Sommaire des Matières pour Lamborghini Caloreclima iXwater H-2 PC
Page 1
H-2 PC - 2 B BOLLITORI – TANKS – SPEICHER – BALLONS 300 - 500 MANUALE DI ISTALLAZIONE E MANUTENZIONE INSTRUCTION FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE ANWEISUNGEN FÜR MONTAGE UND INSTANDSETZUNG MANUEL D’INSTALLATION ET D’ENTRETIEN...
Page 3
H-2 PC - 2 B Il presente manuale è parte integrante del serbatoio e deve essere consegnato all’installatore/utilizzatore insieme ad esso. Il manuale deve essere conservato in luogo sicuro nei pressi del serbatoio. In caso di trasferimento o vendita del serbatoio, il presente manuale d’uso ed installazione dovrà...
Page 4
H-2 PC - 2 B cod. 3542A540 - Rev 01 - 04/2022...
Page 5
H-2 PC - 2 B N° TIPO DI ATTACCO / ANSCHLUßTYP / N° CONNECTOR TYPE / TYPE DE PIQUAGE 300 - 500 Mandata acqua calda / Domestic hot water outlet / Brauchwarmwasser- 1" Druckseite / Depart eau chaude Anodo / Anode / Anode / Anode 1”1/4...
Page 6
H-2 PC - 2 B ISTRUZIONI D'INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE Quanto di seguito riportato è determinante per la validità della garanzia. 1. L’installazione e la messa in funzione deve: • Essere eseguita da un installatore qualificato. • Prevedere, dove necessario, un riduttore di pressione per l'acqua in ingresso.
Page 7
H-2 PC - 2 B INSTALLATION INSTRUCTIONS, COMMISSIONING AND MAINTENANCE What follows is determinant for the warranty validity. 1. The installation and commissioning must: • Be executed by a qualified installer. • Be provided, where necessary, with a pressure water reducing in entrance.
Page 8
H-2 PC - 2 B MONTAGE, INBETRIEBNAHME UND WARTUNGSANLEITUNG Alles was folgt ist entscheidend für die Garantie. 1. Die Aufstellung muss: • Bei einem qualifizierten Installeur durchgeführt werden. • Ein Wasserdruckminderer in Eingang vorsehen. • Ein gemäß was auf dem klebenden Speicherzettel der technischen Daten geschrieben ist, tariertes Sicherheitsventil vorsehen.
Page 9
H-2 PC - 2 B INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, MISE EN SERVICE ET MANUTENTION Ce quitsuit, est déterminant pour la validité de la garantie. 1. L’installation et la mise en service doit: • Etre exécutée par un installateur agrée. •...
Page 10
H-2 PC - 2 B DIMENSIONAMENTO VASO D’ESPANSIONE: Negli impianti con anelli di ricircolo sanitari, si deve considerare anche il volume d’acqua presente nelle tubature. DIMENSIONING OF THE EXPANSION TANK: In equipments with sanitary re-circulation rings the volume of the water in the pipes is to be taken into account.
Page 11
H-2 PC - 2 B a) Acquedotto / Aqueduct / Wa sserwerk / Aqueduc b) Valvola di ritegno / Check valve / Rückschlagventil / Clapet de non retour c) Riduttore di pressione / Pressure reduction / Druckminderer / Réducteur de pression d) Vaso d’espansione / Expansion tank / Ausdehnungsgefäß...
Page 12
H-2 PC - 2 B a) Acquedotto / Aqueduct / Wa sserwerk / Aqueduc b) Valvola di ritegno / Check valve / Rückschlagventil / Clapet de non retour c) Riduttore di pressione / Pressure reduction / Druckminderer / Réducteur de pression d) Vaso d’espansione / Expansion tank / Ausdehnungsgefäß...
Page 13
H-2 PC - 2 B La Società costruttrice garantisce tutti i propri prodotti che siano corredati del proprio codice d’identificazione. I reclami per difetti devono pervenire entro il termine di 8 gg. dall’evidenza o a mezzo del foglio di garanzia accluso, convalidato del ns.
Page 14
H-2 PC - 2 B The costruction's company guarantees his own products which are supplied with identification code. Claims for faults must happen in 8 days in writing or through the guarantee-card, with the approval by our point of sale. In...
Page 15
H-2 PC - 2 B Die Firma leistet Garantie für die eigene Produkte, welche mit dementsprechendem Identifikationskodex versehen sind. Gewährleistungsansprüche setzen voraus, dass Mängelrügen innerhalb 8 Tage nach Feststellung schriftlich angezeigt werden. bzw. mittels Rücksendung vom Garantieschein, und von unserer Ausgabestelle gestempelt.
Page 16
H-2 PC - 2 B L’entreprise de production s’engage pour donner prestation de garantie sur tous ses produits qui sont équipés du code d’identification. Tous réclamations pour défauts de merchandises doivent être signalés ou par le bon de garantie acclus ou bien par écrit dans les délais de 8 jours. Le fournisseur satisfait ses engagements de garantie a son choix, soit en réparant les éléments défecteux, soit en mettant a disposition le pièce de rechange au...
Page 17
H-2 PC - 2 B P A R A M E T R I D I R E T T I V A 2 0 0 9 / 1 2 5 / C E , R e g . U E 2 0 1 7 - 1 3 6 9 – E N 1 2 8 9 7 D I R E C T I V E P A R A M E T E R S 2 0 0 9 / 1 2 5 / C E , R e g .
Page 20
In caso di guasto, il cliente deve richiedere entro il termine di decadenza di 30 giorni l’intervento del Servizio Assistenza di zona, autorizzato Lamborghini Caloreclima. I nominativi dei Servizi Assistenza autorizzati Lamborghini Caloreclima sono reperibili: • attraverso il sito internet www.lamborghnicalor.it •...