EINHELL BT-EN 30 E Mode D'emploi D'origine
EINHELL BT-EN 30 E Mode D'emploi D'origine

EINHELL BT-EN 30 E Mode D'emploi D'origine

Agrafeuse électrique
Masquer les pouces Voir aussi pour BT-EN 30 E:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

Anleitung_BT_EN_30_E_SPK2:_
Originalbetriebsanleitung
Elektrotacker
Mode d'emploi d'origine
p
Agrafeuse électrique
Istruzioni per l'uso originali
C
Graffettatrice-inchiodatrice elettrica
Originele handleiding
N
Elektrotacker
Manual de instrucciones original
m
Grapadora eléctrica
Manual de instruções original
O
Agrafador eléctrico
Art.-Nr.: 42.578.43
11.09.2009
11:24 Uhr
30 E
BT-EN
I.-Nr.: 01029
Seite 1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EINHELL BT-EN 30 E

  • Page 1 Anleitung_BT_EN_30_E_SPK2:_ 11.09.2009 11:24 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Elektrotacker Mode d’emploi d’origine Agrafeuse électrique Istruzioni per l’uso originali Graffettatrice-inchiodatrice elettrica Originele handleiding Elektrotacker Manual de instrucciones original Grapadora eléctrica Manual de instruções original Agrafador eléctrico 30 E BT-EN Art.-Nr.: 42.578.43 I.-Nr.: 01029...
  • Page 2 Anleitung_BT_EN_30_E_SPK2:_ 11.09.2009 11:24 Uhr Seite 2...
  • Page 3 Anleitung_BT_EN_30_E_SPK2:_ 11.09.2009 11:24 Uhr Seite 3...
  • Page 4 Anleitung_BT_EN_30_E_SPK2:_ 11.09.2009 11:24 Uhr Seite 4 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
  • Page 5 Anleitung_BT_EN_30_E_SPK2:_ 11.09.2009 11:24 Uhr Seite 5 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Der Elektrotacker ist zum Heften und Befestigen von Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Textilien, Leder und Holz unter Verwendung der ent- Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie sprechenden Klammern und Nägel ausgelegt.
  • Page 6 Anleitung_BT_EN_30_E_SPK2:_ 11.09.2009 11:24 Uhr Seite 6 Tragen Sie einen Gehörschutz. Einstellen der Schlagkraft (Abb. 1) Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewir- Der Elektrotacker ermöglicht es in Abhängigkeit der ken. Länge der verwendeten Klammern oder Nägel, so- wie der Festigkeit des Materials eine Vorauswahl be- Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier züglich der Schlagkraft zu treffen.
  • Page 7: Austausch Der Netzanschlussleitung

    Anleitung_BT_EN_30_E_SPK2:_ 11.09.2009 11:24 Uhr Seite 7 Heften von Holzleisten Achtung! Vor allen Arbeiten am Elektrotacker den Netzstecker aus der Steckdose ziehen! Zum Heften von Holzleisten sollten nur Nägel ver- wendet werden. Elektrotacker nicht zu fest auf die Holzleiste aufdrücken, da sonst Beschädigungen an Entfernen von verklemmten Klammern der Oberfläche der Holzleiste entstehen können.
  • Page 8 Anleitung_BT_EN_30_E_SPK2:_ 11.09.2009 11:24 Uhr Seite 8 « Avertissement – Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue.
  • Page 9: Données Techniques

    Anleitung_BT_EN_30_E_SPK2:_ 11.09.2009 11:24 Uhr Seite 9 3. Utilisation conforme à l’affectation Attention ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter Cette agrafeuse électrique est conçue pour agrafer certaines mesures de sécurité afin d’éviter des et fixer des textiles, le cuir et le bois en utilisant les blessures et dommages.
  • Page 10: Avant La Mise En Service

    Anleitung_BT_EN_30_E_SPK2:_ 11.09.2009 11:24 Uhr Seite 10 Portez une protection acoustique. Attention ! L’exposition au bruit peut entraîner la perte de l’ouïe. Il faut pouvoir pousser le coulisseau de magasin sans grand effort. Attention aux agrafes et clous Les valeurs totales des vibrations (somme des coincés ! vecteurs de trois directions) ont été...
  • Page 11: Remplacement De La Ligne De Raccordement Réseau

    Anleitung_BT_EN_30_E_SPK2:_ 11.09.2009 11:24 Uhr Seite 11 Agrafer des textiles, tissus, cuirs etc. 8.2 Maintenance Appuyez du nez de l’agrafeuse électrique à Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin l’endroit de l’objet désiré et actionnez le de maintenance. déclencheur. Il est possible que des agrafes se coincent, surtout Attacher des barrettes de bois lorsque l’agrafeuse électrique est placée de biais.
  • Page 12 Anleitung_BT_EN_30_E_SPK2:_ 11.09.2009 11:24 Uhr Seite 12 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso” Portate cuffie antirumore. L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito. Indossate gli occhiali protettivi. Scintille createsi durante il lavoro o schegge, trucioli e polveri scaraventate fuori dall’apparecchio possono causare la perdita della vista.
  • Page 13: Caratteristiche Tecniche

    Anleitung_BT_EN_30_E_SPK2:_ 11.09.2009 11:24 Uhr Seite 13 3. Utilizzo proprio Attenzione! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse La graffettatrice-inchiodatrice è concepita per fissare avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. ed inchiodare tessuti, pelle, cuoio e legno usando Quindi leggete attentamente queste istruzioni per graffette e chiodi adatti.
  • Page 14: Prima Della Messa In Esercizio

    Anleitung_BT_EN_30_E_SPK2:_ 11.09.2009 11:24 Uhr Seite 14 Portate cuffie antirumore. Impostazione della potenza di sparo (Fig. 1) L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito. La graffettatrice-inchiodatrice permette - a seconda della lunghezza delle graffette o dei chiodi usati e Valori complessivi delle vibrazioni (somma vettoriale della resistenza del materiale - di effettuare una delle tre direzioni) rilevati secondo la norma EN preselezione della potenza di sparo.
  • Page 15: Sostituzione Del Cavo Di Alimentazione

    Anleitung_BT_EN_30_E_SPK2:_ 11.09.2009 11:24 Uhr Seite 15 Fissaggio di listelli di legno graffettatrice-inchiodatrice e staccate la spina dalla Per fissare i listelli di legno si devono usare presa di corrente. solamente chiodi. Non premete eccessivamente la graffettatrice-inchiodatrice sul listello di legno perché Attenzione! Prima di eseguire qualsiasi altrimenti possono verificarsi dei danni sulla sua operazione alla graffettatrice-inchiodatrice...
  • Page 16 Anleitung_BT_EN_30_E_SPK2:_ 11.09.2009 11:24 Uhr Seite 16 “Waarschuwing – Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen” Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Draag een veiligheidsbril. Vonken die tijdens het werk ontstaan of splinters, spanen en stof die uit het toestel ontsnappen kunnen leiden tot zichtverlies.
  • Page 17 Anleitung_BT_EN_30_E_SPK2:_ 11.09.2009 11:24 Uhr Seite 17 3. Reglementair gebruik Let op! Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om De elektrotacker dient om textiel, leer en hout te lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees nieten en te bevestigen mits gebruikmaking van gepaste nietjes en spijkers.
  • Page 18: Vóór Inbedrijfstelling

    Anleitung_BT_EN_30_E_SPK2:_ 11.09.2009 11:24 Uhr Seite 18 Draag een gehoorbeschermer. Afstellen van de slagkracht (fig. 1) Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. De elektrotacker maakt het mogelijk de slagkracht vooraf te kiezen naargelang de lengte van de Totale vibratiewaarden (vectorsom van drie gebruikte nietjes of spijkers alsmede de hardheid van richtingen) bepaald volgens EN 50144.
  • Page 19: Vervanging Van De Netaansluitleiding

    Anleitung_BT_EN_30_E_SPK2:_ 11.09.2009 11:24 Uhr Seite 19 Vulniveauindicator (fig. 1) Verwijderen van klem zittende nietjes (fig. 2/3/7) Met behulp van de vulniveauindicator (6) kan u zien Trek de magazijnschuif (4) naar achteren uit de of er nog voldoende nietjes of spijkers in het magazijn elektrotacker (fig.
  • Page 20 Anleitung_BT_EN_30_E_SPK2:_ 11.09.2009 11:24 Uhr Seite 20 “Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños” Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Llevar gafas de protección. Durante el trabajo, la expulsión de chispas, astillas, virutas y polvo por el aparato pueden provocar pérdida de vista.
  • Page 21: Características Técnicas

    Anleitung_BT_EN_30_E_SPK2:_ 11.09.2009 11:24 Uhr Seite 21 3. Uso adecuado ¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una La grapadora se ha diseñado para grapar y fijar serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o telas, cuero y madera utilizando los clavos y grapas daños.
  • Page 22: Antes De La Puesta En Marcha

    Anleitung_BT_EN_30_E_SPK2:_ 11.09.2009 11:24 Uhr Seite 22 Usar protección para los oídos. Ajustar la fuerza de percusión (Fig. 1) La exposición al ruido puede ser perjudicial para el Dependiendo de la longitud de las grapas o clavos oído. empleados, así como de la resistencia del material, la grapadora permite preseleccionar la fuerza de Los valores totales de vibración (suma de vectores percusión.
  • Page 23: Cambio Del Cable De Conexión A La Red Eléctrica

    Anleitung_BT_EN_30_E_SPK2:_ 11.09.2009 11:24 Uhr Seite 23 Para clavar listones de madera ¡Atención! ¡Desenchufe siempre el cable si va a Para clavar listones de madera deberían emplearse realizar cualquier trabajo en la grapadora! sólo clavos. No presionar demasiado la grapadora sobre el listón, ya que de lo contrario podría dañarse Retirar grapas atascadas (Fig.
  • Page 24 Anleitung_BT_EN_30_E_SPK2:_ 11.09.2009 11:24 Uhr Seite 24 “Aviso – Leia o manual de instruções para reduzir o risco de ferimentos” Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar perda auditiva. Use óculos de protecção. As faíscas produzidas durante o trabalho ou as aparas, os estilhaços e a poeira que saem do aparelho, podem provocar cegueira.
  • Page 25: Utilização Adequada

    Anleitung_BT_EN_30_E_SPK2:_ 11.09.2009 11:24 Uhr Seite 25 3. Utilização adequada Atenção! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas O agrafador eléctrico destina-se à agrafagem e algumas medidas de segurança para prevenir fixação de têxteis, couro e madeira com agrafos e ferimentos e danos. Por conseguinte, leia pregos próprios para o efeito.
  • Page 26: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    Anleitung_BT_EN_30_E_SPK2:_ 11.09.2009 11:24 Uhr Seite 26 Valores totais de vibração (soma vectorial de três Ajustar a força de impacto (fig. 1) direcções) apurados de acordo com a EN 50144. O agrafador eléctrico permite pré-seleccionar a força de impacto de acordo com o comprimento dos Valor de emissão de vibração a = 5,796 m/s agrafos ou pregos utilizados, assim como com a...
  • Page 27: Substituição Do Cabo De Ligação À Rede

    Anleitung_BT_EN_30_E_SPK2:_ 11.09.2009 11:24 Uhr Seite 27 Fixação de ripas de madeira Atenção! Antes da execução de trabalhos no Para fixar ripas de madeira utilize apenas pregos. agrafador eléctrico retire a ficha da tomada de Não pressione demasiado o agrafador eléctrico corrente! sobre a ripa de madeira para não danificar a superfície desta.
  • Page 28: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Elektrotacker BT-EN 30 E (Einhell Blue) 2006/95/EC 2006/42/EC 98/37/EC 2006/28/EC...
  • Page 29 Anleitung_BT_EN_30_E_SPK2:_ 11.09.2009 11:25 Uhr Seite 29 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Page 30 Anleitung_BT_EN_30_E_SPK2:_ 11.09.2009 11:25 Uhr Seite 30 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
  • Page 31 Anleitung_BT_EN_30_E_SPK2:_ 11.09.2009 11:25 Uhr Seite 31 Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas...
  • Page 32 Anleitung_BT_EN_30_E_SPK2:_ 11.09.2009 11:25 Uhr Seite 32 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents d’accompagnement des produits, même incomplète, n’est autorisée qu’avec l’agrément exprès de l’entreprise ISC GmbH.
  • Page 33 Anleitung_BT_EN_30_E_SPK2:_ 11.09.2009 11:25 Uhr Seite 33...
  • Page 34: Bulletin De Garantie

    Anleitung_BT_EN_30_E_SPK2:_ 11.09.2009 11:25 Uhr Seite 34 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 35 Anleitung_BT_EN_30_E_SPK2:_ 11.09.2009 11:25 Uhr Seite 35 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 36 Anleitung_BT_EN_30_E_SPK2:_ 11.09.2009 11:25 Uhr Seite 36 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
  • Page 37: Certificado De Garantía

    Anleitung_BT_EN_30_E_SPK2:_ 11.09.2009 11:25 Uhr Seite 37 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Page 38 Anleitung_BT_EN_30_E_SPK2:_ 11.09.2009 11:25 Uhr Seite 38 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
  • Page 39 Anleitung_BT_EN_30_E_SPK2:_ 11.09.2009 11:25 Uhr Seite 39 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 40 Anleitung_BT_EN_30_E_SPK2:_ 11.09.2009 11:25 Uhr Seite 40 EH 09/2009 (01)

Ce manuel est également adapté pour:

42.578.43

Table des Matières