Page 2
Vielen Dank Liebe Kundin, lieber Kunde, wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwick- lungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft.
Page 3
Bebilderter Quick Start Guide liegt bei Dieser Gebrauchsanleitung liegt ein Quick Start Guide bei, der Ihnen weitere Tipps zu Gebrauch und Pflege des Geräts liefert. Diese Gebrauchsanleitung und der Quick Start Guide können bei Bedarf im Internet unter www.severin.de kostenfrei heruntergeladen werden. Inhalt Technische Daten ����������������������������������������������������������������������������������4...
Page 4
EchnischE aTEn 1 Technische Daten Artikelnummer: HV 7146 Li-Ionen Akku: 18,5 V / 2.200 mAh Netzteil: 22,5 V DC / 500 mA Leistung: 120 W Kapazität Staub: 600 ml Kapazität Flüssigkeit: 150 ml Saugkraft: 5 kPa Laufzeit: ca. 20 Min. (Power-Modus) / ca.
Page 5
ichErhEiTshinwEisE 2 Sicherheitshinweise Bestimmte Personengruppen Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit vermin- derten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen bedient werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder auf den sicheren Gebrauch des Geräts hingewiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren kennen.
Page 6
Gefährdungen zu vermeiden, dürfen Reparaturen an Gerät und Netzteil nur durch unseren Kundendienst durchgeführt werden. Ein defektes Gerät zur Reparatur an einen Fachhändler geben oder Kontakt mit dem SEVERIN-Kun- dendienst aufnehmen (Kontaktdaten im Anhang dieser Gebrauchsanleitung oder auf www.severin.de).
Page 7
ichErhEiTshinwEisE Sicherheit beim Umgang mit Akkus Bei falschem Umgang mit Akkus besteht Verletzungs- und Explosionsgefahr. Akku niemals durch andere Akkus oder Batterien ersetzen. Akkus niemals kurzschließen, d.h. nicht beide Pole zur gleichen Zeit berühren, insbesondere nicht mit elektrisch leitenden Gegenständen. Akkus so lagern, dass sie auch bei der Lagerung nicht durch andere Akkus oder Metallgegenstände kurzgeschlos- sen werden.
Page 8
ichErhEiTshinwEisE Rotierende Bürstwalze Das Gerät besitzt eine angetriebene Bürstwalze. Diese kann Verletzungen hervorrufen. Daher Folgendes beachten: Vor der Reinigung oder der Wartung des Geräts sicherstellen, dass das Gerät ausgeschaltet ist und nicht lädt. Darauf achten, dass zu keiner Zeit Körperteile unter die Bürstwalze gelan- ...
Page 9
Zubehör. Gebrauch, Aufbewahrung oder Aufladen im Freien. Falls das Gerät defekt ist Geben Sie ein defektes Gerät zur Reparatur an einen Fachhändler oder den Kundendienst (Kontaktdaten im Anhang dieser Gebrauchsanleitung oder auf www.severin.de).
Page 10
EräT monTiErEn unD laDEn 3 Gerät montieren und laden Für weitere Tipps zur Montage siehe Quick Start Guide Montieren. Wandhalterung montieren Anbringungsort in Bohrreichweite einer Steckdose suchen. Wandhalterung senkrecht ausgerichtet an die Wand halten. Bohrlöcher mit einem Bleistift anzeichnen. Löcher bohren (ca.
Page 11
EräT monTiErEn unD laDEn Staubsaugen Für weitere Tipps siehe Quick Start Guide Bedienen. Für unterschiedliche Einsatzzwecke einen der folgenden Aufsätze aus dem Lieferumfang wählen: Aufsatz Einsatzzweck Bodendüse mit angetriebener Reinigung von Hartböden, kurzflorigen Teppichen oder Polstern Bürstwalze Reinigung von schwer erreichbaren Stellen. Fugendüse/Möbelbürste Reinigung von Möbeln mit der aufsteckbaren Möbelbürste.
Page 12
EräT rEiniGEn unD warTEn Im Power-Modus saugen Im Power-Modus saugt das Gerät mit höchster Leistung. Bei aufgesetzter Bodendüse rotiert die Bürstwalze. Bei Bedarf zusätzlichen Aufsatz am Gerät anbringen. Ein-/Aus-Schalter in Stellung „I“ schieben, um das Gerät einzuschalten. Das Gerät saugt im Eco-Modus. ...
Page 13
EräT rEiniGEn unD warTEn Staubbehälter und Filter reinigen Der Filter sollte gereinigt werden, wenn bei vollem Akku die Saugleistung nachlässt. Staubbehälter vor oder nach jedem Aufsaugen von Flüssigkeit leeren und ggf. trocknen lassen. Sicherstellen, dass das Gerät ausgeschaltet ist und das Gerät nicht lädt. Staubbehälter entriegeln, entnehmen und leeren („Staubbehälter leeren“...
Page 14
5 Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile oder Zubehör können Sie bequem im Internet unter www.severin.de im Menü Service Ersatzteil-Shop bestellen. Bestellnummer Zubehör/Ersatzteil 9814-048 Filter 9825-048 Bodendüse mit angetriebener Bürstwalze 2361-048 Netzteil 6 Probleme selbst beheben Damit keine Probleme auftreten, ist es wichtig, den Staubbehälter regelmäßig zu leeren sowie bei dieser Gelegenheit die Filter zu kontrollieren und je nach Verschmutzung zu reinigen.
Page 15
nTsorGEn 7 Entsorgen Geräte und Akkus, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, müssen getrennt vom Hausmüll entsorgt werden. Diese Geräte und Akkus enthalten wertvolle Rohstoffe, die wiederverwertet werden können. Eine ordnungsgemäße Entsorgung schützt die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Gerät und den ausgebauten Akku separat zur Entsorgung an die entspre- chenden Sammelstellen geben.
Page 16
Thank you! Dear Customers, We hope you will enjoy your high-quality SEVERIN product and thank you for placing your trust in us.
Page 17
This instruction manual comes with an Quick Start Guide that provides you with additional tips for the use and care of the appliance. If needed, this instruction manual and the Quick Start Guide can be downloaded online free of charge at www. severin.de. Contents Technical data18...
Page 18
Echnical DaTa 1 Technical data Item number: HV 7146 Lithium-ion battery: 18.5 V / 2,200 mAh Mains adapter: 22.5 V DC / 500 mA Power: 120 W Dust capacity: 600 ml Liquid capacity: 150 ml Suction power: 5 kPa Runtime: approx. 20 min (Power mode) / approx.
Page 19
afETy insTrucTions 2 Safety instructions Certain groups of persons This appliance may only be operated by children over the age of 8 and by persons with reduced physical, sensory or mental capacities or a lack of experi- ence and/or knowledge if they are supervised or have been instructed about the safe use of the appliance and are aware of the dangers associated with its use.
Page 20
Arrange repair of a defective appliance with a specialist dealer or contact SEVERIN customer service (see contact information in appendix to this instruction manual or at www.severin.de).
Page 21
afETy insTrucTions Safety when handling rechargeable batteries If rechargeable batteries are handled improperly, there is a risk of injury and explosion. Never replace the rechargeable battery with other rechargeable batteries or other non-rechargeable batteries. Never short-circuit rechargeable batteries, i.e. never touch both poles at the same time, especially not with objects that conduct electricity.
Page 22
afETy insTrucTions Rotating brush roller The appliance contains a powered brush roller. This can cause injuries. There- fore, note the following: Before cleaning or maintaining the appliance, make sure that the appliance is switched off and is not on charge. Ensure that parts of your body can never get under the brush roller.
Page 23
Use, storage or charging outdoors. If the appliance is defective Have a defective appliance repaired by a specialist dealer or customer service (see contact information in the appendix to this instruction manual or at www.severin.de).
Page 24
nsTallinG anD charGinG ThE appliancE 3 Installing and charging the appliance For additional installation tips, see Quick Start Guide Installation. Installing the wall mount Select an attachment location within drilling range of a socket. Hold the wall mount to the wall, aligned in a vertical position. Mark the drilled holes with a pencil.
Page 25
nsTallinG anD charGinG ThE appliancE Vacuum cleaning For further tips, see Quick Start Guide Operation. Select one of the following attachments from the scope of delivery for different applications: Attachment Application Floor nozzle with powered brush Cleaning of hard floors, short-pile carpets or upholstery roller Cleaning of hard-to-reach places.
Page 26
lEaninG anD mainTaininG ThE appliancE Vacuuming in Power mode The appliance vacuums at full power in Power mode. The brush roller also rotates if the floor nozzle is attached. Attach an additional attachment to the appliance if necessary. Push the On/Off switch to the “I” position to switch on the appliance. The appliance vacuums in Eco mode.
Page 27
lEaninG anD mainTaininG ThE appliancE Cleaning the dust container and filter The filter should be cleaned if the suction power decreases when the rechargeable battery is fully charged. Empty the dust container and, if necessary, leave it to dry before or after each time it is used to absorb water. Make sure that the appliance is switched off and is not on charge.
Page 28
The brush roller is soiled and needs to be cleaned (“Cleaning the irregularly. brush roller” on page 27). If this table does not help, please contact our customer service. The contact information can be found in the appendix to this instruction manual or at www.severin.de.
Page 29
isposal 7 Disposal Appliances and rechargeable batteries that are marked with this symbol must be disposed of separately from household waste. These appliances and rechargeable batteries contain valua- ble raw materials that can be recycled. Proper disposal protects the environment and the health of your fellow human beings.
Page 30
Remerciements Chère cliente, cher client, nous espérons que ce produit de qualité, fabriqué par les soins de la maison SEVERIN, vous donnera pleine et entière satisfaction et nous vous remercions de votre confiance.
Page 31
Vous trouverez joint à cette notice la Prise en main rapide. Ce document contient des conseils supplémen- taires pour l’entretien et l’utilisation de votre appareil. Il est aussi possible de télécharger gratuitement cette notice d’utilisation et la Prise en main rapide à l’adresse www.severin.com. Sommaire Caractéristiques techniques ��������������������������������������������������������������32 Consignes de sécurité...
Page 32
aracTérisTiquEs TEchniquEs 1 Caractéristiques techniques Numéro de référence : HV 7146 Batterie aux ions lithium : 18,5 V/2 200 mAh Bloc d’alimentation : 22,5 V CC/500 mA Puissance : 120 W Volume poussière : 600 ml Volume liquide : 150 ml Puissance d’aspiration : 5 kPa Autonomie : Env.
Page 33
onsiGnEs DE sécuriTé 2 Consignes de sécurité Groupes de personnes cibles Les enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que les personnes ayant des défi- ciences physiques, sensorielles ou mentales ou un manque d’expérience ou de connaissances peuvent utiliser ce produit à condition d’être sous surveillance ou d’avoir reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité...
Page 34
Pour éviter tout risque, les réparations doivent être effectuées exclusivement par notre SAV. Amenez l’appareil défectueux dans un magasin spécialisé ou contactez le SAV de SEVERIN (coordonnées dans l’annexe de cette notice ou à l’adresse www.severin.de).
Page 35
onsiGnEs DE sécuriTé Sécurité lors de l’utilisation des batteries Un maniement incorrect des batteries constitue un risque de blessure ou d’ex- plosion. Ne remplacez jamais la batterie par une autre batterie ou d’autres piles. Ne court-circuitez jamais la batterie, c’est-à-dire ne touchez pas les deux pôles en même temps, en particulier avec des objets conducteurs.
Page 36
onsiGnEs DE sécuriTé Brosse cylindrique rotative L’appareil est équipé d’une brosse cylindrique motorisée. Celle-ci est suscep- tible de provoquer des blessures. Par conséquent, respectez les consignes suivantes : Avant le nettoyage et l’entretien de l’appareil, assurez-vous que l’appareil est éteint et qu’il n’est pas en charge. Veillez à...
Page 37
Introduction d’objets dans les ouvertures de l’appareil. Sauf pour les acces- soires prévus à cet effet. Utilisation, stockage ou recharge en extérieur. Si l’appareil est défectueux Amenez l’appareil défectueux dans un magasin spécialisé ou au SAV (coor- données dans l’annexe de cette notice ou à www.severin.de).
Page 38
’ onTaGE ET charGEmEnT DE l apparEil 3 Montage et chargement de l’appareil Pour d’autres conseils relatifs au montage, référez-vous à Prise en main rapide Montage. Montage de la fixation murale Recherchez un emplacement à proximité d’une prise de courant pour l’installation.
Page 39
’ onTaGE ET charGEmEnT DE l apparEil Utilisation de l’aspirateur Pour d’autres conseils, référez-vous à Prise en main rapide Utilisation. Utilisez un des accessoires compris dans la livraison en fonction de l’utilisation souhaitée : Accessoire Utilisation prévue Brosse combinée avec brosse cylin- Nettoyage de sols durs, tapis à...
Page 40
’ ETToyaGE ET EnTrETiEn DE l apparEil Passage de l’aspirateur en mode Power En mode Power, l’appareil aspire à la puissance maximale. La brosse cylindrique tourne quand la brosse combinée est en place. Si nécessaire, placez un accessoire supplémentaire sur l’appareil. Poussez l’interrupteur Marche/Arrêt en position «...
Page 41
’ ETToyaGE ET EnTrETiEn DE l apparEil Nettoyage du bac à poussière et du filtre Le filtre doit être nettoyé quand la capacité d’aspiration diminue alors que la batterie est pleine. Videz et, le cas échéant, laissez sécher le bac à poussière avant ou après chaque aspiration de liquides. Assurez-vous que l’appareil est éteint et qu’il n’est pas en charge.
Page 42
La brosse cylindrique est sale et il faut la nettoyer (« Nettoyage de ment ou irrégulièrement. la brosse cylindrique » page 41). Si ce tableau n’a pas pu vous aider, veuillez vous adresser à notre SAV. Ses coordonnées sont indiquées dans l’annexe de cette notice ou à l’adresse www.severin.de.
Page 43
é liminaTion 7 Élimination Les appareils et batteries sur lesquels figurent ce symbole ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Ces appareils et batteries contiennent des matières premières précieuses, susceptibles d’être recyclées. Une mise au rebut conforme permet de contribuer à la protection de l’environnement et à...
Page 44
Hartelijk dank Beste klant, Wij wensen u veel plezier met dit kwaliteitsproduct van SEVERIN en willen u hartelijk bedanken voor uw vertrouwen.
Page 45
Bij deze handleiding is een Quick Start Guide gevoegd, die u verdere aanwijzingen geeft over gebruik en onderhoud van het apparaat. Deze handleiding en de Quick Start Guide kunt u indien gewenst gratis downloaden op onze website www. severin.de. Inhoud Technische gegevens �������������������������������������������������������������������������46 Veiligheidsaanwijzingen ���������������������������������������������������������������������47...
Page 46
EchnischE GEGEvEns 1 Technische gegevens Artikelnummer: HV 7146 Li-ion-accu: 18,5 V / 2200 mAh Voeding: 22,5 V DC / 500 mA Vermogen: 120 W Capaciteit stof: 600 ml Capaciteit vloeistof: 150 ml Zuigkracht: 5 kPa Looptijd: ca. 20 min. (Power-modus) / ca.
Page 47
EiliGhEiDsaanwijzinGEn 2 Veiligheidsaanwijzingen Bepaalde groepen personen Het apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met vermin- derde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of gebrek aan ervaring en/ of kennis bediend worden, als er toezicht op hen gehouden wordt of als zij in het veilige gebruik van het apparaat geïnstrueerd zijn en de daarmee verbon- den gevaren kennen.
Page 48
Een defect apparaat voor reparatie aan een dealer overhandigen of contact opnemen met de SEVE- RIN-klantenservice (contactgegevens in de bijlage van deze handleiding of op www.severin.com). Apparaat of voeding niet in water of andere vloeistoffen dompelen en niet ...
Page 49
EiliGhEiDsaanwijzinGEn Veiligheid bij de omgang met accu's Bij verkeerde omgang met accu's bestaat er letsel- en explosiegevaar. Accu nooit door andere accu's of batterijen vervangen. Accu's nooit kortslui- ten, d.w.z. niet beide polen tegelijkertijd aanraken, met name niet met elektrisch geleidende voorwerpen.
Page 50
EiliGhEiDsaanwijzinGEn Roterende borstelwals Het apparaat beschikt over een aangedreven borstelwals. Deze kan letsel veroorzaken. Let daarom op het volgende: Voor reiniging of onderhoud van het apparaat ervoor zorgen dat het appa- raat uitgeschakeld is en niet aan het opladen is. Let erop dat er nooit lichaamsdelen onder de borstelwals terecht kunnen ...
Page 51
Gebruik, opslag of opladen in de buitenlucht. Indien het apparaat defect is Overhandig een defect apparaat voor reparatie aan een dealer of de klantenservice (contactgegevens in de bijlage van deze handleiding of op www. severin.com).
Page 52
pparaaT monTErEn En oplaDEn 3 Apparaat monteren en opladen Voor meer tips voor de montage zie Quick Start Guide Monteren. Wandhouder monteren Plaats van montage in het boorbereik van een stopcontact zoeken. Wandhouder verticaal uitgelijnd tegen de wand houden. Boorgaten met een potlood markeren.
Page 53
pparaaT monTErEn En oplaDEn Stofzuigen Voor meer tips zie Quick Start Guide Bedienen. Voor verschillende gebruiksdoelen een van de volgende opzetstukken uit de leveringsomvang selecteren: Opzetstuk Gebruiksdoel Vloermondstuk met aangedreven Reiniging van harde vloeren, kortpolige tapijten of bekledingen borstelwals Reiniging van moeilijk bereikbare plaatsen.
Page 54
pparaaT rEiniGEn unD onDErhouDEn In de Power-modus zuigen In de Power-modus zuigt het apparaat met maximaal vermogen. Als het vloermondstuk is aangebracht, roteert de borstelwals. Indien nodig een extra opzetstuk op het apparaat aanbrengen. Aan/uit-schakelaar in stand “I” schuiven om het apparaat in te schakelen. Het apparaat zuigt in de Eco-modus.
Page 55
pparaaT rEiniGEn unD onDErhouDEn Stofbak en filter reinigen Het filter moet gereinigd worden, als bij volle accu het zuigvermogen afneemt. Stofbak voor of na iedere keer opzuigen van vloeistof legen en eventueel laten drogen. Ervoor zorgen dat het apparaat uitgeschakeld is en dat het apparaat niet aan het opladen is. Stofbak ontgrendelen, uitnemen en legen (“Stofbak legen”...
Page 56
Borstelwals is verontreinigd en moet gereinigd worden (“Borstelwals onregelmatig. reinigen” op pagina 55). Als deze tabel u niet verder helpt, neem dan contact op met onze klantenservice. De contactgegevens vindt u in de bijlage van deze handleiding of op www.severin.com.
Page 57
ErwijDErEn 7 Verwijderen Apparaten en accu's die met dit symbool zijn gemarkeerd, moeten gescheiden van het huisvuil worden afgevoerd. Deze apparaten en accu's bevatten waardevolle materialen die gerecycled kunnen worden. Een correcte verwijdering beschermt het milieu en de gezondheid van de medemens.
Page 58
Muchas gracias Apreciada compradora, apreciado comprador: Deseamos que disfrute con este producto de calidad de SEVERIN y le agradecemos su confianza.
Page 59
Este manual de instrucciones incluye una guía de inicio rápido que le proporciona más consejos sobre el uso y el cuidado del aparato. En caso necesario, este manual de instrucciones y la guía de inicio rápido pueden descargarse gratuitamente de Internet en www.severin.com. Contenido Datos técnicos �������������������������������������������������������������������������������������60 Indicaciones de seguridad �����������������������������������������������������������������61...
Page 60
aTos Técnicos 1 Datos técnicos Número de artículo: HV 7146 Batería de Li-Ion: 18,5 V/2200 mAh Fuente de alimentación: 22,5 V CC/500 mA Potencia: 120 W Capacidad para polvo: 600 ml Capacidad para líquido 150 ml Fuerza de aspiración: 5 kPa Tiempo de funcionamiento: aprox.
Page 61
nDicacionEs DE sEGuriDaD 2 Indicaciones de seguridad Grupos de personas específicos Este aparato puede ser manejado por niños mayores de 8 años, así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia o conocimientos bajo supervisión o si han sido debida- mente instruidos sobre el uso seguro del aparato y los riesgos derivados del mismo.
Page 62
Si el aparato está defectuoso, llévelo a reparar a un comer- cio especializado o contacte con el servicio de atención al cliente de SEVERIN (encontrará los datos de contacto en el anexo de este manual de instrucciones o en www.severin.de).
Page 63
nDicacionEs DE sEGuriDaD Seguridad al manipular baterías En caso de uso incorrecto de las baterías, existe peligro de lesiones y explosión. Nunca sustituya la batería por otras baterías o pilas. No cortocircuite nunca las baterías, es decir, no toque ambos polos al mismo tiempo, sobre todo con objetos conductores de corriente.
Page 64
nDicacionEs DE sEGuriDaD Cepillo cilíndrico giratorio El aparato cuenta con un cepillo cilíndrico accionado, que puede provocar lesio- nes. Por ello se debe tener en cuenta lo siguiente: Antes de la limpieza o el mantenimiento del aparato debe asegurarse de ...
Page 65
En caso de que el aparato esté defectuoso Si el aparato está defectuoso, llévelo a reparar a un comercio especiali- zado o al servicio de atención al cliente (encontrará los datos de contacto en el anexo de este manual de instrucciones o en www.severin.de).
Page 66
onTajE DEl aparaTo y carGa DE la baTEría 3 Montaje del aparato y carga de la batería Para más consejos sobre el montaje, véase también Guía de inicio rápido Montaje. Montaje del soporte de pared Busque un lugar para la colocación cerca de una toma de corriente. Coloque el soporte de pared en sentido vertical en la pared.
Page 67
onTajE DEl aparaTo y carGa DE la baTEría Aspiración de polvo Para más consejos, véase también Guía de inicio rápido Manejo. Seleccione uno de los siguientes anexos del volumen de suministro para diferentes aplicaciones: Adaptador Finalidad de uso Boquilla de suelo con cepillo cilíndrico Limpieza de suelos duros, alfombras de pelo corto o tapices accionado...
Page 68
impiEza y manTEnimiEnTo DEl aparaTo Aspiración en el modo Power En el modo Power el aparato aspira con la máxima potencia. El cepillo cilíndrico gira con la boquilla de suelo colocada. Si es necesario, coloque un accesorio adicional en el aparato. Deslice el interruptor de encendido y apagado hasta la posición «I»...
Page 69
impiEza y manTEnimiEnTo DEl aparaTo Limpieza del depósito de polvo y del filtro Se debe limpiar el filtro si la potencia de aspiración disminuye aunque la batería esté completamente cargada. Vacíe el depósito de polvo antes o después de cada aspiración de líquido y déjelo secar si es necesario. Asegúrese de que el aparato está...
Page 70
69). Si esta tabla no le ayuda, diríjase a nuestro servicio de atención al cliente. Puede encontrar los datos de contacto en el anexo de este manual de instrucciones o en www.severin.de.
Page 71
liminación 7 Eliminación Los aparatos y las baterías identificados con este símbolo deben eliminarse por separado de la basura doméstica. Estos aparatos y baterías contienen materia prima valiosa, que puede reutilizarse. Una gestión de residuos correcta protege el medioambiente y la salud de sus congéneres.
Page 72
Grazie Gentile cliente, grazie per la fiducia accordataci. Ci auguriamo che possa apprezzare appieno questo prodotto di qualità SEVERIN.
Page 73
Alle presenti istruzioni per l’uso è allegata una Guida rapida illustrata contenente ulteriori suggerimenti per l’uso e la cura dell’apparecchio. Se necessario, le presenti istruzioni per l’uso e la Guida rapida illustrata possono essere scaricate gratuita- mente dal sito Web www.severin.de. Indice Dati tecnici �������������������������������������������������������������������������������������������74 Avvertenze di sicurezza ����������������������������������������������������������������������75...
Page 74
aTi TEcnici 1 Dati tecnici Numero articolo: HV 7146 Batteria ricaricabile agli ioni di litio: 18,5 V / 2.200 mAh Alimentatore: 22,5 V DC / 500 mA Potenza: 120 W Capacità di raccolta polvere: 600 ml Capacità di raccolta liquidi: 150 ml Forza di aspirazione: 5 kPa Durata: circa 20 min (modalità...
Page 75
vvErTEnzE Di sicurEzza 2 Avvertenze di sicurezza Determinati gruppi di persone I bambini a partire da 8 anni di età e le persone con abilità fisiche, senso- riali o cognitive ridotte oppure con scarsa esperienza e/o conoscenza possono operare questo apparecchio solo sotto sorveglianza, oppure se è stato loro indicato come usare l’apparecchio in modo sicuro e sono a conoscenza dei rischi connessi all’uso.
Page 76
Assistenza Clienti. Per la riparazione consegnare l’apparecchio difettoso a un rivenditore qualificato oppure contat- tare l’Assistenza Clienti di SEVERIN (i dati di contatto sono indicati in appen- dice alle presenti istruzioni per l’uso o sul sito Web www.severin.de Non immergere l’apparecchio o l’alimentatore in acqua o in altri liquidi, né...
Page 77
vvErTEnzE Di sicurEzza Sicurezza durante l’uso delle batterie ricaricabili L’uso errato delle batterie ricaricabili comporta il pericolo di lesioni e di esplo- sione. Non sostituire mai le batterie ricaricabili con altre batterie (ricaricabili o non ricaricabili). Non cortocircuitare mai le batterie ricaricabili, vale a dire non toccare contemporaneamente i due poli, in particolare non toccarli con oggetti conduttori di corrente elettrica.
Page 78
vvErTEnzE Di sicurEzza Rullo a spazzola rotante L’apparecchio è dotato di un rullo a spazzola motorizzato. Questo può causare lesioni. Rispettare pertanto quanto segue: Prima di procedere alla pulizia o alla manutenzione dell’apparecchio assicu- rarsi che l’apparecchio sia spento e non sia in carica. Fare attenzione a non tenere mai alcuna parte del corpo sotto al rullo a ...
Page 79
Usare, conservare o caricare l’apparecchio all’aperto. Se l’apparecchio è difettoso Per la riparazione consegnare l’apparecchio difettoso a un rivenditore quali- ficato o all’Assistenza Clienti (i dati di contatto sono indicati in appendice alle presenti istruzioni per l’uso o sul sito Web www.severin.de).
Page 80
’ onTaGGio DEll apparEcchio E ricarica 3 Montaggio dell’apparecchio e ricarica Per altri suggerimenti sul montaggio vedere Guida rapida illustrata Montaggio. Montaggio del supporto a parete Individuare un punto dove eseguire i fori in prossimità di una presa elettrica.
Page 81
’ onTaGGio DEll apparEcchio E ricarica Aspirazione della polvere Per ulteriori suggerimenti vedere Guida rapida illustrata Uso. Scegliere uno dei seguenti attacchi contenuti nel volume di fornitura a seconda dello scopo previsto: Attacco Scopo Bocchetta per pavimento con spazzo- Pulizia di pavimenti duri, tappeti a pelo corto o imbottiti la rotante motorizzata Bocchetta a lancia / spazzola per...
Page 82
’ ulizia E manuTEnzionE DEll apparEcchio Aspirazione in modalità Power Nella modalità Power l’apparecchio aspira alla massima potenza. Con la bocchetta per pavimenti collegata, il rullo a spazzola ruota. Se necessario, applicare all’apparecchio l’attacco aggiuntivo. Portare l’interruttore ON/OFF in posizione “I” per accendere l’apparecchio. L’apparecchio aspira in modalità...
Page 83
’ ulizia E manuTEnzionE DEll apparEcchio Pulizia del contenitore raccoglipolvere e del filtro Il filtro dovrebbe essere pulito se, con la batteria ricaricabile carica, la potenza di aspirazione si riduce. Svuotare il contenitore raccoglipolvere prima o dopo ogni aspirazione di liquido ed eventualmente lasciarlo asciugare.
Page 84
Il rullo a spazzola è sporco e deve essere pulito (“Pulizia del rullo a in modo irregolare. spazzola” a pagina 83). Se questa tabella non è di aiuto, rivolgersi alla nostra Assistenza Clienti. I dettagli di contatto sono indicati in appendice alle presenti istruzioni per l’uso oppure nel sito Web www.severin.de.
Page 85
malTimEnTo 7 Smaltimento Gli apparecchi e le batterie ricaricabili con questo simbolo devono essere smaltiti separata- mente dai rifiuti domestici. Gli apparecchi e le batterie ricaricabili contengono materie prime pregiate che possono essere riutilizzate. Lo smaltimento corretto protegge l’ambiente e la salute delle persone.
Page 86
Mange tak Kære kunde! Vi ønsker dig god fornøjelse med kvalitetsproduktet fra firmaet SEVERIN og takker for din tillid.
Page 87
Kvikstartguide med billeder medfølger Med brugsanvisningen følger en kvikstartguide, som giver dig flere tips for brug og pleje af apparatet. Brugsanvisningen og kvikstartguiden kan efter behov downloades gratis via internettet under www.severin.de. Indhold Tekniske data ���������������������������������������������������������������������������������������88 Sikkerhedshenvisninger ���������������������������������������������������������������������89...
Page 88
EKnisKE DaTa 1 Tekniske data Varenummer: HV 7146 Li-ion-akku: 18,5 V/2.200 mAh Strømforsyning: 22,5 V DC/500 mA Effekt: 120 W Støvkapacitet: 600 ml Væskekapacitet: 150 ml Sugekraft: 5 kPa Driftstid: ca. 20 min. (Power-tilstand)/ ca. 30 min. (ECO-tilstand) Mærkning på apparatet: Apparatet overholder de EU-direktiver, der er bindende for CE-mærkningen.
Page 89
iKKErhEDshEnvisninGEr 2 Sikkerhedshenvisninger Bestemte persongrupper Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og ældre og af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og/ eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i sikker brug af apparatet og har forstået de farer, der kan opstå...
Page 90
Indlevér et defekt apparat til reparation hos en forhandler, eller kontakt SEVERINs kundeservice (kontaktoplysninger findes i bilaget til denne brugsanvisning eller på www.severin.de). Sænk ikke apparatet eller strømforsyningen ned i vand eller andre væsker, ...
Page 91
iKKErhEDshEnvisninGEr Sikkerhed ved omgang med akkuer Ved forkert omgang med akkuer er der fare for personskader og eksplosion. Udskift aldrig akkuen med andre akkuer eller batterier. Kortslut aldrig akkuer, dvs. berør ikke begge poler på samme tid, især ikke med elektrisk ledende genstande.
Page 92
iKKErhEDshEnvisninGEr Roterende børstevalse Apparatet er udstyret med en drevet børstevalse. Valsen kan forårsage person- skader. Vær derfor opmærksom på følgende: Før rengøring eller vedligeholdelse af apparatet skal du kontrollere, at appa- ratet er slukket og ikke oplader. Vær opmærksom på, at der på intet tidspunkt må komme legemsdele ind ...
Page 93
At stikke genstande ind i åbninger på apparatet. Dette gælder ikke det dertil beregnede tilbehør. Brug, opbevaring eller opladning udendørs. Hvis apparatet er defekt Et defekt apparat skal indleveres til reparation hos en forhandler eller hos kundeservice (kontaktoplysninger findes i bilaget til denne brugsanvisning eller på www.severin.de).
Page 94
onTErinG oG oplaDninG af apparaTET 3 Montering og opladning af apparatet Flere tips om montering finder du i kvikstartguiden Montering. Montering af vægholder Find et godt sted til opsætning tæt på en stikkontakt. Hold vægholderen lodret op mod væggen. Mærk borehullerne op med en blyant.
Page 95
onTErinG oG oplaDninG af apparaTET Støvsugning Flere tips finder du i kvikstartguiden Betjening. Vælg en af de følgende påsatser fra leveringsomfanget til forskellige anvendelsesformål: Påsats Anvendelsesformål Gulvmundstykke med drevet børste- Rengøring af hårde gulve, kortluvede tæpper eller polstringer valse Rengøring af svært tilgængelige steder.
Page 96
EnGørinG oG vEDliGEholDElsE af apparaTET Sugning i Power-tilstand I Power-tilstand suger apparatet med maksimal effekt. Når gulvmundstykket er sat på, roterer børstevalsen. Sæt om nødvendigt en ekstra påsats på apparat. Sæt tænd-/sluk-kontakten på positionen ”I” for at tænde apparatet. Apparatet suger i ECO-tilstand. ...
Page 97
EnGørinG oG vEDliGEholDElsE af apparaTET Rengøring af støvbeholder og filter Filteret bør rengøres, når sugeeffekten falder, selv om akkuen er helt opladet. Tøm støvbeholderen før eller efter hver opsugning af væske, og lad den tørre om nødvendigt. Kontrollér, at apparatet er slukket, og at det ikke oplader. Frigør støvbeholderen, tag den ud, og tøm den (”Tømning af støvbeholder”...
Page 98
Børstevalsen drejer langsomt eller Børstevalsen er snavset og skal rengøres (”Rengøring af børsteval- uregelmæssigt. se” på side 97). Hvis denne tabel ikke hjælper dig videre, bedes du kontakte vores kundeservice. Kontaktoplysningerne finder du i bilaget til denne brugsanvisning eller på www.severin.de.
Page 99
orTsKaffElsE 7 Bortskaffelse Apparater og akkuer, som er mærket med dette symbol, må ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald. Disse apparater og akkuer indeholder værdifulde råmaterialer, som kan genvindes. Korrekt bortskaffelse beskytter miljøet og dine medmenneskers sundhed. Bortskaf apparatet og den udtagne akku hver for sig på den kommunale genbrugsstation. Kontakt kommunen eller forhandleren for at få...
Page 100
Tack så mycket Bästa kund Vi tackar för ditt förtroende och önskar dig mycket glädje med din kvalitetsprodukt från SEVERIN.
Page 101
Snabbstartsguide med bilder bifogas Till den här bruksanvisningen bifogas en Snabbstartsguide som ger dig fler tips om hur apparaten används. Den här bruksanvisningen och vår Snabbstartsguide kan vid behov laddas ner gratis på www.severin.de. Innehåll Tekniska data �������������������������������������������������������������������������������������102 Säkerhetsanvisningar �����������������������������������������������������������������������103...
Page 102
EKnisKa DaTa 1 Tekniska data Artikelnummer: HV 7146 Li-jonbatteri: 18,5 V/2 200 mAh Nätdel: 22,5 V DC/500 mA Effekt: 120 W Kapacitet damm: 600 ml Kapacitet vätska: 150 ml Sugkraft: 5 kPa Drifttid: Cirka 20 min (Power-läge)/ ca 30 min. (Eco-läge) Märkning på...
Page 103
äKErhETsanvisninGar 2 Säkerhetsanvisningar Särskilda persongrupper Den här apparaten kan användas av barn från 8 års ålder och av personer med reducerad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och/eller kunskap. Detta förutsätter att de hålls under uppsikt eller har informe- rats om hur apparaten används på...
Page 104
Lämna in en defekt apparat för reparation till en återförsäljare eller kontakta SEVERINS kundtjänst (kontaktuppgifter finns i bilagan till den här bruksanvis- ningen eller på www.severin.de). Doppa aldrig ner apparaten eller nätdelen i vatten eller i någon annan ...
Page 105
äKErhETsanvisninGar Säkerhet vid hantering av uppladdningsbara batterier Det finns risk för personskador och explosion vid felaktig hantering av uppladd- ningsbara batterier. Byt aldrig batteriet till en annan typ av batteri, oavsett om det är uppladd- ningsbart eller inte. Kortslut aldrig batterier, det vill säga rör aldrig båda polerna samtidigt, särskilt inte med elektriskt ledande föremål.
Page 106
äKErhETsanvisninGar Roterande borstvals Apparaten har utrustats med en driven borstvals. Den kan förorsaka personska- dor. Beakta därför följande: Säkerställ inför rengöring eller underhåll av apparaten att apparaten är avstängd och att den inte laddas. Se till att det aldrig kan komma in en kroppsdel under borstvalsen. ...
Page 107
Att använda, förvara eller ladda batteriet i apparaten utomhus. Om apparaten är defekt Lämna in en defekt apparat för reparation till en återförsäljare eller till vår kundtjänst (kontaktuppgifter finns i bilagan till den här bruksanvisningen eller på www.severin.de).
Page 108
onTErinG och laDDninG av apparaTEn 3 Montering och laddning av apparaten För fler monteringstips, se Snabbstartsguide Montering. Montering av väggfäste Leta upp en plats för väggfästet nära ett eluttag. Håll väggfästet lodrätt mot väggen. Markera hålen som ska borras med en blyertspenna. Borra hålen (cirka 6 mm Ø).
Page 109
onTErinG och laDDninG av apparaTEn Dammsugning För fler användningstips, se Snabbstartsguide Användning. Välj en av följande munstycken från leveransomfattningen beroende på användning: Munstycke Användning Golvmunstycke med roterande Rengöring av hårda golv, mattor med kort lugg eller dynor borstvals Rengöring av ställen som är svåra att nå.
Page 110
EnGörinG och unDErhåll av apparaTEn Dammsugning i Power-läget I power-läget suger apparaten med högsta effekt. Om golvmunstycket sitter på roterar borstvalsen. Vid behov ska ett extra munstycke sättas fast på apparaten. Skjut strömbrytaren till läge ”I” för att slå på apparaten. Apparaten suger i Eco-läge.
Page 111
EnGörinG och unDErhåll av apparaTEn Rengöring av dammbehållare och filter Filtret ska rengöras, när sugeffekten minskar, trots att batteriet är fulladdat. Töm dammbehållaren och låt den torka före eller efter varje uppsugning av vätska. Säkerställ att apparaten är avstängd och att den inte håller på att laddas. Lossa, ta bort och töm dammbehållaren (”Tömning av dammbehållaren”...
Page 112
Borstvalsen roterar långsamt eller Borstvalsen är smutsig och måste rengöras (”Rengöring av borst- oregelbundet. vals” på sidan 111). Kontakta vår kundtjänst om den här tabellen inte är till hjälp. Kontaktuppgifterna hittar du i bilagan i den här bruksanvisningen eller på www.severin.de.
Page 113
KroTninG 7 Skrotning Apparater och batterier som har försetts med den här symbolen måste sopsorteras separerade från hushållssopor. Dessa apparater och batterier innehåller värdefulla ämnen som kan återan- vändas. En korrekt utförd sopsortering skyddar miljön och dina medmänniskors hälsa. Lämna apparaten och det uttagna batteriet separat för skrotning på...
Page 114
Parhaat kiitokset Arvoisa asiakas, kiitämme sinua SEVERIN-laatutuotteen valinnasta. Toivomme, että tuotteesta on sinulle paljon iloa.
Page 115
Lue käyttöohje kokonaan, ennen kuin käytät laitetta ensimmäisen kerran. Kuvitettu pikaohje liitteenä Tämän käyttöohjeen liitteenä on pikaohje, joka sisältää lisäohjeita laitteen käytöstä ja hoidosta. Tämä käyttöohje ja pikaohje ovat ladattavissa tarvittaessa maksutta Internet-osoitteesta www.severin.de. Sisältö Tekniset tiedot �����������������������������������������������������������������������������������116 Turvallisuusohjeita ����������������������������������������������������������������������������117 Laitteen asennus ja lataus ���������������������������������������������������������������122...
Page 116
EKnisET TiEDoT 1 Tekniset tiedot Tuotenumero: HV 7146 Litiumioniakku: 18,5 V / 2 200 mAh Verkkolaite: 22,5 V DC / 500 mA Teho: 120 W Pölykapasiteetti: 600 ml Nestekapasiteetti: 150 ml Imuvoima: 5 kPa Käyttöaika: noin 20 min (Power-tila) / noin 30 min (Eco-tila) Merkinnät laitteessa: Laite täyttää...
Page 117
urvallisuusohjEiTa 2 Turvallisuusohjeita Erityiset henkilöryhmät Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset samoin kuin henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai joilla ei ole riittävää kokemusta ja/tai tietämystä laitteen käytöstä, mikäli tällaiset henkilöt käyttävät laitetta valvonnan alaisina tai mikäli henkilöitä on muistutettu laitteen turvallisen käytön tärkeydestä...
Page 118
Vie viallinen laite jälleenmyyjälle korjattavaksi tai ota yhteys SEVERINin asiakaspalveluun (yhteystiedot tämän käyttöohjeen liitteessä tai osoitteessa www.severin.de). Älä upota laitetta tai verkkolaitetta veteen tai muuhun nesteeseen äläkä käsittele niitä nesteillä. Huolehdi siitä, että laite ja verkkolaite eivät altistu sateelle ja kosteudelle.
Page 119
urvallisuusohjEiTa Akkujen turvallinen käsittely Akkujen virheellinen käsittely voi johtaa tapaturmaan ja räjähdykseen. Älä koskaan korvaa akkua akuilla tai paristoilla, jotka eivät vastaa alkuperäistä akkua. Älä koskaan oikosulje akkuja, ts. kosketa kumpaakin napaa samanaikaisesti erityisesti sähköisesti johtavilla esineillä. Säilytä akkuja siten, että muut akut tai metalliesineet eivät voi aiheuttaa akkuihin oikosulkuja säilytyksen aikana.
Page 120
urvallisuusohjEiTa Pyörivä harjarulla Laitteessa moottorikäyttöinen harjarulla. Harjarullasta voi aiheutua tapaturmia. Noudata tämän vuoksi seuraavia ohjeita: Varmista ennen laitteen puhdistamista tai huoltamista, että laite on sammu- tettu ja että lataus ei ole käynnissä. Huolehdi siitä, että kehon osat eivät voi jäädä missään tilanteessa harjarul- ...
Page 121
Poikkeuksena tästä ovat laittee- seen tarkoitetut lisävarusteet. laitteen käyttö, säilytys tai lataus ulkona Laitteen ollessa viallinen Toimita viallinen laite jälleenmyyjälle tai asiakaspalveluun korjattavaksi (yhteystiedot tämän käyttöohjeen liitteessä tai osoitteessa www.severin.de).
Page 122
aiTTEEn asEnnus ja laTaus 3 Laitteen asennus ja lataus Lisäohjeita asennuksesta, ks. Pikaohje Asennus. Seinäpidikkeen asennus Valitse asennuspaikka siten, että porakoneen johto yltää asennuspai- kasta pistorasiaan. Aseta seinäpidike pystysuoraan seinää vasten. Merkitse porattavien reikien paikat lyijykynällä. Poraa reiät (halkaisija noin 6 mm). Sijoita reikiin seinäpidikkeen mukana toimitetut tulpat.
Page 123
aiTTEEn asEnnus ja laTaus Imurointi Lisäohjeita, ks. Pikaohje Käyttö. Valitse käyttötarkoituksen mukaan jokin seuraavista laitteen mukana toimitetuista suulakkeista: Suulake Käyttötarkoitus Moottorikäyttöisellä harjarullalla Kovien lattiapintojen, lyhytkarvaisten mattojen tai pehmusteiden varustettu lattiasuulake puhdistukseen Hankalasti saavutettavissa olevien kohteiden puhdistukseen Rakosuulake/huonekaluharja Huonekalujen puhdistukseen päähän asennettavan huonekaluhar- jan avulla.
Page 124
aiTTEEn puhDisTaminEn ja huolTaminEn Imurointi Power-tilassa Power-tilassa laite toimii suurimmalla imuteholla. Mikäli laitteeseen on asennettu lattiasuulake, suulakkeen harjarulla pyörii. Asenna laitteeseen tarvittaessa lisäsuulake. Käynnistä laite siirtämällä virtakytkin I-asentoon. Laite toimii Eco-tilassa. Kahvassa palaa oranssi LED-valo. Laitteen päällä olevat LED-lamput valaisevat työalueen. ...
Page 125
aiTTEEn puhDisTaminEn ja huolTaminEn Pölysäiliön ja suodattimen puhdistaminen Suodatin on syytä puhdistaa, jos imuteho on heikentynyt, vaikka akku on ladattu täyteen. Tyhjennä pölysäiliö aina sekä ennen nesteen imurointia että nesteen imuroinnin jälkeen. Anna säiliön tarvit- taessa kuivua. Varmista, että laite on sammutettu ja että laitteen lataus ei ole käynnissä. Avaa pölysäiliön lukitus ja poista sekä...
Page 126
125). Harjarulla pyörii hitaasti tai Harjarulla on likainen ja siksi puhdistettava (”Harjarullan puhdistami- epätasaisesti. nen” sivulla 125). Ota yhteyttä valmistajan asiakaspalveluun, mikäli et pysty poistamaan häiriöitä taulukon perusteella. Yhteystiedot on ilmoitettu tämän käyttöohjeen liitteessä ja osoitteessa www.severin.de.
Page 127
äviTTäminEn 7 Hävittäminen Tällä symbolilla merkittyjä laitteita ja akkuja ei saa hävittää talousjätteen joukossa. Tällaiset laitteet ja akut sisältävät arvokkaita kierrätyskelpoisia materiaaleja. Asianmukainen hävittäminen suojaa ympäristöä ja ehkäisee ihmisille aiheutuvia terveyshaittoja. Toimita laite ja siitä poistettu akku erikseen niille tarkoitettuihin keräyspisteisiin. Lisätietoja laitteiden asianmukaisesta hävittä- misestä...
Page 128
Muito obrigado Cara/o cliente, Desejamos que o produto de qualidade SEVERIN seja do seu agrado e agradecemos a sua confiança.
Page 129
Este manual de instruções contém um Guia de Início Rápido, que lhe dá mais dicas sobre a utilização e cuidados a ter com o aparelho. Caso seja necessário, o manual de instruções e o Guia de Início Rápido podem ser transferidos gratuitamente da Internet, em www.severin.de. Índice Dados técnicos ����������������������������������������������������������������������������������130 Recomendações relativas à...
Page 130
aDos Técnicos 1 Dados técnicos N.º de artigo: HV 7146 Bateria de iões de lítio: 18,5 V/2200 mAh Fonte de alimentação: 22,5 V DC/500 mA Potência: 120 W Capacidade de pó: 600 ml Capacidade de líquido: 150 ml Potência de sucção: 5 kPa Autonomia: aprox.
Page 131
EcomEnDaçõEs rElaTivas à sEGurança 2 Recomendações relativas à segurança Determinados grupos de pessoas Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e/ou conhecimentos, desde que sejam supervisionadas ou tenham sido instruídas sobre a utilização segura do aparelho, e que conheçam os perigos daí...
Page 132
Devolver um aparelho defeituoso a um revendedor para reparação ou contactar o serviço pós-venda da SEVERIN (dados de contacto em anexo do presente manual de instruções ou em www.severin.de). Não mergulhar o aparelho ou a fonte de alimentação em água ou noutros ...
Page 133
EcomEnDaçõEs rElaTivas à sEGurança Segurança no manuseamento de baterias Existe risco de ferimentos e explosão se as baterias forem manuseadas indevi- damente. Nunca substituir a bateria por outras baterias. Nunca provocar um curto- circuito nas baterias, ou seja, não tocar em ambos os polos ao mesmo tempo, especialmente com objetos condutores de eletricidade.
Page 134
EcomEnDaçõEs rElaTivas à sEGurança Mecanismo rotativo com escovas O aparelho tem um mecanismo com escovas. Este pode causar lesões. Por isso, observe o seguinte: Antes de limpar ou de efetuar a manutenção do aparelho, certificar-se de que o mesmo está desligado e não se encontra a carregar. Certificar-se de que nenhuma parte do corpo pode ficar debaixo do meca- ...
Page 135
Utilizar, armazenar ou carregar no exterior. Em caso de avaria do aparelho Entregar o aparelho defeituoso para reparação a um revendedor ou ao serviço pós-venda (informações de contacto em anexo do presente manual de instruções ou em www.severin.de).
Page 136
onTaGEm E carrEGamEnTo Do aparElho 3 Montagem e carregamento do aparelho Para mais dicas de montagem, ver Guia de Início Rápido Montagem. Montagem do suporte de parede Procurar o local de instalação na área de perfuração junto de uma tomada. Manter o suporte de parede alinhado verticalmente contra a parede.
Page 137
onTaGEm E carrEGamEnTo Do aparElho Aspirar Para mais dicas, ver Guia de Início Rápido Utilização. Para aplicações diferentes, escolher um dos seguintes acessórios do volume de fornecimento: Acessório Aplicações Bocal para pavimento com mecanis- Limpeza de pavimentos duros, tapetes de pelo curto ou estofos mo com escovas acionado Limpeza de locais de difícil acesso.
Page 138
impEza E manuTEnção Do aparElho Aspirar no modo Power No modo Power, a potência do aspirador é maior. Com o bocal para pavimento inserido, o mecanismo com escovas roda. Quando necessário, fixar o acessório adicional no aparelho. Colocar o botão de ligar/desligar na posição “I” para ligar o aparelho. O aparelho aspira no modo Eco.
Page 139
impEza E manuTEnção Do aparElho Limpeza do depósito de pó e do filtro O filtro deve ser limpo se a potência de aspiração diminuir, mesmo estando a bateria completamente carregada. Esvaziar o depósito de pó antes ou depois de cada aspiração de líquidos e, se necessário, secar. Certificar-se de que o aparelho está...
Page 140
139). Se esta tabela não ajudar, entrar em contacto com o serviço pós-venda. Os dados de contacto podem ser encontrados no anexo do presente manual de instruções ou em www.severin.de.
Page 141
liminação 7 Eliminação Os aparelhos e as baterias com este símbolo devem ser eliminados separadamente do lixo doméstico. Estes aparelhos e as baterias contêm matérias-primas valiosas que podem ser recicladas. A eliminação adequada protege o ambiente e a saúde de todos. Levar o aparelho e a bateria extraída separadamente para os pontos de recolha apropriados para eliminação.
Page 142
Dziękujemy! Droga Klientko! Drogi Kliencie! Życzymy wiele radości z produktu marki SEVERIN i dziękujemy za okazane nam zaufanie.
Page 143
Do niniejszej instrukcji załączona jest krótka instrukcja obsługi , zawierająca dalsze porady na temat stosowa- nia i pielęgnacji urządzenia. Niniejszą instrukcję obsługi i krótką instrukcję obsługi można w razie potrzeby pobrać bezpłatnie ze strony internetowej www.severin.de. Spis treści Dane techniczne ��������������������������������������������������������������������������������144 Instrukcje bezpieczeństwa ���������������������������������������������������������������145...
Page 144
anE TEchnicznE 1 Dane techniczne Numer artykułu: HV 7146 Akumulator litowo-jonowy: 18,5 V/2200 mAh Zasilacz: 22,5 V DC/500 mA Moc: 120 W Pojemność dla pyłu: 600 ml Pojemność dla cieczy: 150 ml Siła ssąca: 5 kPa Czas pracy: ok. 20 min (tryb Power)/ ok.
Page 145
nstrukcje bezpIeczeństwa 2 Instrukcje bezpieczeństwa Określone grupy ludzi Niniejsze urządzenie wolno użytkować dzieciom powyżej 8 lat oraz osobom o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub umysłowej i osobom nie mają- cym doświadczenia lub wiedzy pod warunkiem, że odbywa się to pod nadzorem lub jeśli osoby te zostały poinformowane o zasadach bezpiecznego użytkowa- nia sprzętu i znają...
Page 146
Uszkodzone urządzenie należy oddać do naprawy w sklepie specja- listycznym lub skontaktować się z serwisem SEVERIN (dane kontaktowe w załączniku do niniejszej instrukcji obsługi lub na stronie www.severin.de). Nie zanurzać urządzenia ani zasilacza w wodzie lub innych płynach i nie ...
Page 147
nstrukcje bezpIeczeństwa Bezpieczne obchodzenie się z akumulatorami Niewłaściwe obchodzenie się z akumulatorami grozi obrażeniami ciała i wybu- chem. Nie zastępować akumulatora innymi akumulatorami lub bateriami. Nigdy nie zwierać akumulatorów, tzn. nie dotykać równocześnie obu biegunów, w szczególności przedmiotami przewodzącymi prąd elektryczny. Przechowywać akumulatory tak, aby podczas składowania nie doszło do ich zwarcia przez inne akumulatory lub metalowe przedmioty.
Page 148
nstrukcje bezpIeczeństwa Obracający się wałek szczotki Urządzenie jest wyposażone w napędzany wałek szczotki. Może on spowodo- wać obrażenia. Z tego względu należy przestrzegać poniższych instrukcji: Przed czyszczeniem urządzenia lub pracami konserwacyjnymi należy upewnić się, że urządzenie jest wyłączone i się nie ładuje. Zwracać...
Page 149
ładowanie na wolnym powietrzu. Jeśli urządzenie jest uszkodzone Uszkodzone urządzenie należy oddać do naprawy w sklepie specjalistycz- nym lub w serwisie (dane kontaktowe w załączniku do niniejszej instrukcji obsługi lub na stronie www.severin.de).
Page 150
ontaż urządzenIa I ładowanIe 3 Montaż urządzenia i ładowanie Więcej porad dotyczących montażu – patrz Krótka instrukcja obsługi Montaż. Montaż uchwytu ściennego Poszukać miejsca na umieszczenie uchwytu w pobliżu gniazdka. Przytrzymać uchwyt przy ścianie w pozycji pionowej. Zaznaczyć otwory ołówkiem. Wywiercić...
Page 151
ontaż urządzenIa I ładowanIe Odkurzanie Więcej porad – patrz Krótka instrukcja obsługi Obsługa. Wybrać jedną z następujących nasadek do różnych zastosowań: Nasadka Zastosowanie Dysza podłogowa z napędzanym Czyszczenie twardych podłóg, dywanów z krótkim włosiem lub wałkiem szczotki tapicerki Czyszczenie trudno dostępnych miejsc.
Page 152
zyszczenIe I konserwacja urządzenIa Odkurzanie w trybie Power W trybie Power urządzenie odkurza ze zwiększoną mocą. Jeśli założona jest dysza podłogowa, wałek szczotki obraca się. W razie potrzeby założyć dodatkową nasadkę na urządzenie. Przesunąć włącznik/wyłącznik do położenia „I”, aby włączyć urządzenie. Urządzenie odkurza w trybie Eco.
Page 153
zyszczenIe I konserwacja urządzenIa Czyszczenie zbiornika kurzu i filtra Jeśli przy naładowanym akumulatorze spada moc ssania, należy wyczyścić filtr. Przed i po każdym odsysaniu cieczy należy opróżnić i w razie potrzeby wysuszyć zbiornik kurzu. Upewnić się, że urządzenie jest wyłączone i nie ładuje się. Odblokować...
Page 154
Wałek szczotki jest zabrudzony i należy go wyczyścić („Czyszcze- nieregularnie. nie wałka szczotki” na stronie 153). Jeśli ta tabela nie pomoże, należy zwrócić się do naszego serwisu. Dane kontaktowe znajdują się w załączniku do niniejszej instrukcji obsługi lub na stronie www.severin.de.
Page 155
Tylizacja 7 Utylizacja Urządzeń i akumulatorów oznakowanych tym symbolem nie wolno utylizować z odpadami domowymi! Urządzenia i akumulatory zawierają cenne surowce, które można ponownie wyko- rzystać. Prawidłowa utylizacja chroni środowisko i zdrowie ludzi. Urządzenie i wyjęty akumulator należy oddać do utylizacji oddzielnie w odpowiednim punkcie zbiórki. Informacji na temat właści- wej utylizacji można zasięgnąć...
Page 156
Σας ευχαριστούμε Αγαπητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη, ελπίζουμε να μείνετε ικανοποιημένοι από το προϊόν υψηλής ποιότητας που επιλέξατε από τον οίκο SEVERIN και σας ευχαριστούμε για την εμπιστοσύνη σας.
Page 157
Οι παρούσες οδηγίες χρήσης περιέχουν έναν Σύντομο οδηγό έναρξης χρήσης που σας παρέχει περαιτέρω συμβουλές για τη χρήση και τη φροντίδα της συσκευής. Οι παρούσες οδηγίες χρήσης και ο Σύντομος οδηγός έναρξης χρήσης διατίθενται επίσης στο διαδίκτυο για δωρεάν λήψη, στον δικτυακό τόπο www.severin.de. Inhalt Τεχνικά χαρακτηριστικά �������������������������������������������������������������������158 Υποδείξεις...
Page 158
Τ εχνικά χάράκΤηρισΤικά 1 Τεχνικά χαρακτηριστικά Αριθμός είδους: HV 7146 Επαναφορτιζόμενη μπαταρία ιόντων λιθίου: 18,5 V / 2.200 mAh Τροφοδοτικό: 22,5 V DC / 500 mA Ισχύς: 120 W Χωρητικότητα συγκέντρωσης σκόνης: 600 ml Χωρητικότητα συγκέντρωσης υγρών: 150 ml Ισχύς αναρρόφησης: 5 kPa Αυτονομία: περ.
Page 159
Υ ποδειξεισ άσφάλειάσ 2 Υποδείξεις ασφαλείας Προβλεπόμενες κατηγορίες χρηστών Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά άνω των 8 ετών καθώς και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή νοητικές ικανό- τητες ή έλλειψη πείρας ή/και γνώσης, εφόσον επιβλέπονται ή έχουν ενημερωθεί σχετικά...
Page 160
εξυπηρέτησης πελατών της εταιρείας μας. Αναθέστε την επισκευή μιας ελαττω- ματικής συσκευής σε εξειδικευμένο αντιπρόσωπο ή επικοινωνήστε με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της SEVERIN (βλ. στοιχεία επικοινωνίας στο παράρ- τημα των οδηγιών χρήσης ή στο www.severin.de). Μην βυθίζετε τη συσκευή ή το τροφοδοτικό σε νερό ή άλλα υγρά και μην...
Page 161
Υ ποδειξεισ άσφάλειάσ Ασφάλεια κατά τον χειρισμό επαναφορτιζόμενων μπαταριών Σε περίπτωση εσφαλμένου χειρισμού επαναφορτιζόμενων μπαταριών υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού και έκρηξης. Μην αντικαθιστάτε ποτέ την επαναφορτιζόμενη μπαταρία με άλλες επανα- φορτιζόμενες ή μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. Μην βραχυκυκλώνετε ποτέ τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες, δηλ. μην αγγίζετε ταυτόχρονα τους δύο πόλους, ιδίως...
Page 162
Υ ποδειξεισ άσφάλειάσ Περιστροφική κυλινδρική βούρτσα Η συσκευή διαθέτει μια κινούμενη κυλινδρική βούρτσα. Το εξάρτημα αυτό μπορεί να προκαλέσει τραυματισμούς. Για τον λόγο αυτό προσέχετε τα εξής: Πριν από τον καθαρισμό ή τη συντήρηση της συσκευής βεβαιωθείτε ότι η συσκευή...
Page 163
προβλεπόμενα αξεσουάρ. Χρήση, αποθήκευση ή φόρτιση σε εξωτερικούς χώρους. Σε περίπτωση ελαττωματικής συσκευής Αναθέστε την επισκευή μιας ελαττωματικής συσκευής σε εξειδικευμένο αντιπρόσωπο ή στο τμήμα εξυπηρέτησης πελατών (βλ. στοιχεία επικοινωνίας στο παράρτημα των οδηγιών χρήσης ή στο www.severin.de).
Page 164
σ Υνάρμολογηση κάι φορΤιση Τησ σΥσκεΥησ 3 Συναρμολόγηση και φόρτιση της συσκευής Για περισσότερες συμβουλές σχετικά με τη συναρμολόγηση, βλ. Σύντομος οδηγός έναρξης χρήσης Συναρμολόγηση. Τοποθέτηση της επιτοίχιας βάσης Αναζητήστε σημείο τοποθέτησης κοντά σε κάποια πρίζα. Ευθυγραμμίστε την επιτοίχια βάση κάθετα στον τοίχο. Σημειώστε...
Page 165
σ Υνάρμολογηση κάι φορΤιση Τησ σΥσκεΥησ Σκούπισμα Για περισσότερες συμβουλές βλ. Σύντομος οδηγός έναρξης χρήσης Χειρισμός. Για τις διάφορες εφαρμογές επιλέξτε ένα από τα παρακάτω εξαρτήματα που περιλαμβάνονται στον παραδοτέο εξοπλισμό: Εξάρτημα Εφαρμογή Πέλμα δαπέδου με κινούμενη Καθαρισμός σκληρών δαπέδων, χαλιών με χαμηλό πέλος ή ταπε- κυλινδρική...
Page 166
κ άθάρισμοσ κάι σΥνΤηρηση Τησ σΥσκεΥησ Σκούπισμα στη λειτουργία Power Στη λειτουργία Power η συσκευή σκουπίζει με μέγιστη ισχύ. Όταν τοποθετείται το πέλμα δαπέδου, περιστρέ- φεται η κυλινδρική βούρτσα. Αν χρειαστεί, συνδέστε κάποιο πρόσθετο εξάρτημα στη συσκευή. Ρυθμίστε τον διακόπτη on/off στη θέση «Ι» για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή. Η...
Page 167
κ άθάρισμοσ κάι σΥνΤηρηση Τησ σΥσκεΥησ Καθαρισμός του δοχείου σκόνης και του φίλτρου Το φίλτρο πρέπει να καθαρίζεται όταν η ισχύς αναρρόφησης είναι χαμηλή, παρόλο που η επαναφορτιζόμενη μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη. Αδειάζετε το δοχείο σκόνης πριν ή μετά την αναρρόφηση υγρών και αφήνετέ το να στεγνώσει. Βεβαιωθείτε...
Page 168
Η κυλινδρική βούρτσα φέρει ακαθαρσίες και πρέπει να καθαριστεί στρέφεται αργά ή ακανόνιστα. («Καθαρισμός κυλινδρικής βούρτσας» στη σελίδα 167). Αν ο πίνακας δεν σας βοηθήσει, απευθυνθείτε στο τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της εταιρείας μας. Τα στοιχεία επικοινωνίας είναι διαθέσιμα στο παράρτημα των οδηγιών χρήσης ή στο www.severin.de.
Page 169
δ ιάθεση 7 Διάθεση Οι συσκευές και οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες που φέρουν αυτό το σύμβολο πρέπει να απορρίπτονται ξεχωριστά από τα οικιακά απορρίμματα. Αυτές οι συσκευές και οι επανα- φορτιζόμενες μπαταρίες περιέχουν πολύτιμες πρώτες ύλες που μπορούν να ανακυκλωθούν. Η τήρηση των κανονισμών κατά την απόρριψή τους προστατεύει το περιβάλλον και την υγεία των...
Page 170
Centrala kundtjänstplatser Keskushuolto Servisné stredisko Centrala obstugi klientów Szerviz Κεντρικό σέρβις Deutschland Bolivia SEVERIN Service TIENDAS TAKAI Röhre 27 Sucursal 1 59846 Sundern C/León de la Barra No. 687. Tel.: +49 2933 982-460 Zona Gran Poder Fax: +49 2933 982-480 Tel.:+591-2-2460700...
Page 171
Fax: +45 8928 1301 Fax: +358 9 867 80250 E-Mail: info@fh-as.dk Web: www.avkomponentti.fi France España SEVERIN France Sarl Severin Electrodomesticos España S.L. Service-Après-Vente CC. ‘Las Higueras’ 4, rue Denis Papin Plaza Miguel de Cervantes s/n 67400 Illkirch-Graffenstaden 45217 UGENA Tél.: +33 3 88 47 62 08 Tel.: +34 925 51 34 05...
Page 172
NUMERO VERDE 800224155 Thessaloniki E-Mail: assistenza@severinitalia.it Agias Anastasias & Laertou str. 57001 Pylaia Indonesia tel. 2310-954020 PT. Setai Modern Elektronik Email.: info@severin.co.id Athens Web.: www.severin.co.id 47, Agamemnonos str. Jakarta 17675 Kallithea Komp. Glodok Plaza Blok F No. 9, Jl. Pinangsia tel. 210-9478773...
Page 173
Jordan Luxembourg Terb for Trading Ser-Tec Dr.Waleed Maraqa commercial center, Level 1 Rue du Chateau d´Eau Khalda, Amman Zip code: 11953 3364 Leudelange Tel.: +962 6 5346429 Tel.: +352 37 94 94 402 Fax : +962 6 5341706 Fax: +352 37 94 94 400 Mob Jordan : +962 797426108 Macedonia Kuwait...
Page 174
Fax: +968 24835186 E-Mail: info@beste.com.sg E-Mail: aakpllc@gmail.com Slovenia Peru SEVTIS d.o.o. SEVERIN PERU / Comercial Rebeca S.R.L Smartinska 130 208 Circunvalación del Golf Avenue 1000 Ljubljana Office 301-A Los Inkas Prime Tower II Tel.: +386 1 542 1927 Santiago de Surco , Lima - Peru Fax: +386 1 542 1926 Tel.: 0051 1 2729370...
Page 175
South Africa Tunisie AL&CD Ashley (PTY) Ltd. 3rd Floor, Grove Exchange 54, rue du Mercure Grove Avenue Zone Industrielle 2013-BEN AROUS Claremont TUNISIE South Africa 7708 Ukrayina Tel: +27 21 674 0294 Service for Modern Electronics LLC Fax: +27 21 674 0295 Sim‘i Khokhlovykh Str.8 Web: http://www.alcdashley.co.za 4119 Kiev...