Page 2
Belangrijke veiligheidsvoorschriften • De op het apparaat aangegeven spanning moet overeenkomen met de netspanning. • Let u erop, dat, als het apparaat buiten gebruik is, de stekker niet in het stopcontact mag zitten. • Voorkom dat enig onderdeel van het apparaat in aanraking komt met vuur. •...
Page 3
Gebruiksaanwijzing U kunt tegelijkertijd één tot zeven eieren koken. Afhankelijk van de hoeveelheid water welke u toevoegt, worden de eieren hard, middel of zacht gekookt. De adviezen gaan uit van eieren van een gemiddelde grootte: afwijkingen hierop hebben hun invloed op de kooktijd.
Page 4
Pour votre sécurite • Vérifier que la tension du secteur est bien conforme à celle indiquée sur l’appareil. • Retirer la fiche de la prise de courant si l’appareil est hors usage. • Ne jamais immerger l’appareil ou la fiche dans l’eau. •...
Page 5
Utilisation La coquetière vous permet de cuire entre 1 et 7 œufs. La quantité d’eau commande la dureté des œufs suivante votre volonté (dur, demi-cuit, mollet). Cela dépendra aussi de la largeur des œufs. Mesurer la quantité d’eau avec le doseur d’eau gradué. Verser l’eau dans la cuvette.
Page 6
Wichtige Sicherheitshinweise Beim Umgang mit elektrischen Apparaten sind grundsätzlich folgende Sicherheitsvorschriften zu beachten. • Die Netzspannung muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen. • Bei Nichtgebrauch, beim Zusammensetzen und Auseinandernehmen, bei Störungen während des Betriebes immer darauf achten, dass der Netzstecker herausgezogen ist.
Page 7
Arbeitsfolge Sie können eins bis sieben Eier gleichzeitig kochen. Der beigefügten Messbecher zeigt wieviel Wasser Sie benötigen um 1 bis 7 Eier ‚weich‘, ‚mittel‘ oder ‚hart‘ zu kochen. Messen Sie das benötigte Wasser ab mit Hilfe des Messbechers. Gießen Sie die entsprechende kalte Wassermenge in den Eierkocher. Mit Hilfe des Eierstechers (am Eiereinsatz) die Fies an stumpfen Seite einstechen.
Page 8
Safety instructions Dealing with electric appliances you should attend to the following: • Make sure that the supply voltage corresponds with the voltage marked on the appliance. • Unplug the appliance from the mains supply when it is not in use. •...
Page 9
The egg cooker allows you to boil between 1 and 7 eggs at the same time. Whether the eggs are boiled ‘soft’, ‘medium’ or ‘hard’ depends on the amount of water you add. • Use the measuring cup to get the amount of cold water required. •...
Page 10
Norme di sicurezza • Funzionamento scorretto e uso improprio possono danneggiare l’apparecchio e causare danni all’utente. • Non ci si assume responsabilità per possibili danni causati da uso scorretto o trattamento improprio • Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica, controllare che la corrente e la potenza coincidano con quelli riportati sulla tabella delle prestazioni.
Page 11
Lista delle parti 1 Coperchio con foro 5 Spia dell’indicatore 2 Pungiuova 6 Cavo di alimentazione 3 Vano portauova 7 Elemento di cottura in acciaio inox 4 Base 8 Bicchiere misurino...
Page 12
Funzionamento • Posizionare il bollitore per uova su una superficie piana e stabile. • Il bicchiere dosatore presenta 3 livelli de cottura: scegliere il grado di cottura desiderato (livello più basso: alla coque, livello medio: cottura media e livello o più alto: ben cotto) e riempire la ciotola dell’acqua con la quantità d’acqua corrispondente al grado di cottura desiderato.
Page 13
Informaciones de seguridad • Una utilización incorrecta y mal uso pueden dañar el aparato y ocasionar heridas al usarlo. • No se puede asumir responsabilidad por cualquier posible daño causado por utilización o manejo incorrectos, • Antes de enchufar la unidad compruebe que la corriente y la fuerza concuerdan con las especificadas en la placa indicadora.
Page 14
Lista de piezas 1 Tapa con agujero 5 Testigo luminoso 2 Perforador de huevos 6 Cable de alimentación 3 Bandeja de huevos 7 Elemento de cocción de acero inoxidable 4 Base 8 Vaso de medición...
Page 15
Funcionamiento Coloque el cuece huevos en un soporte firme y plano. En el vaso-medida suministrado se encuentran tres escalas. Elija el grado deseado de cocción de los huevos (blando: escala inferior – medio: escala media y duro: escala superior) y vierta en la bandeja de agua la cantidad de agua correspondiente al numero de huevos a cocer.
Page 16
Cozedor de ovos Informações de segurança • Verificar se a tensão de corrente está conforme a indicada no aparelho. • Retirar a ficha da tomada de corrente se o aparelho não estiver a ser utilizado • Nunca imergir o aparelho ou a ficha em água. •...
Page 17
Utilização O cozedor permite-lhe cozer entre 1 e 7 ovos. A dureza de cozedura dependerá da quantidade de água colocada (muito cozido, semi-cozido, pouco cozido), bem como do tamanho dos ovos. Medir a quantidade de água com o doseador de água graduado. Entornar a água na cuvete.
Page 18
Bruksanvisning för Tristar Äggkokare modell EK-3080 Studera bruksanvisningen noggrant innan produkten används. Hänvisningar refererar till den engelska originalmanualen. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • Kontrollera att nätspäningen i ditt hem överens-stämmer med den märkspänning som anges på äggkokarens typskylt. • Koppla loss äggkokaren från eluttaget när den inte skall användas.
Page 19
Lyft försiktigt av locket. Ta ur ägghållaren och skölj äggen under kallt, rinnande kranvatten. Nu kan du servera äggen.
Page 20
ROMANA Aparat pentru Oua EK-3080 Instructiuni de siguranta Atunci cand folositi aparate electrice, va rugam sa urmariti instructiunile de mai jos: • Asigurati-va ca sursa de putere este similara celei indicate pe aparat. • Atunci cand nu folositi aparatul, va rugam sa decuplati de la sursa de putere.
Page 21
***** Magyar EK-3080 Biztonsági óvintézkedések Elektronikus készülékek használata során a következőkre kell ügyelnie: • Bizonyosodjon meg róla, hogy az ön által használt hálózati feszültség megfelel a készüléken feltüntetett értéknek. • Ha nem használja a készüléket, húzza ki a hálózati aljzatból.