Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

IBC15000B
INTELLIGENT BATTERY CHARGER
15A INTELLIGENT 12V & 24V BATTERY CHARGER
WITH BLUETOOTH FUNCTIONALITY
SUITABLE FOR 12.8V LITHIUM AND 12V & 24V LEAD-ACID-BATTERIES, E.G. WET, GEL-, VRLA-, AGM-
BATTERIES BETWEEN 25-400AH CAPACITY
15A INTELLIGENTES 12V & 24V BATTERIELADEGERÄT
MIT BLUETOOTH-FUNKTION
GEEIGNET FÜR 12,8V LITHIUM UND 12V & 24V BLEI-SÄURE-BATTERIEN: NASS-, GEL-, VRLA-, AGM-
BATTERIEN MIT EINER KAPAZITÄT VON 25 - 400AH
15A INTELLIGENTE 12V & 24V ACCULADER
MET BLUETOOTH FUNCTIONALITEIT
GESCHIKT VOOR 12,8V LITHIUM ACCU'S EN 12V & 24V LOODZUUR ACCU'S; NAT, GEL, VRLA EN AGM
ACCU'S MET 25 - 400AH CAPACITEIT
15A CHARGEUR DE BATTERIE INTELLIGENT 12V & 24V
AVEC FONCTION BLUETOOTH
CONVIENT AUX BATTERIES 12,8V LITHIUM & AUX BATTERIES PLOMB EN 12V ET 24V: SECHES, GEL, VRLA,
AGM, CALCIUM, SANS ENTRETIEN (SM/MF), D'UNE CAPACITÉ DE 25 - 400AH
15A CARGADOR DE BATERÍAS INTELIGENTE 12V & 24V
CON FUNCIÓN DE BLUETOOTH
PARA BATERÍAS DE LITIO, PLOMO DE 12V Y 24V : SECAS, GEL, VRLA, AGM, CALCIO, SIN MANTENIMIENTO (
SM/MF) DE UNA CAPACIDAD DE 25 - 400AH
www.pro-user.com
OPERATING MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
GEBRUIKSAANWIJZING
MODE D'EMPLOI
MODO DE EMPLEO
p.03
p.19
p.35
p.51
p.65

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour PROUSER IBC15000B

  • Page 1 IBC15000B www.pro-user.com INTELLIGENT BATTERY CHARGER OPERATING MANUAL p.03 BEDIENUNGSANLEITUNG p.19 GEBRUIKSAANWIJZING p.35 MODE D'EMPLOI p.51 MODO DE EMPLEO p.65 15A INTELLIGENT 12V & 24V BATTERY CHARGER WITH BLUETOOTH FUNCTIONALITY SUITABLE FOR 12.8V LITHIUM AND 12V & 24V LEAD-ACID-BATTERIES, E.G. WET, GEL-, VRLA-, AGM- BATTERIES BETWEEN 25-400AH CAPACITY 15A INTELLIGENTES 12V &...
  • Page 3 The IBC15000B Intelligent Battery Charger is an advanced battery charger manufactured for Pro-User GmbH that will increase your battery’s performance and prolong its life. The IBC15000B Intelligent Battery Charger with Bluetooth functionality and the free app “Check & Charge” enables you to check and charge your battery with your connected Bluetooth-enabled device.
  • Page 4 Storage When not in use, store the battery charger in a dry environment. Store the battery charger in a safe place out of the reach of children. Gases When the battery is being charged, you may notice bubbling in the fluid caused by the release of gas. As the gas is flammable, avoid naked flames, glowing or electrostatically charged material and sparks in the vicinity of the battery.
  • Page 5 Electric vehicles • The battery charger is not intended for use in electric vehicles Electrical Cables • If cables have to be fed through metal holes or other walls with sharp edges, use ducts or cable bushings to prevent damage. •...
  • Page 6 SCOPE OF DELIVERY • Pro-User IBC15000B with AC cable and Euro plug and Interface • 40 cm charging cable with ring terminals and Interface • 40 cm charging cable with crocodile clamps and Interface • Operating manual TECHNICAL DESCRIPTION Item...
  • Page 7 10 Stages of Charging With the microprocessor-controlled charging steps of your Pro-User IBC charger, you are able to recharge your battery to almost 100 % of its original capacity. To ensure that your battery is kept in an optimum condition, your Pro-User charger can be attached permanently even for longer periods.
  • Page 8 OPERATION Please Read Carefully Before Using The Device This system is intended to be used only with 12V & 24V Lead Acid Batteries, e.g. Wet, Gel, AGM (including Calcium-) and 12.8V 4-cells LiFePO . This charger is suitable to charge… •...
  • Page 9 Charging Modes Charging Modes. The IBC15000B has nine (9) modes. The Lithium and Recover charge modes require the mode button to be pressed and held for three (3) seconds to enter the enhanced mode. These “Enhanced” modes require your full attention before selecting.
  • Page 10 Note: Depending on the condition of the battery, the charger adapts the charging currents to ensure optimum charging of the battery. Only during the main charging phase, the battery is charged with the maximum charging current. Shortly before the maximum charging capacity has been reached the charging current is reduced.
  • Page 11 Memory-function The charger will return to the last charging mode when disconnected and reconnected. If this mode is not compatible with the connected battery, the charger will automatically return to Standby-mode. Defective Battery Detection And Recovery Even if the battery voltage is very low, the charger tries to rescue the battery. If the battery voltage is between 14V to 21V it is not clear whether a fully charged 12V battery or a deep-discharged 24V battery is connected.
  • Page 12 Stopping the Charging Process Charging can be stopped at any time by disconnecting the supply cord. After Charging WARNING! Disconnect the supply before making or breaking the connections to the battery. As the released gas is flammable, avoid naked flames, glowing or electrostatically charged material and sparks in the vicinity of the battery.
  • Page 13 TROUBLESHOOTING WARNING! Do not open or disassemble the device. Attempting to service the unit yourself may cause the risk of electrical shock or fire. Please follow the safety instructions when working on the device. In a few cases , the charging process will finish very quickly, but the battery is not fully charged or does not deliver the desired voltage or power.
  • Page 14 BATTERY MAINTENANCE AND CARE It is essential to keep your battery regularly charged throughout the year, especially during the winter months. Low temperature reduces the effectiveness of your car battery and your motor oil is thicker. Engines are more difficult to start and the heater, windscreen wipers and lights are all draining power. It is at this time that batteries have to be at peak power.
  • Page 15 BLUETOOTH CONNECTION Connecting your IBC charger to your Bluetooth enabled smartphone Note: iOS 8.0 or later, or Android 4.4 or later and a mobile device with Bluetooth BLE Ver. 4.3 or later is needed to connect to the charger 1. Download and install the free “Pro-User Check & Charge” App from Apple App Store or Google Play Store.
  • Page 16 Mobile Application User Interface: ( ProUser Check&Charge 2.0; software version 1.3.3; release 09-2020, details may change) The following screenshots are just for illustration purpose: (example device: IBC4000B). The actual App-Design may vary in future software releases. Start-page of “Check & Charge”...
  • Page 17 TECHNICAL SPECIFICATIONS Model IBC15000B; 15A Battery Charger Suitable Batteries Suitable Battery Voltages 12V & 24V & 12.8V 12V & 24V Lead Acid Batteries, e.g. Wet, Gel, AGM and 12.8V 4-cells LiFePO4. Suitable Battery-Types and The charger is suitable to charge…...
  • Page 19 EINLEITUNG Das intelligente Batterieladegerät IBC15000B ist ein zukunftsweisendes Ladegerät, hergestellt für die Firma Pro-User GmbH, welches die Leistung Ihrer Batterie verbessern und deren Lebensdauer verlängern kann. Das IBC15000B intelligente Batterieladegerät mit Bluetooth-Funktion ermöglicht es Ihnen mit Hilfe der kostenlosen Pro-User App „Check & Charge“ Ihre Batterie zusätzlich mit Ihrem Bluetooth- fähigen Smartphone zu überwachen und zu laden.
  • Page 20 Pro-User GmbH ist nicht haftbar für eventuellen direkten oder indirekten Sach- oder Personenschaden, welcher durch den Einsatz des Geräts hervorgerufen wurde, insbesondere wenn Sicherheitshinweise nicht beachtet wurden. Batterietypen Dieses Ladegerät ist ausschließlich geeignet für 12,8V-Lithium-Batterien und 12V & 24V Blei-Säure- Batterien wie Nass-, wartungsfreie (SM/MF), (VRLA-)AGM (inkl.
  • Page 21 Allgemeine Sicherheit • Sichern Sie das Gerät so, dass Kinder keinen Zugriff darauf haben. Es können Gefahren entstehen, die von Kindern nicht erkannt werden. • Benutzen Sie das Gerät nur für den in dieser Anleitung beschriebenen Gebrauch. • Nach dem Öffnen der Verpackung überprüfen Sie bitte alle Teile auf Beschädigungen. Wenn Sie Beschädigungen vorfinden, kontaktieren Sie den Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben.
  • Page 22 Elektrische Leitungen • Ziehen Sie nicht an Leitungen. • Verlegen Sie 230-V—Netzleitung und DC-Gleichstromleitung nicht zusammen im gleichen Leitungskanal (Leerrohr). • Befestigen Sie die Leitungen gut. • Verlegen Sie die Leitungen so, dass keine Stolpergefahr entsteht und eine Beschädigung des Kabels ausgeschlossen ist (insbesondere durch scharfe Metallkanten oder heiße Oberflächen).
  • Page 23 LIEFERUMFANG • Pro-User IBC15000B mit AC Anschlusskabel und Euro-Stecker und -Interface Stecker • 40cm Ladekabel mit Anschlussklemmen und -Interface Stecker • 40cm Ladekabel mit Ringösen und Interface Stecker • Bedienungsanleitung TECHNISCHE BESCHREIBUNG Teil Beschreibung Batterieladegerät IBC15000B Ladekabel: rote (+ positiv) und schwarze (- negative) Ringösen-Ladekabel...
  • Page 24 Die 10-stufige Ladecharakteristik Mit Hilfe der mikroprozessor-gesteuerten Ladestufen kann Ihre Batterie auf bis zu 100% Ihrer ursprünglichen Leistung geladen werden. Um Ihre Batterie stets im optimalen Ladezustand zu halten, kann das Ladegerät auch dauerhaft angeschlossen bleiben. Die jeweilig optimale Ladestufe wird von Ihrem Pro-User Ladegerät automatisch ausgewählt: Stufe 1: Check Die Batteriespannung wird überprüft, um sicherzustellen, dass die Verbindung zur Batterie hergestellt...
  • Page 25 BEDIENUNG Vor Gebrauch bitte sorgfältig Durchlesen Dieses Ladegerät ist ausschließlich geeignet für 12,8V Lithium LiFePO4 Batterien und 12V und 24V Blei-Säure-Batterien, wie Nass-, wartungsfreie (MF), (VRLA-)AGM (inkl. Kalzium-), Deep-Cycle (Tiefzyklus) und Gel-Batterien. Versuchen unter keinen Umständen nicht-unterstützte Batterietypen zu laden. Geeignete Batteriekapazitäten sind bei...
  • Page 26 Lademodi Lademodi. Der IBC15000B verfügt über neun (9) Modi. In den Modi "Lithium" und "Recover Charge" muss die Modustaste drei (3) Sekunden lang gedrückt werden, um den erweiterten Modus zu aktivieren. Diese "Enhanced"-Modi erfordern Ihre volle Aufmerksamkeit, bevor Sie sie auswählen.
  • Page 27 LCD-Display Symbol Beschreibung Verpolung: Dieses Symbol leuchtet auf, wenn die Batterie verpolt angeschlossen wurde. Überprüfen Sie die Ladekabel auf korrekten Anschluss! Defekte-Batterie: Sobald das Batterieladegerät an das Netzkabel angeschlossen wird, wird eine angeschlossene Batterie überprüft: Batteriespannung unter 2V oder über 28V, kann die Batterie nicht mit dem Ladegerät geladen werden bzw.
  • Page 28 Batterie nicht mehr regeneriert werden kann und defekt ist. Entsprechend leuchtet das “Defekte- Batterie”-Symbol. Null-Volt-Batterie-Ladung Diese Funktion wird für Lithium-Batterien benötigt: Lithium Batterien haben Schutzschaltungen (Protection Circuit Modules, sog. PCM), welche bewirken, dass die Batterie bei vollständiger Entladung eine Spannung von 0V hat. Um die korrekte Batteriespannung trotzdem zuverlässig zu ermitteln, gibt das Pro-User IBC Ladegerät einen geringen Ladestrom zur Batterie ab.
  • Page 29 Das IBC Batterieladegerät startet den Ladevorgang nicht selbstständig. Es müssen stets die erforderlichen Einstellungen (Auswahl des Lade-Modus) zunächst vorgenommen werden. 1. Schließen Sie zunächst wie beschrieben, die Kabel richtig an die Fahrzeugbatterie an und schalten Sie das Gerät an. Stellen Sie sicher, dass alle Verbindungen fest und sauber sind 2.
  • Page 30 PROBLEMBEHANDLUNG WARNUNG! Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Geräts. Es sind keine Teile im Inneren verbaut, die ausgetauscht oder durch den Benutzer gewartet werden können. Beschädigungen die auf nicht sachgemäßen Gebrauch zurückzuführen sind, oder durch den Benutzer durchgeführte Modifikationen oder versuchte Reparaturen führen zum Ausschluss jeglicher Haftung und Verlust der Gewährleistung.
  • Page 31 WARTUNG UND PFLEGE VON BATTERIEN Batterien sollten regelmäßig aufgeladen werden, insbesondere in den Wintermonaten. Die Startfähigkeit der Batterie lässt durch den Temperaturabfall stark nach, das kalte Motoröl des Motors ist dickflüssiger und es werden häufiger Stromverbraucher wie Scheibenwischer, Heizung und Licht benötigt, welche die Batterie zusätzlich belasten.
  • Page 32 BLUETOOTH VERBINDUNG Verbinden Ihres Pro-User IBC Ladegeräts mit Ihrem Bluetooth-fähigen Smartphone Hinweis: Erfordert iOS 8.0 oder neuer & Android 4.4 oder neuer, sowie ein Smartphone mit Bluetooth BLE Ver. 4.3 oder neuer 1. Laden Sie die kostenlose “Pro-User Check & Charge” App aus dem Apple App Store oder dem Google Play Store.
  • Page 33 Beispielseiten aus der Bedienoberfläche der „Check & Charge“ Mobil-App für iOS und Android: Software Version von 01-2017, Veränderungen sind möglich) Die folgenden Bildschirmausschnitte dienen lediglich zur Illustration der grundsätzlichen Funktionsweise (Beispielgerät IBC4000B). Das konkrete App-Design kann in zukünftigen Programm-Versionen abweichen. Startseite von “Check &...
  • Page 34 TECHNISCHE SPEZIFIKATION Modell IBC15000B 15A Batterieladegerät Geeignete Batterietypen Geeignete Batterie- 24V & 12V & 12,8V Nennspannungen Blei-Säure-Batterien: Nass-, wartungsfreie (MF), Gel-, AGM- und Deep-Cycle-Batterien Und 12,8V 4-Zellen LiFePO4 Lithium Batterien. Geeignete Batterietypen und Dieses Ladegerät ist geeignet für Batterien mit einer Spannung von …...
  • Page 35 INLEIDING De IBC15000B intelligente acculader is een geavanceerde acculader en gefabriceerd voor Pro-User GmbH. Door gebruik van deze acculader zullen de prestaties van uw accu verbeteren en zal de levensduur worden verlengd. De IBC15000B intelligente acculader met Bluetooth-functionaliteit en de gratis app "Check &...
  • Page 36 De lader is niet bedoeld voor gebruik in elektrische voertuigen. Pro-User GmbH is niet aansprakelijk voor enige directe of indirecte schade of letsel veroorzaakt door het gebruik van het apparaat, met name veroorzaakt door het niet naleven van deze gebruiksaanwijzing. Type accu’s Deze lader is bedoeld om alleen te worden gebruikt voor 12,8V Lithium accu’s en 12V &...
  • Page 37 apparaat beschadigen, maar ook een explosie veroorzaken en kan een niet te verwaarlozen hoge stroom produceren, die voldoende is om een ring of andere metalen voorwerpen, vast te lassen. Draag geen metalen voorwerpen zoals ringen, armbanden, kettingen en horloges tijdens het werken aan het apparaat of de accu.
  • Page 38 Voorzorgsmaatregelen bij het opladen van accu´s • Accu´s kunnen grote hoeveelheden energie opgeslagen hebben en bij ondeskundig gebruik kan gevaarlijk zijn. NOOIT DE LADER OP EEN ACCU AANSLUITEN met een niet passend voltage of andere ongeschikte of beschadigde accu´s • Houd kinderen uit de buurt van accu's en accuzuur. •...
  • Page 39 OMVANG VAN DE LEVERING VAN MATERIALEN • Pro-User IBC15000B MET AC kabel en Euro stekker en connector • 40 cm laadkabel met ringklemmen en connector • 40 cm laadkabel met krokodil klemmen en connector • Gebruiksaanwijzing TECHNISCHE BESCHRIJVING Item Omschrijving...
  • Page 40 10 Fases tijdens het laden. Met de microprocessor gestuurde fases binnen het oplaadproces van uw Pro-User IBC oplader, bent u in staat om uw accu tot bijna 100% van de oorspronkelijke capaciteit op te laden. Om ervoor te zorgen dat uw accu in een optimale conditie wordt gehouden, kunt u uw Pro-User lader permanent en voor langere periode aan de accu verbonden laten.
  • Page 41 WERKING Lees dit zorgvuldig voordat u het apparaat gaat gebruiken. Dit systeem is bedoeld om alleen te worden gebruikt voor 12V & 24V loodzuur accu’s, bijv. Nat, Gel, AGM en 12,8 V LiFePO4 met 4 cellen. Deze lader is geschikt voor het opladen van: •...
  • Page 42 Oplaadmodi Oplaadmodi. De IBC15000B heeft negen (9) modi. Voor de Lithium en Recover laadmodi moet de modusknop drie (3) seconden ingedrukt worden gehouden om naar de verbeterde modus te gaan. Deze "Verbeterde" modi vereisen uw volledige aandacht voordat u ze selecteert.
  • Page 43 LCD-Display Onderwerp Beschrijving Verkeerde Polariteit: Dit symbool knippert als een accu in omgekeerde (verkeerde) polariteit is verbonden. Controleer de polariteit en de aansluiting en sluit de oplaadkabels opnieuw aan. Defecte-Accu: Zodra de acculader is aangesloten op het lichtnet, zal de lader de aangesloten accu analyseren: Als de accuspanning lager is dan 2,0 V of hoger is dan 28 V, dan is de accu niet geschikt om op te laden of defect en het “Defecte-Accu "...
  • Page 44 Op deze manier worden accu’s waarvan wordt gedacht dat zij volledig ontladen zijn, weer bruikbaar gemaakt. Als de spanning binnen 2 uur niet boven de 21V stijgt, zal het symbool “Defecte accu” oplichten en kan de aangesloten accu als defect worden beschouwd. Zero-(Nul)-volt-accu-opladen.
  • Page 45 Bescherming tegen oververhitting. Als de acculader te heet wordt tijdens het opladen, dan wordt de uitgangsspanning automatisch verminderd om het apparaat tegen schade te beschermen. De IBC acculader zal niet beginnen te laden, zonder dat een laadmodus is geselecteerd. 1. Voordat een accu wordt opladen dient men de uitgangen van de lader te verbinden met de accu. Controleer of de verbindingen goed vastzitten en schoon zijn.
  • Page 46 IN GEVAL VAN PROBLEMEN WAARSCHUWING! Open of demonteer het apparaat niet. Pogingen om het apparaat zelf repareren, kan een elektrische schok of brand veroorzaken. Volg de veiligheidsvoorschriften op als u met het apparaat werkt. In een gering aantal gevallen zal het laadproces heel snel geëindigd zijn, terwijl de accu nog niet helemaal is opgeladen of niet de gewenste spanning levert.
  • Page 47 ACCUONDERHOUD EN VERZORGING Het is van essentieel belang om uw accu regelmatig gedurende het hele jaar opgeladen te houden, vooral tijdens de wintermaanden. De lage temperatuur vermindert de effectiviteit van de autoaccu en de motorolie is dikker. Motoren starten hierdoor steeds moeilijker en de verwarming, ruitenwissers en lichten verbruiken allemaal elektriciteit.
  • Page 48 BLUETOOTH VERBINDING Uw IBC lader verbinden met uw smartphone met bluetooth voorziening . LET OP: iOS8.0 of nieuwere versie dan wel Android 4.4. of nieuwere versie en een apparaat met Bluetooth BLE Ver. 4.3 of nieuwere versie is nodig om een verbinding te maken met de acculader. Download en installeer de gratis app van “Pro-User Check &...
  • Page 49 Mobiele applicatie gebruikers interface: (software versie uitgave 01-2017, details kunnen veranderen). De volgende schermafbeeldingen zijn alleen bedoeld als illustratie. (voorbeeld apparaat IBC4000B). Het actuele app.- ontwerp kan variëren bij toekomstige uitgaven van nieuwe software. Startpagina van Lijst van aangesloten Naam en wachtwoord “Check &...
  • Page 50 TECHNISCHE SPECIFICATIES Model IBC15000B 15A acculader Geschikte accu’s Geschikte accuspanningen 24V & 12V & 12,8V 12V & 24V loodhoudende accu’s bijv. Nat, Gel, AGM en 12,8V LiFeP04 met 4 cellen Geschikte accutypes en De acculader is geschikt voor het laden van: voltages van accu’s...
  • Page 51 INTRODUCTION Le chargeur de batterie intelligent IBC15000B fabriqué par la société PRO-USER GmbH fait partie des chargeurs de nouvelle génération. Il améliore la puissance et augmente la longévité de votre batterie. Le chargeur intelligent IBC15000B avec fonction Bluetooth vous permet grâce à l’application gratuite «...
  • Page 52 Types de batteries Ce chargeur convient exclusivement à des batteries 12,8V-Lithium et des batteries 12V ou 24V acide de plomb telles que les batteries sèches sans entretien (SM/MF), calcium, (VRLA) AGM, Gel, à décharge profonde. N’essayez jamais de recharger des batteries non supportées comme par exemple les batteries NiCd ou les batteries (piles) non rechargeables.
  • Page 53 • Ne pas utiliser le produit dans des environnements humides ou poussiéreux. Ne jamais exposer le chargeur à la pluie ou à la neige (risques de dommages, de chocs électriques ou d’incendie. Ne pas utiliser l'appareil dans des atmosphères explosives (en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussière).
  • Page 54 CONTENU • Chargeur Pro-User IBC15000B adaptateur secteur et interface • Câble de charge avec pinces, longueur 40cm et interface • Câble de charge avec, longueur 40cm et interface • Notice œillets DESCRIPTION TECHNIQUE Pièce Description Chargeur de batterie IBC15000B Câbles de charge avec œillets rouge (+ positif) et noir (- négatif) Câbles de charge avec pinces crocodiles rouge (+ positif) et noir (- négatif)
  • Page 55 Caractéristiques de charge a 10 étapes Grâce à la gestion de le la charge par microprocesseur, votre batterie peut être rechargée jusqu’à 100% de sa capacité initiale. Afin d’optimiser l’état de charge de votre batterie, vous pouvez laisser le chargeur branché en permanence. Le chargeur choisira automatiquement le mode de charge : Étape 1: Check La tension ainsi que l’état de bon fonctionnement de la batterie est testé...
  • Page 56 UTILISATION Lire avant l‘utilisation Ce chargeur convient exclusivement pour des batteries 12,8V Lithium LiFePO4 ainsi que des batteries à acide de plomb 12V et 24V telles que les batteries étanches, non étanches, sans entretien (SM/MF), calcium, (VRLA) AGM, Gel, a décharge profonde (Deep Cycle). Ne tenter en aucun cas de charger les types de batteries non prises en charge.
  • Page 57 Modes de charge Modes de charge . L'IBC15000B dispose de neuf (9) modes. Les modes Lithium et Récupération de charge nécessitent d'appuyer sur le bouton de mode et de le maintenir enfoncé pendant trois (3) secondes pour passer en mode amélioré. Ces modes "améliorés" requièrent toute votre attention avant d'être sélectionnés.
  • Page 58 Display Symbole Description Inversion de polarité: Ce symbole s’affiche lorsque la batterie est mal raccordée. Vérifier les branchements ! Batterie défectueuse: Dès que le chargeur est raccordé au secteur (230V) il contrôle la batterie raccordée. Si la tension se situe en dessous de 2V ou au-dessus de 28V, la batterie ne peut être rechargée et est considérée comme défectueuse.
  • Page 59 Charge de batterie ZERO VOLT Cette fonction est utile pour les batteries au LITHIUM: Les batteries au Lithium ont une sécurité (Protection Circuit Modules, PCM), qui fait que la tension de la batterie est de 0V lorsqu’elle est considérée comme vide. Afin d’avoir tout de même une bonne lecture de la tension, le chargeur Pro-User IBC va donner une légère tension de charge à...
  • Page 60 PROBLEMES ATTENTION! Ne jamais ouvrir le boîtier de l'appareil. Aucune pièce intérieure ne peut être remplacée ou réparée par l'utilisateur. Les dommages dus à une mauvaise utilisation, des modifications effectuées par l'utilisateur ou toutes tentatives de réparation conduisent à l'exclusion de toute responsabilité et la perte immédiate de garantie.
  • Page 61 ENTRETIEN DES BATTERIES Les batteries doivent être rechargées régulièrement, en particulier pendant les mois d'hiver. La capacité de démarrage de la batterie baisse lors de la baisse de température. L’huile moteur à froid est plus épaisse et il y a plus de consommation d'électricité (essuie-glaces, chauffage, éclairage, etc. qui décharges la batterie).
  • Page 62 CONNEXION BLUETOOTH Appairage du chargeur Pro-User IBC avec un Smartphone Bluetooth Remarque: Prérequis : iOS8.0 ou plus récent, Android ou plus récent, Bluetooth BLE ver. 4.3 ou plus récent 1. Télécharger gratuitement “Pro-User Check & Charge” à partir de l’Apple App Store ou du Google Play Store.
  • Page 63 Exemple d’affichage de l’application « Check & Charge » Mobil-App pour iOS et Android: (Software Version du 01-2017, Des variations sont possibles) Accueil “Check & Charge” Liste des appareils Réglage Nom et Mot de passe connectés Touche Power-Taste IBT1 Tester Vue sur les paramètres de charge...
  • Page 64 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Modèle Chargeur de batterie IBC15000B ; 15A Types de batteries supportées Tension Nominative 24V & 12V & 12,8V Batterie au plomb: Sèches, sans entretien (MF), Calcium-, Gel-, AGM- et à décharge profonde et BATTERIES 12,8V 4 cellules LiFePO4 au Lithium.
  • Page 65 INTRODUCCIÓN El cargador de baterías inteligente IBC 15000B es un cargador avanzado de baterías fabricado para PRO- USER que incrementará el rendimiento de su batería y prolongará su vida útil. El cargador inteligente de baterías con función de Bluetooth y su app gratuita “Check & Charge” le permitirá comprobar el estado o cargar su batería con su terminal conectado.
  • Page 66 PRO-USER no se hará responsable directa o indirectamente de daños personal o materiales causados por el uso de este aparato, especialmente causados por no seguir las instrucciones aquí detalladas. Tipo de baterías Este cargador está pensado para usarse únicamente con baterías de litio de 12.8V y baterías de plomo ácido de 12V &...
  • Page 67 Ambiente • Solo use el producto en ambientes desde los 0°C ~ 40°C. • No utilice el producto en ambientes húmedos, mojados o polvorientos. Nunca exponga el dispositivo a la lluvia o nieve. De lo contrario, podría dañar el dispositivo u otro equipo instalado en el sistema o provocar una descarga eléctrica o un incendio.
  • Page 68 Precauciones cuando se carguen las baterías • Las baterías pueden almacenar grandes cantidades de energía y un manejo inapropiado puede ser peligroso. NUNCA CONECTE una batería a un voltaje inadecuado u otra batería dañada o incompatible. • Mantenga a los niños alejados de las baterías y ácido. •...
  • Page 69 SE SUMINISTRA CON: • Pro-User IBC 15000B con cable AC, enchufe europeo y interfaz • Cable de carga de 40 cm con anillos de bornes de batería y interfaz • Cable de carga de 40 cm con pinzas de cocodrilo y Interfaz •...
  • Page 70 10 Pasos de carga El cargador Pro-User IBC con su microprocesador que controla los pasos de carga la batería puede ser recargada casi hasta el 100% de capacidad original. Para garantizar que su batería se encuentra en condiciones óptimas, su cargador Pro-User puede conectarse permanentemente incluso por largos períodos.
  • Page 71 FUNCIONAMIENTO Por favor lea detenidamente antes de utilizar el dispositivo. Este Sistema está diseñado para ser utilizado solo con Baterías de plomo de 12V & 24V, ej. Plomo líquido, Gel, AGM (incluyendo Calcio) y 12.8V 4-células LiFePO Este cargador es adecuado para cargar… •...
  • Page 72 Modos de carga Modos de carga El IBC15000B tiene nueve (9) modos. Los modos de carga de litio y de recuperación requieren que se mantenga pulsado el botón de modo durante tres (3) segundos para entrar en el modo mejorado. Estos modos "mejorados"...
  • Page 73 Display Icono Descripción Polaridad incorrecta: este símbolo parpadea si la batería está conectada con polaridad invertida. Compruebe la polaridad y vuelva a conectar los cables correctamente. Batería defectuosa: En cuanto se enchufa el cargador a la corriente (230V), el cargador analiza la batería: si el voltaje es más bajo que 2.0 V o superior que 28 V, la batería no es apta o defectuosa y el símbolo de batería defectuosa se enciende.
  • Page 74 Carga de batería cero voltios Esta función se usa para las baterías de Litio. Éstas tienen un circuito de seguridad (PCM). El voltaje de salida es 0V cuando el PCM está activado. Se utiliza una corriente de pulso muy pequeña para detectar la conexión de la batería.
  • Page 75 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ATENCIÓN! No abra ni desmonte el aparato. Intentar arreglar por sí mismo esta unidad puede suponer un riesgo grave para su salud, tal como un shock eléctrico o incendio. Siga las instrucciones de seguridad cuando trabaje con el aparato. En algunos casos, el proceso de carga puede finalizar muy rápidamente, pero la batería no está...
  • Page 76 MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA Y ASISTENCIA Es fundamental mantener su batería cargada regularmente todo el año, especialmente durante el periodo de invierno. Las bajas temperaturas reducen la efectividad de la batería de su auto y el aceite de su motor está más espeso. Los motores son más difíciles de arrancar-la calefacción, escobillas limpia cristales y luces son elementos que agotan la potencia del motor.
  • Page 77 CONEXIÓN BLUETOOTH Conectar el cargador a su Smartphone Bluetooth. Nota: Requisitos mínimos: iOS 8.0 or superior, o Android 4.4 o superior y dispositivo móvil con Bluetooth BLE Ver. 4.3 o superior. 1. Descargue e instale la app gratuita “Pro-User Check & Charge” desde la tienda Apple App Store o Google Play Store.
  • Page 78 Interfaz de usuario de la aplicación móvil: (versión de software 01-2017, algunos detalles pueden ser diferentes) Las siguientes pantallas son solo meras ilustraciones: (dispositivo de ej.: 28400). El diseño actual de la aplicación puede variar en futuras versiones del software. Página de Inicio Lista de los aparatos Ajustes nombre y...
  • Page 79 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Modelo IBC15000B 15A Cargador de baterías Baterías adecuadas Voltajes adecuados 12V & 24V & 12.8V Baterías plomo ácido12V & 24V, ej. Secas, Gel, AGM y 12.8V 4-celdas LiFePO4. El cargador es adecuado para cargar… Capacidad y tipos de baterías: •...
  • Page 80 15A Batterie Ladegerät mit Bluetooth-Funktion 15A Battery Charger with Bluetooth functionality Article description: Artikelnummer: 18180 Article number: Typenbezeichnung: IBC15000B Type: Firmenanschrift: Pro-User GmbH, Seestrasse 19, 83253 Rimsting, Germany Company address: Einschlägige EG-Richtlinien Governing EU-directives / directives CE concernées: 1. Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) 2.
  • Page 82 © Pro-User Pro-User GmbH Seestrasse 19 83253 Rimsting sales@pro-user.com Germany www.pro-user.com Registergericht: Amtsgericht Traunstein Registernummer: HR 21235...