Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

GLASSLINE
GLASSLINE
+
+
GLASSLINE MATRIX
GLASSLINE MATRIX
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
MONTAGEANLEITUNG
INSTRUKCJA MONTA¯U
SZERELÉSI UTASÍTÁS
ÈÍÑÒÐÓÊÖÈß ÏÎ ÌÎÍÒÀÆÓ
ÓÏÚÒÂÀÍÅ ÇÀ ÌÎÍÒÀÆ
GSH3
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
INSTRUCÞIUNI DE MONTAJ
MONTÁŽNY NÁVOD
MONTÁŽNÍ NÁVOD
MATRIX

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour RAVAK GLASSLINE GSH3

  • Page 1 GSH3 GLASSLINE GLASSLINE GLASSLINE MATRIX GLASSLINE MATRIX INSTRUCCIONES DE MONTAJE ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE MONTAGEANLEITUNG INSTRUCÞIUNI DE MONTAJ INSTRUKCJA MONTA¯U MONTÁŽNY NÁVOD SZERELÉSI UTASÍTÁS ÈÍÑÒÐÓÊÖÈß ÏÎ ÌÎÍÒÀÆÓ MONTÁŽNÍ NÁVOD ÓÏÚÒÂÀÍÅ ÇÀ ÌÎÍÒÀÆ MATRIX...
  • Page 2 6-7-8 M = 4 - 5 Nm ∅ - 60 ∅ 8 mm ±5 MATRIX ∅ 5 x 60...
  • Page 3 32-33 4-16 mm ∅ 5 x 60 M8 x 8 M5 x 12 MATRIX...
  • Page 4 Use silicon putty to fit the threshold strip parallel with the door. The correct position is 9 mm from the outer edge of the glass. (See picture 17). Using the Ravak transparent silicon putty, fill all seals from the external side of the vertical connections between the fixed glass wall and the tiling. Discard the temporary plastic pieces and fill the horizontal gap underneath the fixed glass wall.
  • Page 5 Fixieren Sie die Glasscheibe erst nach dem endgültigen Feinausgleichen der Türe mit den Verstellschrauben M 8x8 mm. BITTE BEACHTEN! Der Hersteller RAVAK gewährt eine Garantie von 24 Monaten ab dem Monat des durch schriftlichen Kaufbeleg nachgewiesenen Verkaufs an das Handwerk.
  • Page 6 Listwê progow¹ osadzamy równolegle z drzwiami. W prawid³owej pozycji listwa wystaje o ok. 9 mm z pod zewnêtrznej krawêdzi szyby. Uszczelnienie wykonujemy od zewn¹trz przeŸroczystym silikonem RAVAK. Silikon nak³ada siê na pionowy styk sta³ej œciany z kafelkami, poziom¹ szczelinê pod sta³¹ œcian¹ i styk listwy progowej z brodzikiem i szyb¹. Na drzwiach silikonem wype³nia siê styk listwy magnesowej z okapnikiem.
  • Page 7 A küszöblecet tegye párhuzamosan az ajtóval a zuhanytálcára. Megfelelõ helyeztében kb. 9 mm-rel kijjebb van az üveg szélétõl. A tömítés RAVAK átlátszó tömítõvel történik a termék külsõ felérõl. Tömítjük a függõleges mûanyag profil és a fal közötti részt, a vízszintes rést a fix rész és a tálca között és a küszöbléc és a tálca ill. az üveg találkozása közötti részt. Az ajtón a mágnescsík és a vízvetõ...
  • Page 8 ñâîéñòâà çàùèòíîãî ñëîÿ RAVAK ANTICALC; RAVAK CLEANER ïðåäíàçíà÷åí äëÿ óñòðàíåíèÿ çàãðÿçíåíèé ñ ïîâåðõíîñòåé ñòåêîë è ðàì äóøåâûõ óãîëêîâ, ýìàëèðîâàííûõ è àêðèëîâûõ âàíí, ðàêîâèí è ñìåñèòåëåé; RAVAK DESINFECTANT ñïåöèàëüíîå ÷èñòÿùåå ñðåäñòâî ñ ÿâíî âûðàæåííûì àíòèáàêòåðèàëüíûì è ïðîòèâîãðèáêîâûì ýôôåêòîì. Ïðîèçâîäèòåëü îñòàâëÿåò çà ñîáîé ïðàâî...
  • Page 9 îáåçâðåäÿò ïî áåçîïàñåí íà÷èí ñïîðåä äåéñòâàùèÿ çàêîí çà îòïàäúöèòå. Ñëåä èçòè÷àíåòî íà æèâîòà íà ïðîäóêòà ïðåäàéòå èçïîëçâàåìèòå ìó ÷àñòè (íàïð. ìåòàëè) çà ïî-íàòàòúøíà óïîòðåáà è ðåöèêëèðàíå ñïîðåä ìåñòíèòå âúçìîæíîñòè. RAVAK a.s., Obecnická 285, 261 01 Pøíbram 1, ÈR tel.: 318 427 111, fax: 318 427 269, e-mail: info@ravak.cz, www.ravak.com...
  • Page 10 El enmasillado se ejecuta aplicando la masilla transparente RAVAK por parte exterior del producto. Se enmasilla el contacto vertical de la pared fija y el paramento, la grieta horizontal debajo de la pared fija y el contacto entre el listón de umbral con la bañera y cristal. En la puerta se enmasilla el lugar de contacto entre el imán y el canalón.
  • Page 11 Le masticage est réalisé avec du mastic transparent RAVAK sur la partie externe du produit. On mastique le contact vertical de la paroi fixe avec le carrelage, le joint horizontal sous la paroi fixe et le contact de la baguette du seuil avec le bac à douche et la vitre. Sur la porte, on mastique le contact de l'aimant avec la gouttière.
  • Page 12 ºi pãstreazã perfect calitãþile stratului de protecþie RAVAK ANTICALC; RAVAK CLEANER - înlãturã depunerile vechi ºi uscate de pe suprafeþele din sticlã, ramele cabinelor de duº, cãzile emailate sau din acrilat, chiuvete ºi baterii; RAVAK DESINFECTANT - este un preparat special de lustruire cu efecte antibacteriene ºi antifungice. Producãtorul îºi rezervã dreptul sã inoveze produsul.
  • Page 13 RAVAK ANTICALC: RAVAK ANTICALC CONDITIONER – je prípravok, ktorý dokonale obnovuje a udržuje všetky požadované vlastnosti povrchovej ochrannej vrstvy RAVAK ANTICALC; RAVAK CLEANER – slúži na odstránenie starých a zašlých neèistôt z povrchu skla, rámov sprchových kútov, smaltovaných i akrylátových vaní, umývadiel a vodovodných batérií; RAVAK DESINFECTANT – je špeciálny èistiaci prostriedok s výraznými antibakteriálnymi a protipliesòovými úèinkami.
  • Page 14 Prahovou lištu osaïte rovnobìžnì s dveømi. Ve správné poloze je lišta pøedsazena cca 9 mm pøed vnìjší hranou skla. Tmelení se provádí transparentním tmelem RAVAK z vnìjší strany výrobku. Tmelí se svislý styk pevné stìny s obkladem, vodorovná spára pod pevnou stìnou a styk prahové lišty s vanièkou a sklem. Na dveøích se tmelí styk magnetky s okapnièkou. Tmelem se také upevòují krytky na úchytech a závìsech.
  • Page 15 Poznámky:...
  • Page 16 RAVAK a.s., Obecnická 285, 261 01 Pøíbram I tel.: +420 318 427 200, 318 427 111 fax: +420 318 427 269 e-mail: info@ravak.cz, www.ravak.com Výrobce si vyhrazuje právo zmìny ceny, technických parametrù, èi dalších skuteèností bez pøedchozího upozornìní a nenese odpovìdnost za tiskové chyby.

Ce manuel est également adapté pour:

Glassline matrix gsh3