INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION -
INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - ΕΓκΑΤΑΣΤΑΣη - 安装
Installazione corpo incasso (continua...)
Fig. 4 - Verificare che il posizionamento del corpo incasso rientri nei limiti riportati sul corpo stesso
considerando la superficie piastrellata del bagno.
Fig. 5 - Effettuare l'allacciamento dei tubi di alimentazione al corpo seguendo le indicazioni riportate in
figura. E' consigliabile utilizzare della canapa per garantire la tenuta sui filetti (ATTENZIONE: tutti gli
attacchi posti sul corpo ad incasso hanno filettatura G 1/2" femmina).
Fig. 6 - A questo punto e' opportuno eseguire un test per verificare che non ci siano perdite
nell'impianto.
Built-in body installation (continued...)
Fig. 4 - Check that the positioning of the built-in body is within the limits reported on the body itself
considering the tiled surface of the body.
Fig. 5 - Connect the supply pipes to the body following the indications in the figure. We recommend using
hemp to guarantee tightness on the threads (WARNING: all connections on the built-in body have female
G 1/2" threads).
Fig. 6 - Before next step carry out a test to check there are no leakages in the system.
Installation corps encastrement (continue...)
Fig. 4 - Vérifier que le positionnement du corps encastrement est dans les limites indiquées sur le corps
lui-même en considérant la surface carrelée de la salle de bain.
Fig. 5 - Effectuer la connexion des tubes d'alimentation au corps suivant les indications dans la figure. On
conseille d'utiliser du chanvre pour garantir l'étanchéité sur les filets (ATTENTION: toutes les connexions
situées sur le corps à encastrement ont un filetage G 1/2" femelle).
Fig. 6 - A ce point on peut effectuer un test pour vérifier qu'il n'y a pas de fuites dans le système.
Installation des Einbaukörpers (folgt...)
Abb. 4 - Sich vergewissern, dass die Positionierung des Einbaukörpers, unter Berücksichtigung der
gefliesten Oberfläche des Bades, den, auf dem Körper selbst angegebenen Grenzwerten entspricht.
Abb. 5 - Die Versorgungsrohre an den Körper anschließen, wie im Bild gezeigt. Es ist empfehlenswert,
Hanf zu verwenden, um die Dichtheit der Gewinden zu gewährleisten (ACHTUNG: alle Befestigungen
des Einbau-Körpers sind mit einem Innengewinde G 1/2" ausgestattet).
Abb. 6 - Nun ist es empfehlenswert, einen Test durchzuführen, um sicherzustellen, dass es keine
Wasserverluste in der Anlage gibt.
Instalación cuerpo por empotrar (continúa...)
Fig. 4 - Verifiquen que el posicionamiento del cuerpo por empotrar cumpla con los límites indicados
sobre el mismo cuerpo, teniendo en cuenta la superficie con baldosas del cuarto de baño.
Fig. 5 - Conecten los tubos de alimentación al cuerpo, según las instrucciones indicadas en la figura. Les
aconsejamos que utilicen el cáñamo para asegurar la hermeticidad de las roscas (CUIDADO: Todos los
racores del cuerpo por empotrar tienen una rosca G 1/2" hembra).
Fig. 6 - Llegados a este punto Les aconsejamos que efectúen un ensayo para verificar que no haya
pérdidas en la instalación.
Установка встроенного корпуса (продолжение...)
Рис. 4 - Убедитесь, что расположение встроенного корпуса входит в пределы, указанные на
корпусе, учитывая облицованную плиткой поверхность ванной.
Рис. 5 - Выполните подключение водопроводных шлангов к корпусу, выполняя указания,
приведенные на рисунке. Для обеспечения герметичности на резьбе рекомендуется использовать
лен (ВНИМАНИЕ: все точки подключения на встроенном корпусе имеют внутреннюю трубную
резьбу 1/2").
Рис. 6 - Затем рекомендуется провести проверку отсутствия течей в системе.
Τοποθέτηση σώματος εντοιχισμού (συνεχίζεται...)
Εικ. 4 - Ελέγξτε ότι η τοποθέτηση του σώματος εντοιχισμού βρίσκεται εντός των ορίων που ονται επάνω
9