Page 2
EINBAU ......................59 WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von Electrolux entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation stehen. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht.
Page 3
DEUTSCH INFORMATIONEN ZUR SICHERHEIT Lesen Sie die Anweisungen sorgfältig vor der Installation und bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb setzen. Der Hersteller haftet nicht für unsachgemäße Installation und Nutzung der Geräte, die Verletzungen und Schäden verursachen können. Halten Sie die Anweisungen griffbereit, so dass sie während des Gebrauchs leicht konsultierbar sind.
Page 4
WWW.ELECTROLUX.COM • Halten Sie Kinder unter 8 Jahren vom Gerät und dem Netzkabel fern. Warnungen zur allgemeinen Sicherheit • WARNUNG! Dieses Gerät und seine Teile werden bei Gebrauch heiß. Achten Sie darauf, die heißen Teile nicht zu berühren. Halten Sie Kinder unter acht Jahren von dem Gerät fern, es sei denn, diese werden dabei...
Page 5
DEUTSCH beschädigt. Die Belastbarkeit der Geschirrschublade beträgt max. 25kg. • Bewahren Sie keine Kunststoffbehälter oder brennbare Gegenstände im Gerät auf. Beim Einschalten können sie schmelzen oder sich entzünden. Brandgefahr! • Benutzen Sie das Gerät nicht zum Beheizen von Räumen. Durch die Temperaturentwicklung können leicht entzündbare Gegenstände in der Nähe zu brennen beginnen.
Page 6
WWW.ELECTROLUX.COM • ACHTUNG! Die elektrische Sicherheit des Gerätes dann gewährleistet, wenn vorschriftsmäßig installiertes Schutzleitersystem angeschlossen wird. Der Hersteller kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die durch eine fehlende oder unterbrochene Schutzleiterverbindung verursacht werden elektrischer Schlag). Reinigung • Verwenden Sie keine Scheuermittel oder scharfe Metallschaber zum Reinigen des Türglases, da diese...
Page 7
DEUTSCH der Anschlussleitung, sondern am Stecker, um das Gerät vom Netz zu trennen. • Wenn das Anschlusskabel beschädigt ist, kann dieses nur vom Hersteller, seinem Servicepartner oder einer anderen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um eine gefährliche Situation zu verhindern. • ACHTUNG! Wird Stecker...
Page 8
WWW.ELECTROLUX.COM GERÄTEBESCHREIBUNG Hauptkomponenten Bedienfeld Glas Entfernungswerkzeug Vorderseite Rost für Schublade* Glas / Antirutschauflage WS140SL/ WS16SL/ WS200SL/ WS21SL WS290SL Rost für Schublade nur mit dem Model WS290SL erhältlich Bedienprinzip Dieses Gerät verfügt über Ein Schutzgitter verhindert die Berührung Heißluftsystem. Ein Gebläse verteilt die mit Heizkörper und Gebläse.
Page 9
DEUTSCH BEDIENUNG Vor dem ersten Gebrauch 3. Anzeige Verzögerter Start Vor dem ersten Benutzen sollten Sie wie 4. Funktion / ON / OFF Taste folgt vorgehen: • Wischen Sie Ihr Gerät mit einem 5. „-“-Taste (Reduzieren) feuchten Tuch ab und trocken Sie es 6.
Page 10
WWW.ELECTROLUX.COM Verzögerter Start Betrieb abbrechen In diesem Modus wird im Display die Die Programmierung kann jederzeit restliche Zeit bis zum Start des Betriebs abgebrochen werden durch Drücken mit einem Countdown angezeigt. Die der „ “-Taste für 3 Sekunden . Betriebsanzeige blinkt und die Anzeige •...
Page 11
DEUTSCH Aufheizzeiten Absolute Angaben sind daher nicht Unterschiedliche Faktoren beeinflussen möglich. die Aufheizzeit: Bei der Einstellung auf 60ºC und um • Material und Dicke des Geschirrs eine gleichmäßige Erwärmung • Beladungsmenge erreichen, können folgende Werte als • Beladungsanordnung Anhaltspunkte genannt werden: •...
Page 12
WWW.ELECTROLUX.COM Tabelle: Niedertemperaturen (Referenzwerte) Anbraten auf der Anwendung Menge Garzeiten Kochstelle Rind Ganzbleu Auf allen Seiten je 2 Min. 1-1.5 Std. Nicht ganz Auf allen Seiten je 3 Min. 1.5 - 2 Std durchgebraten À point Auf allen Seiten je 3 Min.
Page 13
DEUTSCH FASSUNGSVERMÖGEN Das Fassungsvermögen hängt von der Größe der Geschirrstücke ab: WS 140 / 16 SL WS 200 / 21 SL WS 290 SL Geschirr für 8 Personen Geschirr für 12 Personen Geschirr für 6 Personen 8 x 24 cm flache Teller 12 x 24 cm flache Teller 6 x 24 cm flache Teller 8 x 10 cm Suppenteller...
Page 14
WWW.ELECTROLUX.COM REINIGUNG UND PFLEGE Reinigung stellt einzige, Mikrofasertuch mit warmem Wasser und normalerweise erforderliche Wartung einem milden Reinigungsmittel. dar. Innenraum ACHTUNG! Reinigen Sie nach jeder Nutzung die Die Reinigung muss an dem von der Innenwände mit einem feuchten Lappen. Stromversorgung getrennten Gerät...
Page 15
DEUTSCH INSTALLATIONSANLEITUNG 1. Stellen Vor der Installation Gerät Schwadenleiste Überprüfen Sie, dass Umbauschrank und richten Sie es Versorgungsspannung, die auf dem aus. Typenschild angegeben ist, mit Ihrer 2. Achten darauf, dass Netzspannung übereinstimmt. Gehäuse des Gerätes rechtwinklig Öffnen Schublade ausgerichtet wird. entnehmen Sie alle Zubehörteile sowie Öffnen Schublade...
Page 16
WWW.ELECTROLUX.COM Kundendienstmitarbeiter vorgenommen Schäden ab, die Personen, Tieren oder werden, da hierfür besonderes Werkzeug Sachen infolge der Nichtbeachtung der erforderlich ist. vorliegenden Installationsanleitung Der Hersteller und der Wiederverkäufer zugefügt werden. lehnen jegliche Haftung für eventuelle UMWELT- UND GESUNDHEITSSCHUTZ Recyceln Sie Materialien mit dem Entsorgen Sie Geräte mit diesem...
Page 17
L'INSTALLATION ....................59 NOUS PENSONS À VOUS Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
Page 18
WWW.ELECTROLUX.COM CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer d'utiliser appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement.
Page 19
FRANÇAIS Sécurité générale • AVERTISSEMENT: L'intérieur de l'appareil devient chaud lorsqu'il est en fonctionnement. Ne touchez pas les éléments chauffants se trouvant dans l'appareil. Utilisez toujours des gants de cuisine pour retirer ou enfourner des accessoires ou des plats allant au four. •...
Page 20
WWW.ELECTROLUX.COM • Quand vous cessez définitivement d'utiliser l'appareil, à la fin de sa vie utile, débranchez-le du réseau et éliminez le câble électrique pour éviter le danger que les enfants s'en servent pour s'amuser. Installation • Le système électrique doit être équipé d'un moyen de déconnexion, avec une séparation de contact sur tous...
Page 21
FRANÇAIS • N'utilisez pas de produits abrasifs ni de racloirs pointus en métal pour nettoyer la porte en verre car ils peuvent rayer sa surface, ce qui peut briser le verre. • N'utilisez pas d'appareils de nettoyage à haute pression ou qui projettent de la vapeur.
Page 22
WWW.ELECTROLUX.COM • ATTENTION! Les réparations au cours de la période de garantie ne doivent être exécutées que par des techniciens agréés par le fabricant. Dans le cas contraire, tout dommage provenant de ces réparations est exclu de la garantie.
Page 23
FRANÇAIS DESCRIPTION DE L'APPAREIL Composants principaux Panneau de contrôle Outil de suppression de verre Panneau d'avant Grille de tiroir-réchaud* Verre / Revêtement antidérapant WS140SL/ WS16SL/ WS200SL/ WS21SL WS290SL * La Grille de tiroir-réchaud est uniquement disponible avec le modèle WS290SL Principe de fonctionnement Votre appareil est équipé...
Page 24
WWW.ELECTROLUX.COM UTILISATION Avant la première utilisation 5. Bouton Down « - » (moins) Avant d'utiliser l'appareil pour la première 6. Bouton « + » (plus) fois, vous devez en laver l'intérieur et l'extérieur en suivant les indications sur Paramètres de fonctionnement...
Page 25
FRANÇAIS 6. Lorsque le compte à rebours est Départ différé terminé, le tiroir chauffant se met Dans ce mode, l’affichage indique le marche fonction paramètres enregistrés. temps restant avant que l’appareil ne démarre ainsi que le compte à Annuler une opération rebours.
Page 26
WWW.ELECTROLUX.COM La durée de cuisson est définie en ATTENTION: fonction du poids de la viande. Chauffer le plat pendant 15 minutes afin Utiliser des plats en verre, en porcelaine de vous assurer que la température ou en céramique. nécessaire soit atteinte. Présenter les mets chauffés...
Page 27
FRANÇAIS CAPACITÉ DE CHARGE La capacité de charge dépend des dimensions des articles de vaisselle: WS 140 / 16 SL WS 200 / 21 SL WS 290 SL Service de 8 personnes Service de 12 personnes Service de 6 personnes 8 assiettes de 24 cm 12 assiettes de 24 cm 6 assiettes de 24 cm...
Page 28
WWW.ELECTROLUX.COM NETTOYAGE ET ENTRETIEN Le nettoyage est l'unique entretien Interieur du chauffe-vaisselle normalement nécessaire. Nettoyez régulièrement l'intérieur du chauffe-vaisselle avec un chiffon humide. ATTENTION S'il est très sale, ajoutez quelques Le nettoyage doit être effectué quand gouttes de produit vaisselle dans l'eau de le chauffe-vaisselle est débranché...
Page 29
FRANÇAIS INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION Avant l'installation 1. Placez chauffe-vaisselle l'étagère et poussez-le vers le fond Vérifiez que la tension d'alimentation de façon à ce qu'il soit bien centré et de l'appareil, indiquée sur la plaque des bord à bord avec l'avant du meuble. caractéristiques, correspond à...
Page 30
WWW.ELECTROLUX.COM personnes, des animaux ou des objets sont pas respectées. lorsque les instructions d’installation ne PROTECTION DE L’ENVIRONEMENT Recyclez les matériaux portant le Ne jetez pas les appareils portant le symbole. Déposez les emballages dans symbole les conteneurs prévus à cet effet.
Page 31
INSTALLAZIONE ....................59 PENSATI PER VOI Grazie per aver acquistato un'apparecchiatura Electrolux. Avete scelto un prodotto che ha alle spalle decenni di esperienza professionale e innovazione. Ingegnoso ed elegante, è stato progettato pensando a voi. Quindi, in qualsiasi momento desiderate utilizzarlo, potete esser certi di ottenere sempre i migliori risultati.
Page 32
WWW.ELECTROLUX.COM INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura. Il produttore non è responsabile se un'installazione ed un uso non corretto dell'apparecchiatura provocano lesioni e danni. Tenere sempre le istruzioni a portata di mano in caso di necessità...
Page 33
ITALIANO Avvertenze di sicurezza generali • All'interno l'apparecchiatura si scalda mentre è in funzione. toccare resistenze dell'apparecchiatura. Servirsi sempre degli appositi guanti da apparecchio per estrarre o inserire accessori o pentole resistenti al calore. • Il vano interno dell'apparecchio può raggiungere temperature fino a 80°C a seconda della temperatura selezionata e del periodo di funzionamento.
Page 34
WWW.ELECTROLUX.COM • Se per il collegamento elettrico si usa una spina, quest'ultima deve essere accessibile dopo l'installazione. • Attenzione! Prima di allacciare l'apparecchio alla rete elettrica, confrontare i dati di allacciamento (tensione e frequenza) indicati sulla targhetta dati con quelli della rete elettrica in uso. Nel caso in cui i dati non dovessero coincidere si potrebbero verificare dei problemi.
Page 35
ITALIANO pericolo per l'utente e compromettere il corretto funzionamento dell'apparecchio. Pulizia • Non utilizzare detergenti abrasivi o raschietti di metallo per pulire il vetro della porta per non rigare la superficie e causare la rottura del vetro. • Non usare pulitrice vapore pulire...
Page 36
WWW.ELECTROLUX.COM danni causati a persone, animali o cose derivanti da lavori di riparazione o manutenzione eseguiti da personale non autorizzato. Attenzione! Eventuali riparazioni all'apparecchio • durante il periodo di garanzia possono essere eseguite solo da tecnici autorizzati dal produttore. In caso contrario, qualsiasi danno derivante da tali lavori di riparazione è...
Page 37
ITALIANO DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO Elementi principali Strumento per la Pannello comandi rimozione del vetro Panello frontale Griglia cassetto* Vetro / Base antiscivolo WS140SL/ WS16SL/ WS200SL/ WS21SL WS290SL Disponibile solo con il modello WS290SL Come funziona lo scaldastoviglie L'apparecchio è dotato di un sistema di Una griglia di protezione impedisce che si ventilazione ad aria calda.
Page 38
WWW.ELECTROLUX.COM UTILIZZO Prima del primo utilizzo 1. Spia timer 2. Spia temperatura Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta è necessario pulirne l'interno 3. Spia avvio ritardato e l'esterno, seguendo le istruzioni per la 4. Tasto Funzione / ON pulizia fornite nella sezione "Pulizia e...
Page 39
ITALIANO Avvio ritardato Annullamento operazione In questa modalità il display indica il tempo rimanente all’inizio Il programma impostato può essere funzionamento facendo il conto alla annullato in qualsiasi momento rovescia. La spia di funzionamento lampeggia e quella dell’avvio ritardato è premendo il tasto “...
Page 40
WWW.ELECTROLUX.COM tempo prolungato. Il tempo di cottura Suggerimenti per la funzione "tenere dipende dalla dimensione del pezzo di in caldo gli alimenti" e "riscaldamento carne. Utilizzare piatti di vetro, ceramica alimenti": o porcellana. Preriscaldare il cassetto di riscaldamento Preparazione: per 15 minuti di modo che lo spazio...
Page 41
ITALIANO CAPACITÀ DI CARICO La capacità di carico dell’apparecchio dipende dalle dimensioni delle stoviglie: WS 140 / 16 SL WS 200 / 21 SL WS290SL Per 8 persone Per 12 persone Stoviglie per 6 persone 8 x 24 cm Piatti piani 12 x 24 cm Piatti piani 6 piatti Ø...
Page 42
WWW.ELECTROLUX.COM PULIZIA E MANUTENZIONE La pulizia rappresenta generalmente microfibra acqua calda l'unico tipo manutenzione detergente delicato. necessaria. Vano interno dello ATTENZIONE! scaldastoviglie Prima di iniziare la pulizia staccare Pulire il vano interno dello scaldastoviglie l'apparecchio dall'alimentazione di rete. con un panno umido dopo ogni uso. Nel...
Page 43
ITALIANO ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE Prima dell’installazione che appaiono alla fine di questo libretto. Procedere come indicato: Verificare che la tensione di ingresso 1. Posizionare lo scaldastoviglie sul ripiano e farlo scorrere all’interno del indicata sulla targhetta delle caratteristiche corrisponda alla tensione recesso in modo che sia centrato e allineato alla parte frontale dell’unità.
Page 44
WWW.ELECTROLUX.COM Se il cavo flessibile di alimentazione Il fabbricante e i rivenditori non si allacciato allo scaldastoviglie deve assumono alcuna responsabilità per essere sostituito, rivolgersi a un servizio eventuali danni causati persone, assistenza autorizzato, poiché sono animali o cose derivanti dalla mancata necessari degli attrezzi appositi.
Page 45
INSTALLATION ....................59 WE'RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
Page 46
WWW.ELECTROLUX.COM SAFETY INFORMATION Carefully read the instructions before installing and using the equipment. The manufacturer is not liable for improper installation and use of the equipment that may cause injuries damage. Always keep instructions at hand, so they can be easily referred to during use.
Page 47
ENGLISH to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised. • During use the appliance becomes hot. Care should be taken to avoid touching heating elements inside the oven. • Depending on the temperature selected and the operating time, the temperature inside the appliance may reach 80 ºC.
Page 48
WWW.ELECTROLUX.COM • The electric system must be equipped with a means for disconnection, with a contact separation in all poles that provides full disconnection under overvoltage category III. • If a plug is used for the electric connection, then it must be accessible after installation.
Page 49
ENGLISH parts or changes to electrical or mechanical components may represent a danger to users’ safety and prejudice the correct working of the appliance. Cleaning • Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven door glass since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass.
Page 50
WWW.ELECTROLUX.COM The manufacturer and retailers do not accept responsibility for any damaged caused to people, animals or property as a result of repairs and maintenance carried non-authorised personnel. • WARNING! Repairs undertaken during the guarantee period must only be done by technicians authorised by the manufacturer.
Page 51
ENGLISH APPLIANCE DESCRIPTION Main Components Control Panel Glass removal tool Front Panel Drawer Grid * Glass/ Anti-Slip mat WS140SL/ WS16SL/ WS200SL/ WS21SL WS290SL *Drawer Grid only available with the model WS290SL How the crockery warmer works This appliance is equipped with a warm The circulating hot air that is generated air circulation system.
Page 52
WWW.ELECTROLUX.COM Before using for the first time 3. Delayed Start indicator light Before using the appliance for the first 4. Function / ON/OFF key time you should clean the interior and the exterior, following cleaning 5. “-” (decrease) instructions given section 6.
Page 53
ENGLISH Delayed Start 4. When the delay has elapsed, the Warming Drawer starts to operate In this mode the Display shows the with the set parameters. remaining time for the operation to start counting down. Cancel Operation Operation indicator light will blink and Delayed Start indicator...
Page 54
WWW.ELECTROLUX.COM Load Time (min) 30 – 35 Crockery for 6 people 40 – 45 Crockery for 12 people cooking time. The cooking time is Suggestions for the function dependent on the piece of meat’s size. Keep Food Warm and Food...
Page 55
ENGLISH LOAD CAPACITY Load capacity depends on the size of the crockery items: WS 140 / 16 SL WS 200 / 21 SL WS 290 SL Per 8 persone Per 12 persone Stoviglie per 6 persone 8 x 24 cm Piatti piani 12 x 24 cm Piatti piani 6 piatti Ø...
Page 56
WWW.ELECTROLUX.COM CLEANING AND MAINTENANCE Cleaning is the only maintenance On Matt Black fronted crockery action that is required normally. warmers, use a microfiber cloth with warm water and a mild detergent. WARNING! Cleaning must be done with the crockery Interior of the crockery warmer...
Page 57
ENGLISH INSTALLATION INSTRUCTIONS 1. Place the crockery warmer on the shelf WARNING! and slide it towards the interior of the Read the "Safety Information" carefully for niche in such a way that it is centred and your safety and correct operation of the completely lined up with the front of the appliance before installing the appliance.
Page 58
WWW.ELECTROLUX.COM ENGLS H 58 ENVIRONMENT CONCERNS Recycle the materials with the symbol. Put the packaging in applicable containers to Do not dispose appliances marked with recycle it. the symbol with the household waste. Return Help protect the environment and human...