Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

PRM125/901  
PRM230/2351 
125mm 
230mm 
FR
M
'
125
230
EULEUSE D
ANGLE
MM ET
MM
Manuel d'instructions et d'utilisation
EN
A
G
125
230
NGLE
RINDER
MM AND
MM
User and maintenance manual
IT
S
125
230
MERIGLIATRICE ANGOLARE
MM E
MM
Manuale di istruzioni e di manutenzione
Ref. / Art No.: PRM125/901 / 510096
PRM230/2351 / 510086
Imp. par / by: Ribimex S.A. – 56 Route de Paris – FR‐77340 Pontault‐Combault 
Imp. da: Ribimex Italia s.r.l – Via Igna, 18 – IT‐36010 Carrè (Vi) 
[v1_2018‐05‐21] 
Page 1 / 3

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ribimex RIBITECH PRM125/901

  • Page 1 MM ET Manuel d’instructions et d’utilisation NGLE RINDER MM AND User and maintenance manual MERIGLIATRICE ANGOLARE MM E Manuale di istruzioni e di manutenzione Ref. / Art No.: PRM125/901 / 510096 PRM230/2351 / 510086 Imp. par / by: Ribimex S.A. – 56 Route de Paris – FR‐77340 Pontault‐Combault  Imp. da: Ribimex Italia s.r.l – Via Igna, 18 – IT‐36010 Carrè (Vi)  [v1_2018‐05‐21]  Page 1 / 3...
  • Page 2   AVERTISSEMENT : Lire et assimiler ce manuel avant d’assembler ou d’utiliser ce produit. Une utilisation incorrecte du produit pourrait causer de graves blessures et des dommages. Conserver ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement. Note : Informations et photos non contractuelles susceptibles d'être modifiées sans préavis.             Le produit livré peut être différent par rapport aux photos.            Sous réserve de modifications techniques.  WARNING: Carefully read this instruction manual before operating this appliance. Incorrect operation may cause injury and/or damages.
  • Page 3 FR - Traduction de la notice originale I. Nomenclature III. Consignes de sécurité V. Utilisation II. Caractéristiques techniques IV. Mise en route VI. Entretien et Entreposage I. NOMENCLATURE Voir Fig.1 II. CARACTERISTIQUES Voir Tableau 1 III. CONSIGNES DE SÉCURITÉ - Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. VERTISSEMENT Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à...
  • Page 4 3.2- Avertissements de sécurité Avertissements de sécurité généraux pour l’outil 1) Sécurité de la zone de travail a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières.
  • Page 5 4) Utilisation et entretien de l’outil a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre application. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice versa.
  • Page 6 Si l’outil électrique ou l’accessoire a subi une chute, examiner les dommages éventuels ou installer un accessoire non endommagé. Après examen et installation d’un accessoire, placez-vous ainsi que les personnes présentes à distance du plan de l’accessoire rotatif et faire marcher l’outil électrique à vitesse maximale à vide pendant 1 min.
  • Page 7 d- Apporter un soin particulier lors de travaux dans les coins, les arêtes vives etc. Eviter les rebondissements et les accrochages de l’accessoire. Les coins, les arêtes vives ou les rebondissements ont tendance à accrocher l’accessoire en rotation et à provoquer une perte de contrôle ou un rebond. e- Ne pas fixer de chaîne coupante, de lame de sculpture sur bois ni de lame de scie dentée.
  • Page 8 3.7- Mises en garde de sécurité spécifiques aux opérations de ponçage Ne pas utiliser de papier abrasif trop surdimensionné pour les disques de ponçage. Suivre les recommandations des fabricants, lors du choix du papier abrasif. Un papier abrasif plus grand s’étendant au-delà du patin de ponçage présente un danger de lacération et peut provoquer un accrochage, une déchirure du disque ou un rebond.
  • Page 9 3.11- Information concernant les émissions de bruit, les vibrations et les champs électromagnétiques a- Niveau sonore Porter des protections auditives lorsque vous utilisez l'outil. Les valeurs de mesure ont été déterminées conformément à une méthode d'essai normalisée (EN60745). Les mesures réelles des niveaux sonores de l’appareil sont reportées au tableau des caractéristiques. b- Niveau de vibrations La valeur déclarée totale de vibrations a été...
  • Page 10 3.13- Manipulation, transport et stockage des disques: Les disques sont fragiles, ainsi que sensibles aux chocs et aux impacts. C'est pourquoi des précautions particulières sont nécessaires: a) Ne laissez pas le disque tomber et éviter les impacts. b) Ne pas utiliser un disque qui est tombé à terre ou qui est endommagé. c) Evitez les vibrations ou les vibrations lors de l'application d) Eviter d'endommager l'alésage e) Évitez les charges excessives sur la surface de coupe...
  • Page 11 4.4- Montage ou remplacement des disques/meules ATTENTION ! OPERATION A EFFECTUER SUR APPAREIL DEBRANCHE Procéder de la façon suivante :  Appuyer sur le bouton-poussoir de blocage de broche (Fig.5),  Dévisser l’écrou de bride à l’aide de la clé à ergot (Fig.5). ...
  • Page 12  Le diamètre des disques utilisés ne doit pas dépasser 230m.  La vitesse de rotation autorisée mentionnée sur le disque doit être supérieure à la vitesse maxi. de votre meuleuse. 4.5- Réglage de la poignée – uniquement sur modèle 230mm (Fig.8 et 9) La poignée principale peut être orientée de 90°...
  • Page 13 VI. ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE Avant toute intervention sur le produit, veillez à ce que le produit soit débranché de sa source d’alimentation. Rappel :  veiller  à  conserver  la  machine  en  bon  état  de  fonctionnement,  pour  cela  effectuer  un  entretien  régulier de la machine et après chaque utilisation et avant entreposage.  Tout  manquement  ou  tout  défaut  de  maintenance  adéquate  réduit  la  durée  de  vie  de  la  machine  et  augmente le risque de pannes et d’accidents. ...
  • Page 14 EN – Original instructions I. Parts List III. Safety instructions V. Operation II. Characteristics IV. Getting Started VI. Maintenance and Storage I. PARTS LIST See Fig.1 II. CHARACTERISTICS See Table 1 III. SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
  • Page 15 3.2- General power tool safety warnings 1) Work area safety a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust.
  • Page 16 e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. f) Keep cutting tools sharp and clean.
  • Page 17 14- Regularly clean the power tool’s air vents. The motor’s fan will draw the dust inside the housing and excessive accumulation of powdered metal may cause electrical hazards. 15- Do not operate the power tool near flammable materials. Sparks could ignite these materials. 16- Do not use accessories that require liquid coolants.
  • Page 18 c- When the disk is binding or when you interrupt a cut for any reason, switch off the power tool and hold the power tool motionless until the rotating disk comes to a complete stop. Never attempt to remove the cut-off disk from the cut while the disk is still in motion, otherwise kickback may occur. Investigate and take corrective action to eliminate the cause of disk binding.
  • Page 19 3.10- Residual risks Even when the tool is used as prescribed it is not possible to eliminate all residual risk factors. The following hazards may arise in connection with the tool’s construction and design: a. Damage to lungs if an effective dust mask is not worn. b.
  • Page 20 3.13- Handling, transport and storage of the disks. The disks are fragile and sensitive to shocks and impacts. Therefore, special precautions should be taken: a) Do not let the disk fall and avoid impacts. b) Do not use a disk that has fallen or that is damaged. c) Avoid strong vibrations or vibrations during operation.
  • Page 21 4.4- Fitting or replacing a disc CAUTION! Tool MUST be unplugged before performing this operation. Proceed as follows: - Press on the spindle lock button (Fig.5) - Unscrew the support flange nut using the pin wrench (Fig.5). - Fit or replace the abrasive disc (see Fig.6). - Replace the support flange nut (Fig.6) Note: According to the type of disc used, replace the support flange nut as shown on fig.7.
  • Page 22 4.5- Adjusting the main grip handle – only available on 230mm model (Fig.8+9) The main handle can be pivoted by 90° to the left or to the right. Press and hold the locking button (6) Pivot the main handle to the desired direction Release the locking button (6) to fix the main handle.
  • Page 23 VI. MAINTENANCE AND STORAGE Before any intervention on product, ensure that product is disconnected from its power source. Reminder: Make sure to maintain the machine in good working condition, carry out regular maintenance of  the machine after each use and before storage .Any breach or default of adequate maintenance reduces  the life of the machine and increases the risk of breakdowns and accidents.  To preserve the security system throughout the life of the machine, it is important to perform maintenance  and proper cleaning, DO NOT use non‐compliant replacement parts and do NOT dismantle yourself the  machine or change the security features.  6.1- Maintenance a) Clean plastic parts with a soft clean cloth. - Do not use aggressive cleansers (solvents or abrasive cleansers), or an abrasive sponge. - Do not use caustic chemicals to clean the plastics.
  • Page 24 IT – Traduzioni delle istruzioni originali I. Elenco componenti III. Istruzioni di sicurezza V. Funzionamento II. Caratteristiche IV. Per iniziare VI. Pulizia e Conservazione I. ELENCO COMPONENTI Vedere Fig.1 II. CARATTERISTICHE Vedere Tabella 1 III. ISTRUZIONI DI SICUREZZA Avvertenza: Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà...
  • Page 25 3.2- Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili 1) Sicurezza della postazione di lavoro a) Tenere la postazione di lavoro sempre pulita e ben illuminata. Il disordine oppure zone della postazione di lavoro non illuminate possono essere causa di incidenti. b) Evitare d’impiegare l’elettroutensile in ambienti soggetti al rischio di esplosioni nei quali si abbia presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili.
  • Page 26 4) Trattamento accurato ed uso corretto degli elettroutensili a) Non sottoporre la macchina a sovraccarico. Per il proprio lavoro, utilizzare esclusivamente l’elettroutensile esplicitamente previsto per il caso. Con un elettroutensile adatto si lavora in modo migliore e più sicuro nell’ambito della sua potenza di prestazione. b) Non utilizzare mai elettroutensili con interruttori difettosi.
  • Page 27 Prima di ogni utilizzo controllare i portautensili e gli accessori ed accertarsi che sui dischi abrasivi non vi siano scheggiature o crepature, che il platorello non sia soggetto ad incrinature, crepature o forte usura e che le spazzole metalliche non abbiano fili metallici allentati oppure rotti. Se l’elettroutensile oppure l’accessorio impiegato dovesse sfuggire dalla mano e cadere, accertarsi che questo non abbia subito nessun danno oppure utilizzare un accessorio intatto.
  • Page 28 Un contraccolpo è la conseguenza di un utilizzo non appropriato oppure non corretto dell’elettroutensile. Esso può essere evitato soltanto prendendo misure adatte di sicurezza come dalla descrizione che segue a) Tenere sempre ben saldo l’elettroutensile e portare il proprio corpo e le proprie braccia in una posizione che permetta di compensare le forze di contraccolpo.
  • Page 29 c) Qualora il disco abrasivo da taglio dovesse incepparsi oppure si dovesse interrompere il lavoro per qualsiasi motivo, spegnere l’elettroutensile e tenerlo fermo fino a quando il disco si sarà fermato completamente. Non tentare mai di estrarre il disco abrasivo di taglio mentre é in esecuzione perché si potrebbe provocare un contraccolpo.
  • Page 30 g) Fissare il pezzo. Un pezzo in lavorazione può essere bloccato con sicurezza in posizione solo utilizzando un apposito dispositivo di serraggio oppure una morsa a vite e non tenendolo con la semplice mano. h) Mantenere pulita la zona di lavoro. Miscele di materiali di diverso tipo possono risultare particolarmente pericolose.
  • Page 31 ATTENZIONE! Questa macchina produce un campo elettromagnetico durante il funzionamento. Questo campo può in alcune circostanze interferire con le impianti medici attive o passive. Per ridurre il rischio di lesioni gravi o mortali, si consiglia alle persone con impianti medici di consultare il proprio medico e il costruttore dell'impianto medico prima di utilizzare questa macchina 3.12- AVVERTIMENTO - Non lavorare materiali contenenti amianto.
  • Page 32 4.3- Carter di protezione (Fig.3+4) 4.3.1- Presentazione (Fig.3) La smerigliatrice è dotato di una protezione per le operazioni di levigatura / smerigliatura. 4.3.2- Montaggio della protezione (Fig.4) - Assicurarsi che l'apparecchio non sia sotto tensione. - Togliere la flangia e contro flangia. - Allentare la vite sul cofano.
  • Page 33 2. Calotta di Protezione b) Flangia smussata 3. Flangia 1. Per mola/disco spessi a coronna 4. Disco 2. Per mola /disco sottile, stretto a corona 5. Flangia smussata 3. Perm ola.disco stretto e diritto ATTENZIONE! - NON UTILIZZARE DISCHI INTACCATI O DIFETTOSI - Assicurarsi che le dimensioni del disco corrispondano a quelle che sono segnalate sulla targa segnaletica della smerigliatrice e che il disco conviene perfettamente alle dimensioni della spilla.
  • Page 34 5.3- Consigli - Per ottenere un rendimento ottimale si raccomanda non di sostenere troppo molto sull'apparecchio perché il disco non rallenti troppo - Per sbozzare in modo efficace, utilizzare dischi da sistemare. Girare l'apparecchio in modo tale che il disco rimanga ad un angolo di 30°...
  • Page 35 Figures / Figures / Figure         125mm  230mm Fig.1 Pos.  FR  1  Bride / arbre  Spindle / shaft  Albero  2  Bouton de blocage   Spindle lock button  Blocco dell’albero  (Verrouillage de l’arbre)  3  Poignée latérale  Auxiliary handle  Impugnatura lateral  4  Poigné principale  Main handle  Impugnatura  5  Câble d’alimentation  Power cord  Cavo di rete con spina  6 (*)  Commutateur rotation poignée Handle rotation unlock  Manopola di rotazione    button ...
  • Page 36 Fig.8 Fig.9 Pos.  FR  EN  IT  a  Vis  Screw  Vite  b  Capot  Cover  Copperchio  c  Charbon  Carbon brush  Spazzola  d  Support   Carbon brush  Supporto  charbon  holder  Fig.10 Tableau / Table / Tabella 1 Description Meuleuse d’angle 125 et 230mm Description Angle grinder 125 and 230mm Descrizione Smerigliatrice angolare 125 e 230mm PRM125/901 /...

Ce manuel est également adapté pour:

Ribitech prm230/2351510096510086