11
NO KITPR4550 / KITPR3550
FITTING THE RETURN VALVE (V): (IMPELLER NOZZLE: V)
GB
This valve is located at the bottom of the pool wall, and water is returned to the pool through it after treatment in the treatment unit. Start pouring water
into the pool through a garden hose, and stop 4 cm. below the bottom of the valve hole. Mark the posititon of the hole on the liner with a felt pen and
make a cross-shaped cut in the centre of the mark with a stanley knife or similar. Do not cut beyond the edge of the hole. Place inside the pool through the cut,
with a seal (J) and a friction ring (F). Cut the protruding part of the liner. Fit the other seal (J) and the other friction ring (F) and tighten firmly with the nut (T). Insert
the return hose (M) which goes from the outlet of the treatment unit to the return valve (V), and secure it with the clamp (A).
COLOCACION DE LA VALVULA DE RETORNO (V): (BOQUILLA DE IMPULSION V):
E
Es una válvula situada en la parte inferior de la pared de la piscina, por donde retorna el agua depurada procedente de la depuradora. Comenzar a
llenar la piscina (con una manguera de jardín), hasta que llegue a 4 cm . por debajo del borde inferior de la válvula . Marcar el orificio en el liner con
un rotulador y hacer un corte en cruz en el centro con ayuda de un cúter (cuchilla), sin rebasar el agujero del troquel.Se introduce en el interior de la piscina por
el corte, con un anillo de fricción (F) y una junta (J). Cortar el trozo de liner que asomará por el exterior. Colocar la otra junta (J) y el otro anillo de fricción (F) y
apretar firmemente con la tuerca (T). Insertar la manguera de retorno (M), que va desde la toma de salida de la depuradora, hasta la válvula de retorno (V) y
sujetarla con la abrazadera (A).
MONTAGE DE LA VALVE DE REFOULEMENT (V): (BUSE D'IMPULSION: V)
La tôle est munie de 2 perçages, afin d'y fixer le skimmer et la buse de refoulement. BUSE DE REFOULEMENT: elle est installée sur la tôle, dans le
F
milieu de la piscine. L'eau provenent de l'epurateur, retourne dans la piscine au travers de cette buse. Commencer le remplissage de la piscine avec un
tuyau d'arrosage. Arrêter le remplissage à 4 cm. du bord inférieur du perçage de la buse. Ne pas dépasser le niveau de perçage de la buse. Faire une découpe
de 4 cm en forme de croix dans le liner, au centre du perçage de la buse, à l'aide d'un cutter. ATTENTION, NE PAS DEPASSER LE TROU. Prenez la buse de
refoulement (V) puis enfilez dessus tout d'abord une bague friction (F) suivie d'un joint d'etanchéité en caoutchouc (J). Par l'intereur de la piscine faites passer la
buse à travers la découpe en forme de croix faite sur le ligner et le perçage sitúe sur la tôle. Le joint (J) doit se situer parfaitement en contact avec le liner pour
assurer l'etanchéité. Couper les morceaux de liner sortant à l'extérieur (la coupe doit être nette et ajustée). Par l'exterieur de la piscine enfiler un joint d'étanchéité
(J) en le plaçant en contact avec la tôle puis une bague de friction (F). Ajuster l'emsemble des pièces en serrant fermement avec l'ecrou (T). Ce montage doit se
mener à bien avec beaucoup de soin, évitant les plis à travers lesquels pourraient se produire des fuites d'eau. Avant de continuer le remplissage de la piscine il
faudra installer le tuyau de refoulement (M) qui va de la prise de sortie de l'epurateur à la buse de refoulement (V), en le fixant avec deux colliers (A).
ANILLO
F
FRICCION
AGUA
F
F
4 cm
EAU - AGUA - WATER
21