Sommaire des Matières pour Julabo SemiChill Professional SC5000a
Page 1
Refroidisseurs à circulation Série Professional °C SC5000a avec refroidissement par air SC 10000 SC5000w avec refroidissement par eau SC10000w avec refroidissement par eau JULABO GmbH 77960 Seelbach / Germany Tel. +49 7823 51-0 +49 7823 2491 info.de@julabo.com 1.950.4576.fr.V12 01/22 www.julabo.com...
Page 2
Tous nos remerciements! La Société JULABO vous remercie de la confiance que vous lui avez accordée en achetant cet appareil. Ce mode d'emploi vous fera comprendre le mode de travail et les possibilités que vous offrent nos thermostats. Déballage et contrôle Après déballage, contrôlez l'appareil et ses accessoires à...
Page 4
12.2. Communication avec un ordinateur, resp. une centrale ..........69 12.3. Syntaxe de commande ....................70 12.4. Messages de status ....................73 12.5. Messages de panne ....................74 13. Julabo Service – Online diagnose .................. 75 14. Nettoyage de l'appareil, Entretien ................... 76...
Page 5
Refroidisseurs à circulation Utilisation conforme Les refroidisseurs à circulation JULABO sont prévus pour mettre des liquides de bain en température dans des cuves. Une pompe équipée de raccords, permet d’effectuer des travaux dans un système externe. Les refroidisseurs à circulation JULABO ne sont pas utilisables pour mettre directement en température de la nourriture ou autres denrées, ainsi que des produits...
Page 6
Responsabilité de l’utilisateur – Informations de sécurité Responsabilité de l’utilisateur – Informations de sécurité Les produits de la Société JULABO GmbH offrent un fonctionnement sûr, s’ils sont installés, manipulés et contrôlés suivant les règles de sécurité générales. Ce chapitre explique les dangers potentiels liés à...
Page 7
Signalisation d’une surface trés chaude. (L’étiquette est mise en place par JULABO) Faites attention aux recommandations dans le mode d’emploi de l’appareil que vous branchez sur le thermostat et en particulier aux remarques sur la sécurité.
Page 8
Responsabilité de l’utilisateur – Informations de sécurité 2.1. Environnement: L’appareil contient une batterie tampon, qui assure le maintien en mémoire des données lorsque l’appareil est déconnecté. Dans le cas d’un changement de batterie ne jettez pas celle-ci avec les ordures ménagères. Les huiles que vous avez utilisées et que vous voulez jetter, sont des huiles minérales ou synthétiques.
Page 9
Refroidisseurs à circulation 2.2. C.E.E. – Conformité...
Page 10
Responsabilité de l’utilisateur – Informations de sécurité...
Page 11
Refroidisseurs à circulation 2.3. Garantie JULABO se porte garant pour une fonction irréprochable de l’appareil, s’il est branché est traité de manière adéquate et selon les règles du mode d’emploi. Le délai de garantie est une année. Prolongation gratuite du délai de garantie Avec la garantie 1PLUS l'utilisateur reçoit une prolongation gratuite du délai de garantie à...
Page 12
Responsabilité de l’utilisateur – Informations de sécurité 2.4. Caractéristiques techniques Données de performances mesurées selon DIN12876. Puissances de froid jusqu’à 20 °C mesurées avec de l’éthanol, au-dessus de 20 °C mesurées avec de l’huile thermique, sauf indication contraire. Les données de performances sont valables pour une température d’environnement de 20 °C. Les valeurs de performances peuvent différer de celles d’autres liquides de bain.
Page 13
Refroidisseurs à circulation Série 'Professional' SC10000W Plage de température de travail : Standard °C +5 ... +35 Option Low Temp °C -20 ... +35 Option Low /HighTemp I °C °C -20 ... +80 Option Low /HighTemp II °C -20 ... +130 Précision °C Fonction ATC3...
Page 14
Responsabilité de l’utilisateur – Informations de sécurité Série 'Professional' Affichage de température digital commande manuelle par clavier affichage au VFD COMFORT-Display commande à distance par ordinateur affichage à l'écran Affichage de température °C VFD COMFORT-Display Résolution °C Régulation de température ICC - Intelligent Cascade Control Possibilitiés de branchements: Interface...
Page 15
Refroidisseurs à circulation Equipements de sécurité d'après IEC 61010-2-010: Sécurité de surchauffe ajustable de 0 °C. à. 220 °C Sécurité de niveau flotteur Répartition par classe selon DIN 12876-1 Classe III Equipements de sécurité complémentaires: Fonction d’avertissement de sous niveau flotteur Alarme: - de la limite de température haute...
Page 16
Responsabilité de l’utilisateur – Informations de sécurité Informations sur les fluides frigorigènes utilisés Le règlement (UE) n° 517/2014 relatif aux gaz à effet de serre fluorés concerne toutes les installations qui comprennent des réfrigérants fluorés et abroge le règlement (CE) n° 842/2006. Le règlement vise à...
Page 17
Refroidisseurs à circulation 2.5. Branchement de l'eau de refroidissement Pression eau de refroidissement (IN / OUT ) max. 6 bar Différence de pression (IN - OUT ) 3,5 à 6 bar Consommation d’eau de refroidissement (IN avec 15 °C) SC5000w 10 l/min SC10000w 26 l/min...
Page 18
Eléments de fonction et de commande Eléments de fonction et de commande Face avant Face arrière 12 13 14 15 16 °C SC 10000 Interrupteur Arrêt d'urgence Sécurité de surchauffe ajustable selon IEC 61010-2-010 °C Clavier Poussoir Start / Stop Poussoir température de travail Poussoir pour valeur d’avertissement et de sécurité...
Page 19
Refroidisseurs à circulation VFD-COMFORT- DISPLAY Ligne de tête: Lampes de contrôle de fonctions (voir 2.1 et 2.2 Ligne 1: Affichage de la température effective Int ou Ext L’affichage est dépendant du type de régulation choisi dans >MENU – CONTROL< (INT ou EXT). Ligne 2: Affichage de la température de consigne, permanent S xxx.xx Ligne 3: Indication de la valeur effective E = externe ou I = interne en alternance avec l’affichage ligne 1...
Page 20
Eléments de fonction et de commande Face avant Prise SUB-D9: Interface RS232 SERIAL Commande par ordinateur Option: tiroir électronique Prise: Sortie pour alarme externe ALARM Prise: Entrée Stand-by (arrêt d’urgence externe) STAND-BY Prise: Signal pour enregistreur et entrée programmateur (consigne externe) REG+E-PROG Prise: Branchement pour la sonde externe de régulation et mesure (Pt100) ou entrée de consigne externe...
Page 21
Refroidisseurs à circulation Recommandations de sécurité! 4.1. Explication des autres recommandations Le mode d’emploi énumère d’autres recommandations de sécurité, signalées par un triangle contenant un signe d’exclamation. „Attention, Avertissement d’une zone dangereuse.“ En rapport avec un mot de signalisation la signification du danger est classifiée. Lisez et observez attentivement les instructions.
Page 22
Recommandations de sécurité! température du liquide avant de vidanger l’appareil. Risque de brûlures! • Faites attention à la dilatation des huiles en montée en température. Evitez des éclaboussures d'eau dans des huiles chaudes. • Utilisez des tuyaux appropriés à la température de travail. •...
Page 23
Refroidisseurs à circulation REMARQUE: Les systèmes de sécurité doivent être contrôlé au moins 2 fois par an! Sécurité de surchauffe selon DIN 12876-1-2000 • Avec un tournevis diminuez la valeur ajustée jusqu’à ce que l’appareil s’arrête (température effective). Sécurité de sous niveau selon IEC 61010-2-010. Pour un contrôle de fonction, •...
Page 24
Préparations 5.2. Mise en température d'un système externe • Enlever les vis de fermeture du raccordement de pompe (22, 23) et raccorder au système externe par des NPT 3/4" ext tuyaux. Sécurité de retour: • Si le système externe est placé plus haut que le thermostat, il faut éviter un retour du médium dans la cuve à...
Page 25
Refroidisseurs à circulation 5.2.1. Tuyaux Nous recommandons les tuyaux suivants: Pression maximale Tuyau tressé > 4.5 bar AVERTISSEMENT: Tuyaux: Les tuyaux sont une source de danger en cas de travail à haute température. Un tuyau endommagé peut avoir pour conséquence qu’une importante quantité de liquide caloporteur à...
Page 26
JULABO, ou son représentant. En aucun cas des liquides de bain corrosif ou acide ne doivent être employés! JULABO décline toute responsabilité en cas de dommages résultant du choix d’un liquide caloporteur inadéquat. De tels liquides inadaptés sont par exemple des substances qui présentent: •...
Page 27
Refroidisseurs à circulation 5.5. Vidange ATTENTION: Attendez que le liquide soit froid avant de vidanger l'appareil! Contrôlez la température du bain avant de vidanger, pour cela, p.e. mettez l’appareil en marche et contrôlez la température au display. Suivez les recommandations en vigueur pour éliminer les huiles usagées. •...
Page 28
Mise en service Mise en service 6.1. Branchement secteur ATTENTION: Ne branchez l'appareil que sur une prise pour réseau d’alimentation avec contact • de mise à la terre (PE)! La prise de courant permet de séparer sûrement l'appareil du réseau •...
Page 29
Refroidisseurs à circulation Ajustage de température L’ajustage de la température se fait par un menu que l’on appelle par le poussoir Ajustage d’usine: 3 températures différentes, mais se trouvant à l’intérieur de la plage de SETP 1 25 °C travail de l’appareil, peuvent être mémorisés. SETP 2 37 °C ...
Page 30
Systèmes de sécurité, fonction d’avertissement Systèmes de sécurité, fonction d’avertissement Les systèmes de sécurité doivent être contrôlé au moins 2 fois par an! (voir page 23) L’ajustage de la sécurité de surchauffe > SAFETMP<, de la fonction d’avertissement de dépassement haut > OVERTMP< et bas > SUBTMP< de température, se fait par un menu accessible par le poussoir Le sous menu >...
Page 31
Refroidisseurs à circulation 8.1.1. Sécurité de sous niveau avec pré signalisation Cette sécurité de sous niveau est indépendante du circuit de régulation et comporte deux paliers. . 1. Palier 1 reconnait un niveau défini DBGM: 20306059.8 La signalisation est acoustique (ton intermittent) et optique au VFD COMFORT-DISPLAY avec l’affichage XXXXX WARNING...
Page 32
Systèmes de sécurité, fonction d’avertissement 8.2. Avertissement lors d’un dépassement de température Si la température de travail >SETP< doit être surveillé de façon précise il est recommandé de fixer les limites haute et basse de température. Dans Limite haute l’exemple suivant, la température de travail SETPOINT est de 85 °C et est entourée de OVERTEMP à...
Page 33
Refroidisseurs à circulation 8.2.1. Commutation de : Signalisation en coupure Lors d’un dépassement des limites fixés il est possible de commuter de la fonction avertissement >WARNING< en fonction coupure >ALARM< (arrêt de la pompe et du chauffage. (voir page 32). •...
Page 34
Synoptique du menu Synoptique du menu Sous la dénomination „Menu fonction“ sont réunis des réglages comme Puissance de pompe ajustable électroniquement page 35 PUMP Propriété du régulateur, paramètres de régulation page 36 CONTROL CONTROL – Régulation interne ou externe SELFTUNING DYNAMIK - interne COSPEED - externe...
Page 35
Refroidisseurs à circulation Menu-niveau 1: • En appuyant sur Exemple: , on entre dans le niveau 1 Menu-niveau 1 Lorsque le menu choisi est affiché au VFD COMFORT-DISPLAY avec le poussoir Enter on passe dans le niveau 2. Menu niveau 2: •...
Page 36
Synoptique du menu 9.2. MENU CONTROL – Paramètres de régulation CONTROL: avec Enter passer en niveau 2 >CONTROL< (INT / >SELFTUN< (ALWAYS / OFF / ONCE) >DYNINT< (APER / NORM) >XP INT< (0.1 ... 99.9) >TN INT< (3 ... 9999) >TV INT<...
Page 37
Refroidisseurs à circulation appuyez sur le poussoir jusqu’à ce que le sous menu >CONTROL< s’affiche. (affichage ligne 3 clignote) Avec les poussoirs choisir le mode (INT / EXT) avec le poussoir confirmer et mémoriser le nouveau paramètre. Continuer avec ATTENTION: La sonde externe doit avoir un bon contact thermique avec le médium du système externe.
Page 38
Synoptique du menu 9.2.2. SELFTUNING XXXXX Selftuning (identification): Lors d’un Selftuning (identification), les paramètres de régulation (Xp, SELFTUN Tn et Tv) du système sont automatiquement calculés et mis en mémoire. ALWAYS Paramètres ajustable: OFF – Pas d’identification Les paramètres de la dernière identification faite sont en mémoire et seront utilisés pour la régulation.
Page 39
Refroidisseurs à circulation 9.2.3. DYN INT - Dynamique interne Ce paramètre n’influence la courbe de température que dans une régulation interne Réglage d’usine: APER (Apériodique) Paramètres ajustables: NORM °C NORM que ce soit lors d’un brusque changement de Temp. konstant température ou une rampe, la température de consigne est rapidement atteinte mais peut au APER...
Page 40
Synoptique du menu Partie différentielle >Tv< La partie différentielle raccourci le temps de compensation. Une valeur choisie trop faible peut provoquer des dépassements de température important. Une valeur choisie trop impotante peut provoquer une Plage: 0 ... 999 instabilité du système (oscillation). Appuyez sur le poussoir jusqu’à...
Page 41
Refroidisseurs à circulation 9.2.5. COSPEED - externe Ce paramètre n’influence la courbe de température que dans une régulation externe. Paramètres ajustables: 0.0 ... 5.0 Appuyez sur le poussoir jusqu’à ce que le sous menu > COSPEED < s’affiche. (Affichage ligner 3 clignote) Ajustage des valeurs: Avec un des poussoirs curseur choisir la position à...
Page 42
Synoptique du menu 9.2.6. Paramètres de régulation – XPU-, XP-, TN-, TV- EXTERNE Les paramètres mémorisés en usine sont dans la plupart des cas suffisant pour obtenir une régulation optimale de la température. Les paramètres de régulation ajustables permettent d’adapter le thermostat à...
Page 43
Refroidisseurs à circulation 9.3.1. SETPOINT –Définition de l’entrée de consigne D’usine: KEY L’appareil offre quatre possibilités pour entrer une température de consigne. appuyez sur le poussoir juisqu’à ce que le sous menu > SETP < s’affiche. (Affichage ligne 3 clignote) Avec les poussoirs choisir l’entrée (KEY / SERIAL / PT100 / EPROG)
Page 44
ON - Avec Autostart fonction OFF - Sans Autostart fonction (paramètrage d’usine) Remarque: Le thermostat livré par JULABO est configuré suivant les recommandations N.A.M.U.R. Pour le fonctionnement, cela signifie que lors d’une micro-coupure de courant, le thermostat doit se mettre dans état sûr.
Page 45
Refroidisseurs à circulation 9.3.3. OFF-MODE – Moteur marche/arrêt XXXXX La pompe de circulation est normalement mise en marche par l’interrupteur marche/arrêt resp. Par une commande marche/arrêt. Si la OFFMODE pompe doit continuer à fonctionner alors que le refroidisseurs à PMP OFF circulation est sur –OFF- ceci peut être défini dans ce sous menu.
Page 46
Synoptique du menu 9.3.5. ACTVAR – Valeurs d’entrée XXXXX L La valeur d’entrée (ACTuating VARiable) est le type de signal qui va commander le chauffage ou le compresseur de refroidissement du ACTVAR thermostat. En fonction de cette valeur de la chaleur ou du froid est CONTROL apportée dans le bain.En position >CONTROL<...
Page 47
Refroidisseurs à circulation 9.3.6. TIME / DATE – Réajustage de l’heure et de la date L’horloge interne est mise à l’heure en usine. L’horloge interne en temps réel, permet de démarrer un profil à un XXXXX moment défini. L’horloge est mise à l’heure en usine. TIME 16h4317 Appuyez sur le poussoir...
Page 48
Synoptique du menu 9.4. MENU SERIAL - BAUDRATE, HANDSHAKE, PARITY XXXXX SERIAL: avec le poussoir entrer dans le niveau 2 MENU SERIAL >BAUDRAT< >PARITY< d’usine: >H-SHAKE< 4800 Bauds even Hardwarehandshake Pour la communication entre le refroidisseur à circulation et un PC ou un système de process les paramètres des interfaces des deux appareils doivent être identiques.
Page 49
Refroidisseurs à circulation 9.5. MENU LIMITS - Bande de limitation XXXXX LIMITS: avec le poussoir entrer dans le niveau 2 MENU LIMITS >SET MAX< >SET MIN< >HEATMAX< >COOLMAX< >INT MAX< En régulation externe ces points sont affichés en plus. >INT MIN<...
Page 50
Synoptique du menu D’usine: Chauffage/refroidissement maximal Les puissances de chauffe et de refroidissement sont ajustables. 100 % correspond aux données de puissance dans les caractéristiques techniques. Plage: HEAT MAX – 0 à 100 % par pas de 1 % COOLING MAX – 0 à...
Page 51
Refroidisseurs à circulation Raison d’une limitation: °C Protection des échantillons par une bain interne mise en température lente. system externe Protection de p.e. réacteur en verre contre une tension thermique. Band Low Les valeurs de INTMAX et INTMIN Band High sont prioritaires par rapport à...
Page 52
Synoptique du menu PE STEP (No.) Px SEP (°C) Px TIM (hh.mm) 00:20 00.10 00:20 00:50 00:20 Grafique 1 °C Step 1 10 20 30 40 50 60 10 20 30 40 50 60 10 [min] Appuyez sur le poussoir jusqu’à...
Page 53
Refroidisseurs à circulation Affichage lorsque le programmateur à démarré Lorsque le programmateur à démarrer, en ligne 2 est affiché la consigne actuelle S XX.X. Cette valeur augmente continuellement dans le temps >Px TIM< jusqu’à ce que la température cible >Px SEP< de ce segment soit XXXXX atteinte.
Page 54
Synoptique du menu Préparation d’un programme Appuyez sur le poussoir jusqu’à ce que le sous menu >PE STEP x< s’affiche. (Affichage ligne 3 clignote) Exemple: segment 2 XXXXX Avec les poussoirs Edit choisir le no. Du segment (1, 2, 3, ... 10). PE STEP Avec le poussoir entrez dans le niveau 3.
Page 55
Refroidisseurs à circulation 9.7. MENU ADJUST – ATC - Calibration de température absolue - La fonction ATC sert à rattraper une différence de température éventuelle - qui physiquement peut apparaître entre le thermostat et un point de mesure défini dans la cuve. XXXXX ADJUST: Avec le poussoir entrez dans le niveau 2...
Page 56
Synoptique du menu ATC SENSOR_INT / EXT XXX.X Dans le premier sous menu, la fonction ATC est choisie pour la sonde >INT< interne- ou >EXT< externe. ACT SEN La calibration peut se faire aussi bien pour la sonde interne que pour une sonde externe branchée sur la prise „ext.
Page 57
Refroidisseurs à circulation Exemples Principe: Calibration 1point Pour une calibration ATC, la température du bain est mesurée à l’endroit °C oû se trouve la sonde (CT) aprés que la température se soit stabilisée. Cette valeur est entrée dans le menu >ATCalibration< dans le sous menu >C TEMP X<.
Page 58
Synoptique du menu XXX.X Entrée de la température de consigne SETP: SETP Appuyez sur le poussoir et entrez la première valeur 80.00 dans SETP 1 (exemple 80 °C). XXXXX 3.1. Attendez env. 5 min. que la température soit stabilisé. MENU ADJUST XXX.X Calibration:...
Page 59
Refroidisseurs à circulation 9.8. MENU ANALOGIQUE – Entrées/Sorties analogiques (option) REG+EPROG STAND-BY ALARM Pour configurer ces entrées et sorties, le thermostat doit être équipé du tiroir électronique. XXXXX Les valeurs d’entrées de programmateur et de sorties de l’enregistreur de la prise REG+E-PROG peuvent être configurées dans ce menu.
Page 60
Synoptique du menu >EPROG < (U) / CURRENT (I)) VOLTAGE > EPROG I< (SETP / FLOWRAT / ACTVAR) > UW °C< (-99.90 ) > OW °C< (300.00 ) Appuyez sur le poussoir jusqu’à ce que le sous menu choisi s’affiche. (Affichage ligne 3 clignote) Entrées des valeurs/paramètres Avec un des poussoirs curseur choisir la position à...
Page 61
Refroidisseurs à circulation XXXXX Dans >Art-ALARM NORMAL< les pin 2 et 3 sont connectés dans le cas ou >Funktion-ALARM< est actif. A-ALARM NORMAL Dans >Art-ALARM INVERS < les pin 2 et 1 sont connectés dans le cas ou >Funktion-ALARM< est actif. Puissance de coupure max.
Page 62
Synoptique du menu CANAL 3 REG+E-PROG (12): EPROG Sorties de la prise REG+E-PROG CANAL 2 Choisir CHANNEL 1, 2 ou 3 CANAL 1 Pour CHANNEL 1 - 3 choisir tout d’abord le paramètre de sortie: ACTINT Température effective interne (T° du bain) REG+E-PROG ACTEXT Température effective externe (sonde externe)
Page 63
Refroidisseurs à circulation XXXXX E-PROG - Entrée MENU La configuration est nécessaire si, CONFIG la température de consigne est donnée par un programmateur externe. XXXXX Pour cela, tout d’abord dans le menu >MENU CONFIG<, >SETP< paramètrer >EPROG<. SETP la valeur d’entrée pour le chauffage est donnée par une impulsion EPROG externe.
Page 64
Synoptique du menu Cette entrée EPROG offre l’avantage particulier que d’autres sources de courant ou de tension peuvent être employées pour entrer un signal de commande. UW – Choix de la valeur basse: (Voir en bas °C Sur la source de courant resp. de tension affichez la plus basse valeur (Exemple A: 1 V).
Page 65
Remplacez le tuyau et complétez le remplissage de liquide. Le flotteur est défectueux (p.e. suite à une avarie de transport). • Réparation par un service agréé JULABO. Sonde de sécurité défectueuse. • La température de sécurité est en dessous de la température de consigne.
Page 66
Pannes possibles / Messages d'alarme Panne dans le convertisseur A/D. • ALARM CODE 12 Sonde de sécurité défectueuse. • ALARM La température de sécurité est en dessous de la température de consigne. CODE 14 • Augmentez la valeur de la température de sécurité. La régulation est sur externe et il n’y a pas de sonde Pt100 externe •...
Page 67
Refroidisseurs à circulation 11. Possibilités de branchement électrique ATTENTION: N'utilisez que des câbles de liaison avec tresse métallique d'isolation. Le blindage du câble de branchement est relié à la prise du boîtier et au tube de la sonde. Pour une utilisation de câble jusqu’à 3 m. l’appareil fonctionne sûrement. Une longueur de câble plus importante n’a pas d’influence directe sur le fonctionnement mais peut être perturbé...
Page 68
Possibilités de branchement électrique Prise pour signal d'alarme externe (pour affichage à distance de l’état) Ce branchement est à potentiel libre Description des fonctions page 60 Puissance de coupure max. 30 W / 40 VA Pour une tension de max. 125 V∼/− et un ampérage de max.
Page 69
Refroidisseurs à circulation 12. Commande à distance 12.1. Préparation • Contrôlez et éventuellement configurez les paramètres des deux interfaces (Thermostat et PC). (Paramètres interface voir page 48) SERIAL Dans le menu >MENU CONFIG< choisir >SETPOINT< et afficher • (SERIAL). (voir 9.3.1. SETPOINT –Définition de l’entrée de consigne •...
Page 70
Commande à distance Important: Temps pour le transfert de commande Pour avoir un transfert de données le temps entre deux commande doit être au minimum de 250 ms. Le thermostat répond automatiquement à une commande „in“ par un Datenstring et termine celui ci avec LF (Line Feed). Le temps jusqu’à la prochaine commande doit être aprés cette réponse de 10 ms au moins.
Page 71
Refroidisseurs à circulation Commande Paramètre Réaction/réponse du thermostat out_mode_08 Ajuster la dynamique de réglage – standard out_sp_00 xxx.x Ajuster la température „SETP 1“ out_sp_01 xxx.x Ajuster la température „SETP 2“ out_sp_02 xxx.x Ajuster la température „SETP 3“ out_sp_03 xxx.x Ajuster la limite de température haute „OVERTMP“...
Page 72
Commande à distance in-Commande: Demande des paramètres resp. des températures. Commande Paramètre Réaction/réponse du thermostat version aucun N°. de la version software (V X.xx) status aucun Message de status, de panne (voir page 73) in_pv_00 aucun Demande de la température actuelle du bain. in_pv_01 aucun Demande de la puissance de chauffe actuelle (%).
Page 73
Refroidisseurs à circulation Commande Paramètre Réaction/réponse du thermostat in_par_13 aucun Température maximale inerne ajustée lors de réglage en cascade in_par_14 aucun Température minimale inerne ajustée lors de réglage en cascade in_par_15 aucun Limite de bande haute in_par_16 aucun Limite de bande basse in_mode_01 aucun Température choisie pour la régulation:...
Page 74
Commande à distance 12.5. Messages de panne Messages de panne Description -01 LOW LEVEL ALARM Alarme sous-niveau ou Alarme température de sécurité. -03 EXCESS TEMPERATURE Alarme de la limite de température haute WARNING -04 LOW TEMPERATURE WARNING Alarme de la limite de température basse -05 WORKING SENSOR ALARM Court circuit ou coupure de la sonde interne.
Page 75
Refroidisseurs à circulation 13. Julabo Service – Online diagnose Les thermostats JULABO de la série HighTech sont équipes d’un „Black-Box“, intégré dans le régulateur. Les paramètres importants des dernières 30 minutes sont mémorisés. Dans le cas d’une panne, ces paramètres peuvent être lus de l’appareil par Software.
Page 76
JULABO ne prendra pas en compte une avarie de transport résultant d’un • emballage non-approprié. JULABO se réserve le droit dans le sens d'une amélioration de produit de modifier techniquement l'appareil dans le cas où celui-ci est renvoyé en réparation.