21. Open Door A. Open lubricant tube, rub lubricant on
tip of Drain Tube and feed tube through the Rubber
Grommet.
21. Ouvrez la porte "A". Placez une petite dose de
lubrifiant sur le bout du tuyau d'évacuation et
insérez le tuyau dans l'oeillet en caoutchouc.
21. Abra la puerta "A". Abra el tubo de lubricante.Unte
lubricante en el extremo del tubo de drenaje y pase
el tubo a través de la Arandela de Protección
de Caucho.
22. Four Casters are provided - two of the Casters are Locking
Casters. It is recommended to place Locking Casters at
opposite corners of unit. Push one Caster into one Caster
Receptacle in Bottom. Press on the Caster until it is fully
engaged into the Caster Receptacle. Repeat process for
other three Casters. To prevent movement of the unit, lock
the Locking Casters by pushing down on the extended tabs.
22. La glacière est fournie avec quatre roulettes dont deux à
blocage. Il est recommandé de placer une roulette à blocage
de chaque côté de la glacière, en diagonale. Appuyez afin
d'insérer une roulette dans le logement qui lui est destiné
situé dans le fond de la glacière. Appuyez sur la roulette
jusqu'à ce qu'elle soit complètement introduite dans le
logement. Répétez l'opération pour les trois autres roulettes.
Pour éviter que la glacière ne bouge, verrouillez les roulettes
à blocage en appuyant sur les languettes des roulettes.
22. Cuatro rodajas vienen incluidas, dos de ellas son rodajas
con cierre. Se recomienda colocar las rodajas con cierre en
esquinas de la unidad transversalmente opuestas. Presione
una rodaja en uno de los receptáculos del fondo hasta que
quede totalmente encajada en el receptáculo para rodaja.
Repita este proceso con las tres rodajas restantes. Para
evitar el movimiento de la unidad asegure las rodajas con
cierre presionando hacia abajo las lengüetas que sobresalen.
drain tube through rubber grommet
tuyau d'évacuation passant parv l'œillet en cautchouc
tubo de drenaje a través de la arandela de protección
locking caster
roulettes à blocage
rodajas con cierre
10