TEFAL Delfini Plus CM180111 Mode D'emploi
TEFAL Delfini Plus CM180111 Mode D'emploi

TEFAL Delfini Plus CM180111 Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour Delfini Plus CM180111:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

FR
EN
NL
DE
IT
ES
PT
EL
TR
DA
NO
SV
FI
AR
FA
RU
UK
KK

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour TEFAL Delfini Plus CM180111

  • Page 2 a Couvercle - Lid - Deksel - Deckel - Coperchio - Tapa - Tampa - Καπάκι - Kapak - Låg - Lokk - Lock ‫غطاء‬ ‫درب‬ Қақпағы - Крышка - Кришка - - Kansi - b Réservoir - Tank - Reservoir - Wassertank - Serbatoio dell’acqua - Depósito - Depósito - Δοχείο - ‫خ...
  • Page 3 fig.1 fig.2 fig.3 * Selon modèle - Depending on model - Afhankelijk van de model - Je nach Modell - A seconda del modello - Según modelo - Consoante o modelo - Aνάλογα με το μοντέλο - Modeline göre - Afhængigt af modellen - Avhengig ‫حسب...
  • Page 4 fig.4 N°2 N°4 fig.5 ** Cafetière 6 tasses - 6-cup cafetière - Koffiezetapparaat *** Cafetière 10-15 tasses - 10-15 cup cafetière - 6 kopjes - Kaffeemaschine 6 Tassen - Caffettiera 6 Koffiezetapparaat 10-15 kopjes - Kaffeemaschine 10-15 Tassen tazze - Cafetera 6 tazas - Cafeteira para 6 chávenas - - Caffettiera 10-15 tazze - Cafetera 10-15 tazas - Cafeteira para Καφετιέρα...
  • Page 5 fig.7 fig.8 fig.9 * Selon modèle - Depending on model - Afhankelijk van de model - Je nach Modell - A seconda del modello - Según modelo - Consoante o modelo - Aνάλογα με το μοντέλο - Modeline göre - Afhængigt af modellen - Avhengig ‫حسب...
  • Page 6 fig.10 fig.11 fig.12 fig.13 fig.14 fig.15 fig.16 fig.17 * Selon modèle - Depending on model - Afhankelijk van de model - Je nach Modell - A seconda del modello - Según modelo - Consoante o modelo - Aνάλογα με το μοντέλο - Modeline göre - Afhængigt af modellen - Avhengig ‫حسب...
  • Page 7: Consignes De Sécurité

    domestique et à l’intérieur de • Lire attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de votre la maison et à une altitude appareil et conservez-le : une utilisation inférieure à 2000 m. non conforme dégagerait le fabricant de toute responsabilité. •...
  • Page 8 - Ne jamais mettre l’appareil • Cet appareil peut être utilisé dans l’eau ou sous l’eau par des personnes dont les courante. capacités physiques, sensorielles • AVERTISSEMENT: Risques de ou mentales sont réduites blessures en cas de mauvaise ou dont l’expérience ou les utilisation de l’appareil.
  • Page 9: Avant La Première Utilisation

    • Ne pas utiliser l’appareil s’il ne fonctionne verseuse contient déjà du café. pas correctement ou s’il a été endommagé. Pot isotherme* Dans ce cas, s’adresser à un centre service • Ne pas utiliser le pot isotherme sans son agréé. couvercle.
  • Page 10: Détartrage

    (fig.5) ou permanent* (fig.4). filtre papier • Laisser agir pendant une heure. • Débrancher et laisser refroidir la cafetière. • Remettre la cafetière en marche pour • Nettoyer avec un chiffon ou une éponge terminer l’écoulement. humide. • Faire fonctionner la cafetière 2 ou 3 fois •...
  • Page 11: Safety Instructions

    • It is not intended to be used • Please read the instructions for use carefully before using your appliance for the first in the following applications, time and retain them for future reference: and the guarantee will not Manufacturer cannot accept any liability for non compliant appliance use.
  • Page 12: Using The Machine For The First Time

    • This appliance may be used • The coffee-maker shall not be by children of at least 8 years placed in a cabinet when in use of age, as long as they are • Before plugging the appliance in, make supervised and have been sure that the power it uses corresponds to your electrical supply system and that the...
  • Page 13: Preparing The Coffee

    Preparing the coffee - Models with insulated jug. A few minutes after the end of the (Follow figures 1 to 9) brewing cycle (i.e. a few minutes after • Use only cold water and filter paper n°2 or there is no more water in the tank), your 4 (fig.5) or the permanent filter* (fig.4).
  • Page 14: Accessories

    Descaling • Descale your coffee maker every 40 uses. You can use: - a sachet of descaling agent diluted in two large cups of water; - or two large cups of commercially available white vinegar. • Pour into the tank (b) and turn on the coffee maker (without coffee).
  • Page 15: Veiligheidsvoorschriften

    • Dompel het apparaat, het snoer • Lees de gebruiksaanwijzing grondig door voordat u uw apparaat in gebruik neemt of de stekker niet onder in water en bewaar deze voor latere raadpleging. of een andere vloeistof. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade of letsel veroorzaakt door •...
  • Page 16 • WAARSCHUWING: Raak de gebruiken en de mogelijke warmhoudplaat na gebruik niet gevaren begrijpen. aan, de plaat blijft nog enige • Kinderen mogen het apparaat tijd warm. niet als speelgoed gebruiken. • Raak tijdens de werking alleen • *Tijdens de werking van het de handgreep van de glazen apparaat kan de temperatuur kan aan totdat het apparaat is...
  • Page 17: Voordat U Het Apparaat Voor De Eerste Keer Gebruikt

    elektrische kookplaat. de thermokan met warm water te spoelen voordat u hem gaat gebruiken en laat de • Vul het apparaat niet met water als het thermokan uit het koffiezetapparaat na het apparaat nog warm is. bereiden van de koffie. •...
  • Page 18 Vaatwasmachine: De garantie dekt geen koffiezetapparaten die niet of niet goed werken omdat ze te • De uitneembare filterhouder is niet weinig werden ontkalkt. vaatwasmachinebestendig Opgelet: als het te lang duurt voordat de • Alleen de glazen koffiekan zonder metalen koffie is doorgelopen of als het apparaat element kan in de vaatwasmachine worden te veel lawaai maakt, dan is het tijd om het...
  • Page 19: Sicherheitshinweise

    • Das Gerät ist nur für den • Bitte lesen Sie die Anleitungen sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Gerät zum ersten Gebrauch im häuslichen Mal benutzen, und bewahren Sie die Innenbereich unter einer Anleitungen zum Nachlesen auf. Der Hersteller übernimmt keine Haftung Höhenlage von 2000 m für eine unsachgemäße Benutzung des bestimmt.
  • Page 20 - Tauchen Sie das Gerät nicht in • Dieses Gerät kann von Wasser und stellen Sie es nicht Personen mit eingeschränkten unter laufendes Wasser. körperlichen, sensorischen • WARNUNG: Bei inkorrekter oder geistigen Fähigkeiten Nutzung besteht Verletzungs- oder Personen, denen es gefahr.
  • Page 21: Zubereitung Des Kaffees

    Reparaturwerkstätte. Dosierlöffel gemahlenen Kaffee pro großer Tasse. • Alle Eingriffe, außer der Reinigung • Warten Sie einige Minuten, bevor Sie erneut und der täglichen Wartung durch den Kaffee zubereiten. Benutzer, müssen von einer autorisierten • Bereiten Sie keinen Kaffee zu, wenn die Reparaturwerkstätte vorgenommen Kanne bereits Kaffee enthält.
  • Page 22 Wiedererwärmen des Kaffees Sie Ihre Kaffeemaschine dann aus (bei bestimmten automatischen Modellen muss • Stellen Sie Ihre Glaskanne nicht in die der Netzstecker abgezogen werden). Mikrowelle, wenn diese Metallteile besitzt • Lassen Sie das Mittel eine Stunde einwirken. (Bsp.: Stahlring). •...
  • Page 23: Norme Di Sicurezza

    • Non immergere l’apparecchio, • Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di utilizzare l’apparecchio il cavo di alimentazione o la per la prima volta e conservarle per spina in acqua o altri liquidi. riferimento futuro: il fabbricante non si assume alcuna responsabilità...
  • Page 24 • AVVERTENZA! Dopo l’uso, solo se supervisionate o non toccare la piastra di istruite sulle modalità d’uso mantenimento al caldo perché dell’apparecchio in modo è soggetta a calore residuo. sicuro e consapevoli dei rischi • Toccare esclusivamente correlati. l’impugnatura della caraffa in •...
  • Page 25: Prima Del Primo Utilizzo

    per questo apparecchio. a microonde o in lavastoviglie. • Per una migliore conservazione del calore, • Non tirare il cavo per scollegare sciacquare il recipiente isotermico con acqua l’apparecchio dalla presa di corrente. calda prima dell’uso e tenerlo fuori dalla •...
  • Page 26: Decalcificazione

    Lavastoviglie: La garanzia non copre le caffettiere che non funzionano o che presentano • L’alloggio del filtro non è lavabile in malfunzionamenti dovuti alla mancata lavastoviglie. decalcificazione. • Solo le caraffe in vetro e senza legature Attenzione: non appena il ciclo di caffè è metalliche possono essere lavate in più...
  • Page 27: Medidas De Seguridad

    • No sumerja el aparato, el cable • Lea atentamente las instrucciones de uso antes de utilizar el aparato por primera de alimentación ni el enchufe vez y guárdelas: un uso que no se ciña a estas eximirá al fabricante de cualquier en líquidos.
  • Page 28 • ADVERTENCIA: Riesgo de • Este aparato puede ser heridas en caso de mala utilizado por personas con utilización del aparato. capacidades físicas, sensoriales • ADVERTENCIA: Después de o mentales reducidas o falta de utilizarlo, no toque la placa conocimientos y experiencia mantenimiento en caliente, ya suficientes, siempre que que quedará...
  • Page 29: Antes De La Primera Utilización

    rutina realizadas por el cliente, deben bien cerrada para preparar y mantener caliente el café. llevarse a cabo en un centro de servicio • Para servir el café, presione hacia abajo la oficial. palanca de la tapa del recipiente isotérmico •...
  • Page 30: Descalcificación

    Accesorios* Lavavajillas: • El portafiltros movible no es lavable en el • Jarra de cristal lavavajillas. • Recipiente isotérmico • Únicamente las jarras de cristal y sin aro • Filtro permanente metálico pueden pasar al lavavajillas (sin su • Cuchara de medición tapa).
  • Page 31: Instruções De Segurança

    igualmente qualificada, de • Leia atentamente o manual de instruções antes da primeira utilização, e guarde-o modo a evitar qualquer situação para futuras utilizações. Qualquer de perigo para o utilizador. utilização que não esteja de acordo com o manual de instruções liberta o •...
  • Page 32 - Nunca o mergulhe dentro de capacidades físicas, sensoriais água nem o coloque sob água ou mentais reduzidas ou corrente. com pouca experiência ou • AVISO: Pode sofrer lesões se conhecimentos, desde que não usar corretamente este sejam supervisionadas ou aparelho.
  • Page 33: Antes Da Primeira Utilização

    • Para sua segurança, use apenas acessórios a tampa cerca de 1/2 volta*. • Não coloque a jarra isotérmica no micro- de origem e peças sobresselentes ondas nem na máquina de lavar loiça. concebidas para o seu aparelho. • Para uma melhor conservação do calor, lave •...
  • Page 34: Descalcificação

    Acessórios* Máquina de lavar loiça: • O porta-filtro não é lavável na máquina de • Jarra de vidro lavar loiça. • Jarra isotérmica • Apenas podem ser colocados na máquina de • Filtro permanente lavar loiça as jarras de vidro e sem rebordo •...
  • Page 35: Οδηγίες Ασφαλείας

    για την αποφυγή κινδύνου. • Σας παρακαλούμε να διαβάσετε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης, πριν • Η συσκευή σας προορίζεται χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για αποκλειστικά για οικιακή χρήση πρώτη φορά, και να τις φυλάξετε για μελλοντική αναφορά: Ο κατασκευαστής σε εσωτερικό χώρο και μόνο δεν...
  • Page 36 • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κίνδυνοι • Αυτή η συσκευή μπορεί να τραυματισμού, σε περίπτωση χρησιμοποιηθεί από άτομα μη ορθής χρήσης της συσκευής. με μειωμένες φυσικές, • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μετά αισθητηριακές ή διανοητικές τη χρήση, μην αγγίζετε τη ικανότητες, ή έλλειψη εμπειρίας θερμαντική πλάκα, εφόσον ή/και...
  • Page 37: Πριν Από Την Πρώτη Χρήση

    • Η καφετιέρα είναι εξοπλισμένη με σύστημα μόλις ολοκληρωθεί η χρήση της ή προτού διακοπής ροής, που επιτρέπει το σερβίρισμα τον καθαρισμό της. καφέ πριν από την ολοκλήρωση του κύκλου. • Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν δε Τοποθετήστε ξανά γρήγορα στη θέση της λειτουργεί...
  • Page 38: Αφαίρεση Αλάτων

    Κατά τη διάρκεια αυτής της 30λεπτης αλάτων σε 2 μεγάλα φλιτζάνια νερό περιόδου, ο καφές σας διατηρείται - είτε 2 μεγάλα φλιτζάνια λευκό ξύδι από κρασί ζεστός και στην κατάλληλη • Αδειάστε το στο δοχείο (b) και θέστε σε λειτουργία θερμοκρασία.
  • Page 39: Güvenlik Talimatları

    TÜRKÇE KULLANMA ve TANITMA KILAVUZU • Cihazınız sadece 2000m’nin • Cihazı ilk defa kullanmadan önce lütfen kullanım talimatlarını dikkatle okuyun altındaki yüksekliklerde ev ve ileride başvurmak için saklayın: içinde şahsi kullanım için Üretici uygun olmayan cihaz kullanımı için herhangi bir sorumluluk kabul tasarlanmıştır.
  • Page 40 • UYARI: Cihazı doğru şekilde veya deneyim sahibi olmayan kullanmazsanız yaralanma riski kişiler tarafından kullanılabilir. doğar. • Çocuklar bu cihazı oyuncak • UYARI: Kullandıktan sonra, artık olarak kullanmamalıdır. ısıya tabi olan sıcak plakaya • *Cihaz çalışırken erişilebilir dokunmayın. yüzeylerin sıcaklığı yüksek •...
  • Page 41: İlk Kullanım Öncesi

    Otomatik kapanma kapağını kapatın. • Sürahiyi kapaksız olarak kullanmayın. • Enerji tasarrufu nedeniyle kahve makinesi • Tanklara sıcak su dökmeyin. otomatik olarak durur. İlk kullanım öncesi - Cam demlikli modeller: Kahve yapım işleminden yaklaşık • Filtreli kahve makinenizi ilk defa 30 dakika sonra (yani haznede artık kullanmadan önce, kahve kullanmadan, bir su kalmamasını...
  • Page 42: Kireçten Arındırma

    Kireçten arındırma Çevre korumasına katkıda bulunalım! • Her 40 kullanımda bir kahve makinenizin kireçlerini temizleyin. Cihazınız yeniden kullanılabilir veya Cihazınızla: - 2 fincan su içinde eritilmiş bir torba kireç geri dönüştürebilir malzemeler çözücü, içermektedir. - 2 fincan beyaz sirke kullanabilirsiniz. ...
  • Page 43: Sikkerhedsanvisninger

    • Nedsænk ikke apparatet, • Læs venligst denne betjeningsvejledning grundigt igennem, før apparatet tages i ledningen eller stikket i vand anvendelse første gang, og opbevar den til senere brug: Producenten påtager sig eller anden væske. ikke noget ansvar ved forkert brug af •...
  • Page 44 • Rør kun ved glaskandens • *Temperaturen på de håndtag under opvarmning, tilgængelige overflader kan indtil maskinen køler af. være høj, når apparatet er i • Dette apparat kan benyttes brug. Berør ikke apparatets af børn på mindst 8 år, hvis varme overflader.
  • Page 45: Før Første Brug

    Automatisk slukkefunktion • Benyt ikke kanden uden låg. • Hæld ikke varmt vand i vandbeholderne. • For at spare på energien slukker kaffemaskinen automatisk. Før første brug - Modeller med glaskande: minutter efter, • Fyld kaffemaskinen med en kande vand, kaffebygningen er færdig (dvs.
  • Page 46 Tilbehør* Termokande* • Brug ikke slibende rengøringsmidler. • Glaskande • Stik ikke hånden ned i kanden for at • Termokande rengøre den (du risikerer at skære dig). • Permanent filter • For at rengøre termokanden, fyldes den • Måleske med vand tilsat en smule opvaskemiddel, hvorefter den skylles grundigt.
  • Page 47 • Produktet er bare designet for • Les instruksjonene nøye før du bruker produktet for første gang, og oppbevar bruk i en privat husholdning. dem for fremtidig referanse: Produsenten • Det er ikke ment for følgende er ikke ansvarlig for bruk som ikke er i henhold til instruksjonene.
  • Page 48: Før Første Gangs Bruk

    • Dette produktet kan brukes • Før du kobler produktet til strøm, må du sørge for at strømkravene korresponderer av barn som er minst åtte år, med strømforsyningen eller jorduttaket forutsatt at de er under oppsyn, der produktet brukes. • Alle feil i elektrisk tilkobling vil oppheve at de har fått instruksjoner om garantien.
  • Page 49: Tilberedning Av Kaffe

    Tilberedning av kaffe I disse 30 minuttene vil kaffen holdes varm. (Følg illustrasjonene 1 til 9) - Modeller med termoskanne: • Det skal bare brukes kaldt vann, filter nr. 2 Noen minutter etter at kaffesyklusen (fig.5) eller 4 eller det permanente filteret* er over (dvs.
  • Page 50 Avkalking Tenk miljø! A pparatet inneholder en mengde • Avkalk apparatet etter hver 40. syklus. materialer som kan resirkuleres eller Du kan bruke: gjenvinnes. - En pose avkalkingsmiddel fortynnet i to  Lever egnet store kopper vann. innsamlingspunkt riktig - To store kopper hvit eddik. •...
  • Page 51 • Apparaten är endast avsedd för • Läs noga igenom bruksanvisningen innan du använder apparaten för första hushållsbruk. gången och spara den för framtida bruk: • Apparaten är inte avsedd för Tillverkaren tar inget ansvar för icke- kompatibel användning av apparaten. användning i följande fall och Säkerhetsanvisningar inte heller gäller garantin för:...
  • Page 52 • Var noga med att endast hög när apparaten är i drift. hantera glaskannan via dess Vidrör inte de heta ytorna på handtag under uppvärming och apparaten. tills apparaten svalnat. • Kaffebryggaren får inte placeras i • Denna apparat kan användas ett skåp under användning.
  • Page 53 första gången Automatisk avstängning • Kör kaffebryggaren med en kanna vatten • För att spara energi stängs bryggaren av enbart första gången, för att skölja igenom automatiskt. den. - Modeller med glaskanna: Ca 30 minuter efter slutet av kaffe- Brygga kaffe bryggningen (dvs.
  • Page 54 Tillbehör* Värmeisolerad kanna* • Rengör inte med slipande rengöringsmedel. • Glaskanna • Stoppa inte i handen inuti för rengöring • Värmeisolerad kanna (du kan skära dig). • Permanent filter • Fyll kannan med vatten och lite diskmedel • Kaffemått när du ska göra ren den, och skölj sedan Skydda vår miljö! noga.
  • Page 55 mihinkään nesteeseen. • Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa • Laitteesi on tarkoitettu vain ja säilytä ohjeet tulevia tarpeita kotikäyttöön. varten: Käyttöohjeiden vastainen käyttö vapauttaa valmistajan kaikesta • Sitä ei ole tarkoitettu käy- vastuusta. tettäväksi seuraavissa pai- Turvaohjeet koissa, eikä...
  • Page 56 • Varmista, että kosket • *Kosketuspintojen läm- lämmityksen aikana ja ennen pötila voi olla korkea laitteen laitteen jäähtymistä vain ollessa toiminnassa. Älä koske lasikannun kahvaan. laitteen kuumia pintoja. • Tätä laitetta voivat käyttää • Kahvinkeitintä ei saa asettaa vähintään 8-vuotiaat lapset kaappiin käytön aikana.
  • Page 57: Ennen Ensimmäistä Käyttökertaa

    Ennen ensimmäistä käyttökertaa Automaattinen sammutus • Käytä suodatinkahvinkeitintä ensimmäisen • Kahvinkeitin sammuu automaattisesti kerran ilman kahvia ja lasikannun verran energiansäästösyistä. täytetyllä vesisäiliöllä. - Lasikannulliset mallit: Kahvinkeitin sammuu automaattisesti Kahvin valmistus noin 30 minuuttia kahvinvalmistuksen (katso kuvat 1-9) päätyttyä (eli noin 30 minuuttia sen •...
  • Page 58: Kalkinpoisto

    Lisätarvikkeet* Termoskannu* • Älä puhdista kannua hankaavilla • Lasikannu puhdistusvälineillä. • Termos kannu • Älä laita kättä kannun sisään • Kahvinsuodatin puhdistaaksesi sen (saattaa leikata ihoon • Mittalusikka haavan). • Puhdista termoskannu täyttämällä Pidä huolta ympäristöstäsi! se vedellä, johon on lisätty hieman i Laitteesi sisältää...
  • Page 59 .ً ‫القهوة بعد كل 04 استعام ال‬ :‫للموديالت املزودة بإبريق زجاجي‬ :‫ميكنك استعامل‬ ‫بعد انتهاء دورة تخمري القهوة بفرتة 03 دقيقة‬ ‫مظروف من املواد املزيلة للتكلس م ُ خف ف ًا يف‬ 30 ‫تقري ب ً ا (أي: عندما يفرغ خ ز ان املاء بحوايل‬ .‫كوبني...
  • Page 60 ‫يجب أن ال توضع صانعة‬ ‫تحضري القهوة‬ )9 ‫( ي ُ رجى اتباع األشكال من 1 إىل‬ ‫القهوة داخل خ ز انة أثناء‬ 4 ‫استعمل فقط املاء البارد والفلرت رقم 2 أو‬ ‫تشغيلها‬ .)4 ‫(شكل 5) أو الفلرت الدائم* (شكل‬ ‫ال...
  • Page 61 ،‫للمنتج ما مل يكونوا فوق الثامنة‬ ‫ال ت ُنظف املنتج إذا كان‬ .‫وأن تتوفر لهم امل ر اقبة‬ .‫ساخ ن ً ا‬ ‫ي ُ ن ظ ّ ف املنتج بقطعة قامش‬ ‫ي ُ رجى الحفاظ عىل املنتج‬ ‫والسلك الكهربايئ التابع له‬ .‫رطبة...
  • Page 62 ‫ص ُ مم هذا املنتج لالستعامل‬ ‫ي ُ رجى ق ر اءة اإلرشادات املرفقة بكل حرص وعناية‬ ‫قبل استعامل املنتج للمرة األوىل، و ي ُ رجى االحتفاظ‬ ‫املنزيل فقط، وعىل ارتفاع ال‬ ‫بهذه اإلرشادات يف مكان آمن. لن تتحمل الرشكة‬ ‫ا...
  • Page 63 ‫لوازم جانبی‬ :‫ماشین ظرفشوئی‬ ‫تنگ شیشه ای‬ .‫نگهدار فیلرت ماشین ظرفشویی در امن نیست‬ ‫دیگ ح ر ارتی‬ ‫کوزه شیشه ای فقط با هیچ تسمه فلزی می تواند‬ ‫فیلرت دامئی‬ .‫در ماشین ظرفشوئی (بدون درب) ق ر ار بگیرد‬ ‫قاشق اندازه گیری‬ *‫دیگ...
  • Page 64 ‫ ر ا رویت‬n°7 ‫گزینشگر آرمو* (شکل‬ .‫از ق ر ار دادن آب داغ در مخزن خودداری کنید‬ ‫قبل از استفاده ب ر ای اولین بار‬ )‫کنید‬ ‫قهوه ساز فیلرتی خود ر ا بدون قهوه ب ر ای اولین‬ ‫' (شکل 7) به شام‬Aroma' ‫انتخابگر عطر یا‬ .‫بار...
  • Page 65 ‫درجه ح ر ارت سطوح قابل‬ .‫چون ممکن است هنوز داغ باشد‬ ‫فقط دسته ظرف شیشه ای ر ا در‬ ‫دسرتسی ممکن است باال باشد زمانی‬ .‫که دستگاه در حال کار کردن است‬ ‫طی گرم کردن ملس کنید و تا زمانی‬ .‫به...
  • Page 66 ‫دستگاه شام فقط ب ر ای استفاده‬ ،‫قبل از استفاده از دستگاه خود ب ر ای اولین بار‬ ‫دستو ر العمل ها ر ا با دقت بخوانید و در یک‬ .‫خانگی ط ر احی شده است‬ ‫مکان امن حفظ کنید؛ تولیدکننده نباید هرگونه‬ ‫این...
  • Page 67 • Устройство предназначено • Перед первым использованием прибора внимательно прочтите только для домашнего инструкцию по эксплуатации и использования внутри сохраните ее для дальнейшего использования. Производитель помещения на высоте не более не несет ответственности за 2000 м. неподобающее или неправильное использование прибора. •...
  • Page 68 - Никогда не погружайте пониженными физическими, устройство в воду и не сенсорными или умственными помещайте под струю воды. способностями, а также не • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. При имеющие необходимого опыта неправильном использовании и знаний, если они используют устройства возможны травмы. устройство под присмотром •...
  • Page 69: Перед Первым Использованием

    Изотермическая ёмкость* сервисного центра. • Не используйте изотермическую ёмкость без • Кабель питания не должен быть близко крышки. расположен либо прикасаться к горячим • С целью приготовления кофе и частям устройства, источникам тепла поддержания его в горячем состоянии или острым краям. крышка...
  • Page 70: Удаление Накипи

    Повторное нагревание кофе • Дайте жидкости стечь в кофейник или изотермическую ёмкость (f) в количестве, • Не ставьте Ваш стеклянный кофейник в равном объёму одной чашки, а затем микроволновую печь, если он содержит хотя выключите кофеварку (для некоторых бы одну металлическую деталь. (пример : автоматических...
  • Page 71 використання всередині • Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації перед першим приміщень на висоті не більше використанням пристрою та збережіть 2000 м над рівнем моря. її для довідок у майбутньому: Виробник не несе жодної відповідальності за • Не занурюйте пристрій, шнур невідповідне...
  • Page 72 - Ніколи не занурюйте • Зберігайте пристрій та його пристрій у воду і не тримайте шнур живлення в місці, під струменем води. недоступному для дітей • ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Недотр- молодше 8 років. имання правил користування • Цей пристрій можна пристроєм може призвести до використовувати...
  • Page 73: Перед Першим Використанням

    • Відключіть пристрій від розетки після наливання кави для уникнення переповнення. • Дозування: Кладіть одну повну ложку-дозатор завершення використання та перед меленої кави на одну велику чашку. чищенням. • Зачекайте декілька хвилин, перш ніж готувати • Не використовуйте пристрій, якщо наступну...
  • Page 74: Видалення Накипу

    Повторне нагрівання кави Гарантія не поширюється на кавоварки, не працюючі або погано працюючі внаслідок • Не ставте Ваш скляний кофейник в мікрохвильову наявності накипу. піч, якщо він містить хоча б одну металеву деталь. Увага! Якщо цикл приготування (приклад : металічний обруч). кави...
  • Page 75 тиісті біліктілігі бар маман • Құралды алғаш рет қолдану алдында пайдалану нұсқауларын мұқият оқып ауыстырғаны жөн. шығып, анықтама құралы ретінде • Сіздің құрылғыңыз сақтап қойыңыз: Өндіруші құралдың тұрмыстық, тек 2000 нұсқауға сәйкес қолданылмағаны үшін жауапкершілік тартпайды. м-ден төмен биіктікте Қ А У І П С І З Д І К пайдалану...
  • Page 76 - Құрылғыны ешқашанда • Бұл құралды физикалық, суға батырмаңыз немесе сезімталдық немесе ағынды судың астында ойлау қабілеті шектеулі ұстамаңыз. немесе тәжірибесі • ЕСКЕРТУ: Бұл құрылғыны мен білімі жеткіліксіз дұрыс қолданбасаңыз, тұлғалар тек жауапты жарақат алу қаупі бар. адамның бақылауымен • ЕСКЕРТУ: Қолданғаннан және...
  • Page 77 ажыратыңыз. қасық кофе ұнтағын салыңыз. • Екінші рет кофе әзірлеу үшін, бірнеше • Дұрыс істемесе немесе зақымдалған минут күтіңіз. болса, құралды қолданбаңыз. Осындай • Егер құманда әлі кофе бар болса, екінші жағдай орын алса, өкілетті қызмет көрсету кесе кофені жасамай тұра тұрыңыз. орталығына...
  • Page 78 батырмасының шамдық көрсеткіші қажет болады). сөнеді. • Бір сағат жібітіп қойыңыз. • Шәйнекті алып, ағысын тоқтатыңыз. Кофені қайта ысыту • Шаю үшін, құманды толтыра таза су құйып, 2-3 рет жүргізіңіз. • Егер темір бөлшегі болса (мысалы, темір Таты тазаланбағандықтан бүлінген жапсырмасы...
  • Page 79 NC00145765...

Ce manuel est également adapté pour:

Delfini plus cm1808Delfini plus cm470810

Table des Matières