Page 4
Description Couvercle Réservoir à eau Verseuse verre ou pot isotherme (selon modèle) Niveau d’eau Volet pivotant Porte-filtre Bouton d’ouverture du volet Sélecteur d’arôme Modèles programmables (selon modèle) Ecran LCD Touche café corsé “1-4 cups” Touche de réglage de l’heure “H” Touche de réglage des minutes “min”...
Page 5
• Tous les appareils sont soumis à un contrôle qualité sévère. Des essais d’utilisation pratiques sont faits avec des appareils pris au hasard ce qui explique d’éventuelles traces d’utilisation. • Ne jamais mettre votre verseuse ou votre pot isotherme dans un four à micro-ondes, dans un lave- vaisselle ou sur une plaque de cuisson.
Page 6
• Par défaut, l'heure est du jour est 0:00 (minuit) ; • Pour régler l'heure, appuyez sur la touche “H” – le nombre d'heures avance d'une unité à chaque pression. Si vous maintenez la touche “H” enfoncée pendant plus de 2 secondes, le chiffre des heures avance d'environ 3 à...
Page 7
Si vous maintenez la touche “H” enfoncée pendant plus de 2 secondes, le chiffre des heures avance d'environ 3 à 5 unités par seconde. Pour régler les minutes, appuyez sur la touche “min” – le nombre de minutes avance d'une unité à chaque pression.
Page 8
Description Water tank Glass jug or insulated thermos pot (according to model) Water level gauge Permanent Filter Filter holder Filter holder open button support Flavour selector Programmable models (according to model) LCD screen “1-4 cups” button “H” setting button “min” setting button “On/Off”...
Page 9
• Never place your jug or your insulated pot in a microwave oven, in a dishwasher or on a cooking hob. • Never put your hand inside the insulated pot. • Do not use the jug or the insulated pot without their lid. •...
Page 10
• To set the hour, press the “H” button once, HOUR will increase from the initial 0:00 at one-hour intervals. Pressing and Holding the “H” button for more than 2 seconds will make the HOUR advance at a rate of about 3-5 hours per second. To set minute, press the “min”...
Page 11
0845 602 1454 (01) 677 4003 Ireland or consult our website - www.tefal.co.uk Environment protection first! Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled. Leave it at a local civic waste collection point.
Page 12
Beschreibung Deckel Wasserbehälter Glaskanne oder Isolierkanne (je nach Modell) Wasserstandsanzeiger Schwenkbarer Filterhalter Filter Taste zum Entriegeln des Filterhalters Aromawahlschalter Programmierbare Modelle (je nach Modell) LCD-Display „1-4 cups” Taste „H” Einstelltaste „min” Einstelltaste „On/Off” Taste „Prog. Set” Einstelltaste „Auto-On” Taste Warmhalte-Taste „Keep Warm” (nur für das Modell mit Glaskanne) „On/Off”...
Page 13
• Zu Ihrer eigenen Sicherheit sollten Sie nur Originalzubehör- und Ersatzteile des Herstellers passend zu Ihrem Gerät verwenden. • Ziehen Sie den Stecker nicht durch Ziehen am Netzkabel aus der Steckdose. • Stellen Sie die Glaskanne und die Isolierkanne nicht auf offene Flammen oder elektrische Herdplatten.
Page 14
1-4 Tassen Anzeige: Wenn Sie die „1-4 cups” Taste drücken, wird das Symbol angezeigt, aber der Aufbrühzyklus läuft nicht an. Anzeige On: Wenn Sie die On-Off Taste drücken, wird das Symbol angezeigt („R” leuchtet rot). Wenn die „1-4 cups” Taste ebenfalls gedrückt ist, wird das Symbol ebenfalls angezeigt.
Page 15
1-4 Tassen Funktion: • Die „1-4 cups” Funktion verändert die Durchlaufgeschwindigkeit, um den Geschmack einer kleineren Menge von aufgebrühtem Kaffee zu verbessern. • Die 1-4 Tassen Funktion lässt sich durch einen Druck auf die „1-4 cups” Taste in allen Funktionen aktivieren bzw.
Page 16
Im Problemfall - Überprüfen Sie: • den Anschluss. • dass der An/Aus Schalter auf An gestellt ist. • dass der schwenkbare Filterhalter richtig verriegelt ist. - Die Durchlaufzeit des Wassers ist zu lang oder das Gerät macht großen Lärm: • entkalken Sie Ihre Kaffeemaschine.
Page 17
Beschrijving Deksel Waterreservoir Glazen schenkkan of thermokan (afhankelijk van het model) Waterniveau Draaiklep Filterhouder Knop voor opening klep Aromatoets Programmeerbare modellen (afhankelijk van het model) LCD scherm Selectieknop “1-4 cups” Instelknop “H” Instelknop “min” “On/Off” “Prog. Set” knop “Auto-On” knop “Keep Warm”...
Page 18
• Alle apparaten worden onderworpen aan een strenge controle. Met sommige, willekeurig uitgeko- zen apparaten zijn praktische gebruikstests uitgevoerd, waardoor het kan lijken of het apparaat reeds gebruikt is. • De schenkkan of thermokan nooit in een magnetron, oven, vaatwasmachine of op een kookplaat zetten. •...
Page 19
• De standaardtijd is 0:00 • Om het uur in te stellen drukt u één keer op de “H” knop, de waarde UUR zal van de aanvankelijke waarde 0:00 met telkens één uur toenemen. Het meer dan 2 seconden indrukken en vasthouden van de “H” knop zal de waarde UUR met een snelheid van ongeveer 3-5 uur per seconde doen toenemen.
Page 20
Het meer dan 2 seconden indrukken en vasthouden van de “H” knop zal de UREN met een snelheid van ongeveer 3-5 uur per seconde doen toenemen. Om de minuten in te stellen drukt u één keer op de “min” knop, MINUUT zal van de aanvankelijke waarde 0:00 met telkens een minuut toenemen.
Page 21
Descripción Tapa Depósito de agua Jarra de cristal o isotérmica (según modelo) Nivel de agua Válvula giratoria Porta filtro Botón de apertura de la válvula Selector de aroma Modelos con programador (según modelo) Pantalla LCD Botón “1-4 cups” Botón de ajuste “H” Botón de ajuste “min”...
Page 22
• Nunca introducir la jarra de cristal o la isotérmica en un horno microondas, en un lavavajillas o sobre una placa de cocción. • Nunca introducir la mano dentro de la jarra isotérmica. • Nunca utilice la jarra de cristal o la isotérmica sin su tapa. Antes de la primera utilización •...
Page 23
Manteniendo pulsado el botón “H” durante más de 2 segundos, la HORA avanzará a un ritmo de 3 a 5 horas por segundo. Para ajustar los minutos, pulsar el botón “min”’ una vez; entonces los MINUTOS irán avanzando desde el valor inicial 0 en intervalos de 1 minuto. Manteniendo pulsado el botón “min”...
Page 24
Manteniendo pulsador el botón “H” durante más de 2 segundos, la HORA avanzará a un ritmo de 3-5 horas por segundo. Para ajustar los minutos, pulsar el botón “min” una vez, entonces los MINUTOS avanzarán desde el valor inicial 0 en intervalos de 1 minuto. Manteniendo pulsado el botón “min” durante más de 2 segundos, los minutos avanzarán a un ritmo de 3-5 minutos por segundo.
Page 25
Descrição Tampa Reservatório de água Jarra de vidro ou jarra isotérmica (consoante o modelo) Indicador do nível de água Suporte rotativo do porta-filtro Porta-filtro Botão de abertura do porta-filtro Selector de aroma Modelos programáveis (consoante o modelo) Ecrã LCD Botão “1-4 chávenas" "1-4 cups" Botão de definição da “hora"...
Page 26
• Nunca coloque a jarra de vidro ou a jarra isotérmica num micro-ondas, na máquina da loiça ou sobre placas de fogão. • Nunca introduza a mão no interior da jarra isotérmica. • Não utilize a cafeteira ou o recipiente isotérmico sem a respectiva tampa. Antes da primeira utilização •...
Page 27
• Para definir a hora, prima a tecla "H", a HORA aumenta em intervalos de uma hora a cada pressão exercida na tecla. Se mantiver a tecla "H" premida durante mais de 2 segundos as horas aumentam a intervalos de 3 a 5 horas por segundo.
Page 28
tecla "min" premida durante mais de 2 segundos os minutos aumentam a intervalos de cerca de 3 a 5 minutos por segundo. Limpeza • Para retirar as borras de café, retire o porta-filtro (f) da máquina de café. • Desligue o aparelho. •...
Page 29
Descrizione Coperchio Serbatoio acqua Bricco in vetro o caraffa termica (secondo il modello) Livello d’acqua Sportello girevole Porta-filtro Pulsante di apertura dello sportello Selettore di aroma Modelli Programmabili (secondo il modello) Display LCD Pulsante caffè forte «1-4 cups» Pulsante impostazione dell’ora «H» Pulsante impostazione dei minuti «min»...
Page 30
• Tutti gli apparecchi sono soggetti a un severo controllo qualità. Vengono fatte prove pratiche di utilizzo con apparecchi presi a caso e questo spiega eventuali tracce d’uso. • Non mettere mai il vostro bricco o la vostra caraffa termica in un forno a microonde, in lavastoviglie o su una piastra di cottura.
Page 31
• L'ora predefinita del giorno è 0:00 AM; • Per impostare l'ora, premere una volta il pulsante «H», l'ORA aumenterà dall'iniziale 0:00 con inter- valli di un'ora. Premendo e tenendo premuto il pulsante «H» per più di 2 secondi l'ORA avanzerà ad un ritmo di circa 3-5 ore al secondo.
Page 32
Premendo e tenendo premuto il pulsante «H» per più di 2 secondi l'ORA avanzerà ad un ritmo di circa 3-5 ore al secondo. Per impostare i minuti, premere una volta il pulsante «min», i MINUTI aumenteranno dal valore ini- ziale 0 a intervalli di un minuto. Premendo e tenendo premuto il pulsante «min» per più di 2 secon- di i MINUTI avanzeranno ad un ritmo di circa 3-5 minuti al secondo.
Page 33
Beskrivelse Låg Vandbeholder Glaskande eller termokande (afhængig af model) Vandstandsmåler Drejelig filter Filterholder Knap til at åbne filteret Aromaknap Programmerbare modeller (afhængig af model) LCD display Knap med stærk kaffe «1-4 cups» Indstillingsknap til timer «H» Indstillingsknap til minutter «min» «On/Off»...
Page 34
• Stil aldrig kanden eller termokanden ind i en mikrobølgeovn, i opvaskemaskine eller på en kogeplade. • Før aldrig hånden ind i termokanden. • Brug ikke kanden eller termokanden uden låg. Før første ibrugtagning • Første gang kaffemaskinen tages i brug, start med en bryggefase uden kaffe og 1 liter vand for at skylle kredsløbet.
Page 35
Holdes «H» knappen inde i over 2 sekunder vil TIMETALLET blive forøget med omkring 3-5 timer pr. sekund. Trykkes én gang på «min» knappen, vil MINUTTALLET blive forøget fra det oprindelige 0 i trin på et minut. Holdes «min» knappen inde i over 2 sekunder forøges MINUTTALLET med omkring 3-5 minutter pr.
Page 36
Rengøring • Tag filterholderen (f) ud af kaffemaskinen for at bortskaffe den brugte kaffe. • Tag kaffemaskinens stik ud. • Rengør ikke kaffemaskinen mens den er varm. • Rengør den med en fugtig klud eller svamp. • Dyp aldrig kaffemaskinen ned i vand og hold den aldrig under rindende vand. •...
Page 37
Beskrivelse Lokk Vanntank Glasskanne eller termokanne (avhengig av modell) Vannstandsmåler Dreieluke Filterholder Knapp for åpning av luken Valgknapp for aroma Programmerbare modeller (avhengig av modell) LCD-skjerm Knapp for sterk kaffe ”1-4 cups” Knapp for å stille inn time ”H” Knapp for å stille inn minutt ”min” Av/på-knapp ”On/Off”...
Page 38
• Sett aldri glass- eller termokannen i en mikrobølgeovn, oppvaskmaskin eller på en kokeplate. • Før aldri hånden inn i termokannen. • Bruk aldri glass- eller termokannen uten lokket. Før apparatet brukes første gang • Kjør kaffetrakteren en gang uten kaffe med 1 liter vann for å skylle kretsen. Tilberedning av kaffe (Følg illustrasjonene 1 - 8) •...
Page 39
Du stiller minuttene ved å trykke "min" en gang. Minuttene øker med intervaller på 1 minutt per trykk. Hvis du holder knappen "min" nede i over 2 sekunder, vil minuttene gå fremover med ca. 3-5 minutter per sekund. Trakte kaffe: •...
Page 40
• Ikke rengjør maskinen mens den er varm. • Rengjør med en fuktig klut eller svamp. • Aldri legg maskinen i vann eller hold den under rennende vann. • Filterholderen kan vaskes i oppvaskmaskin. • Sett tilbake filterholderen (f) slik at merkene i kanten står overfor hverandre.
Page 41
Beskrivning Lock Vattenbehållare Glaskanna eller termoskanna (beroende på modell) Vattennivå Svängfilter Filterhållare Knapp för att öppna svängfiltret Aromväljare Programmerbara modeller (beroende på modell) LCD-display Knapp “1-4 cups” Knapp “timmar” “H” Knapp “minuter” “min” Knapp “På/av” “On/Off” Knapp “programmering” “Prog. Set” Knapp “Program–On”...
Page 42
• Stick aldrig in handen inuti termoskannan. • Använd inte kannan eller termoskannan utan lock. Före den första användningen • Kör igenom bryggaren den första gången utan kaffepulver med 1 liter vatten för att skölja systemet. Kaffebryggning (Följ bilderna 1 - 8) •...
Page 43
Ställ in minuterna genom att trycka på knappen “min” en gång, MINUTER bläddras fram från 0 med en minuts intervall. Genom att hålla knappen “min” intryckt i mer än 2 sekunder bläddras MINUTER fram med ca 3-5 minuter per sekund Kaffebryggning: •...
Page 44
Rengöring • Ta av filterhållaren (f) från kaffebryggaren för att slänga kaffesumpen. • Koppla ur apparaten. • Rengör inte en varm apparat. • Rengör med en trasa eller en fuktig svamp. • Ställ aldrig apparaten i vatten eller under rinnande vatten. •...
Page 46
• Älä koskaan laita kättäsi termoskannun sisään. • Älä käytä kaatokannua tai termoskannua ilman kantta. Ennen ensimmäistä käyttöä • Keitä noin 1 litra vettä keittimen läpi muutaman kerran ennen varsinaista kahvinkeittoa. Kahvin valmistus (Seuraa kuvia 1 - 8) • Avaa luukku painamalla nappia (g), joka sijaitsee kahvienkeittimen päällä. •...
Page 47
Minuuttien asettamiseksi on painettava “min” -näppäintä kerran, minuuttien arvo kasvaa alun arvosta 0 minuutin välein. Jos painat ja pidät painettuna “min” -näppäintä yli 2 sekunnin ajan, minuuttien arvo kasvaa noin 3-5 minuuttia sekunnissa. Kahvin valmistus: • Jos haluat käynnistää valmistussyklin käsin, paina “On/Off” -näppäintä, LCD -näyttö ilmoittaa kello- najan.
Page 48
• Irrota laite sähköverkosta. • Älä puhdista kuumaa laitetta. • Puhdista kostealla kankaalla tai sienellä. • Älä koskaan upota laitetta veteen tai laita sitä juoksevan veden alle. • Suodatintelineen voi pestä astianpesukoneessa. • Laita suodatinteline (f) paikoilleen laittamalla reunalla näkyvät merkit samaan linjaan.
Page 49
“1-4 cups” (1-4 “H” “min” – a a “On/Off” “Prog. Set” “Auto-On” a a “Keep Warm” ( a “On/Off” • • • • • • Tefal. • Tefal. • Tefal. • • • •...
Page 50
• • • • • • • • • 1-8) • • n° 4. • • stop (anti-drip) • • “unlock”, a . C a a “lock”. • a 9) • • • • PQ CQ “Auto-On” a a “1-4 cups” a...
Page 51
a “On-Off” a a “R”). a “1-4 cups” • “H” ( a) a “min” ( • a 0:00, • a , a “H” ( 0:00 “H” ( a) a a 3-5 “min” ( ). a K P “min” ( a, a K P a 3-5 Pa a •...
Page 52
a “1-4 cups”: • a “1-4 cups” ‚ “1-4 cups” (1-4 a a ( d • “H” ( a) a “min” ( a a . • a 2:00. • • “H” ( 0:00 “H” ( a) a a 3-5 “min” ( ).
Page 53
• • • • Tefal . 210-5319762, fax 210-5319766, www.electrocycle.com. “ K R R R . ”...
Page 54
Açıklama Kapak Su haznesi Cam kahve haznesi veya termos (modele göre) Su seviyesi göstergesi Sabit Filtre Filtre tutacağı Filtre tutacağı açma düğmesi Kahve sertliği seçme düğmesiProgramlama modelleri (modele göre) LCD ekran “1-4 cups” fincan sayısı düğmesi “H” sıcaklık düğmesi “min” dakika ayarı düğmesi “On/Off”...
Page 55
rastgele seçilen cihazların kullanım testlerini içerir. • Cam kahve haznesini veya termosu asla mikrodalga fırına, bulaşık makinesine veya ocağın üzerine koymayın. • Termosun içine asla elinizi sokmayın. • Cam kahve haznesini veya termosu asla kapaksız kullanmayın. • Kahve makinenizi her zaman düz, sabit, ısıya dayanıklı, su sıçrama olasılığı olmayan ve ısı kaynaklarından uzak bir yere yerleştirin.
Page 56
Ayrıntılı fonksiyon tuşu ve çalışma şekli Saatin ayarlanması: • Saati ayarlamak için “H” ve “min” düğmeleri kullanılır. • Varsayılan saat 0:00 olarak ayarlanmıştır. • Saati ayarlamak için “H” düğmesine bir kez basın, saat 0:00’dan başlayarak birer saat ilerler.“H” düğmesinin 2 saniyeden fazla basılı tutulması saatin saniyede 3-5 saat ilerlemesini sağlar.
Page 57
• Saati ayarlamak için “H” düğmesine bir kez basın saat, başlangıç saati olan 0:00’dan başlayarak birer saat ilerler.“H” düğmesine 2 saniyeden fazla basılı tutulması saatin saniyede 3-5 saat ilerlemesini sağlar. Dakikayı ayarlamak için “min” düğmesine bir kez basın, dakika 0’dan başlayarak birer dakika ilerler.
Page 58
GARANTİ BELGESİ GARANTİ İLE İLGİLİ OLARAK DİKKAT EDİLMESİ GEREKEN HUSUSLAR Groupe Seb İstanbul tarafından verilen bu garanti, ürünün kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılmasından doğacak arızaların giderilmesini kapsamadığı gibi, aşağıdaki durumlar garanti dışıdır. 1. Kullanma hatalarından meydana gelen hasar ve arızalar, 2.
Page 59
: Beybi Giz Plaza Dereboyu Cad. Meydan sok. No:28 Kat:12 34398 Maslak/İstanbul DANIŞMA HATTI: 444 40 50 FİRMA YETKİLİSİNİN: MALIN: Markası : TEFAL Cinsi : KAHVE MAKİNESİ Modeli : CM415510 Belge İzin Tarihi : 20.06.2008 Garanti Belge No : 53741 Azami Tamir Süresi: 30 gün...