Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour PLB-7161:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

PLB-7161
ES
Manual de uso e instalación
+ info
Certificado de Garantía
PT
Manual de uso e instalação
+ info
Certificado de Garantia
FR
Certificación del Sistema de Gestión de la Calidad
Environmental Management System Ce
rtification
Manuel d'installation
+ info
UNE-EN ISO 14001:2015
ES20/208675
Certificat de Garantie
EN
Sistema de Gestión de la
Calidad
+ info
Installation manual
Quality Management Syst
em
UNE-EN ISO 9001:2015
Guarantee Certificate
ES19/86566
www.pando.es
V22.2

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Pando PLB-7161

  • Page 1 PLB-7161 Manual de uso e instalación + info Certificado de Garantía Manual de uso e instalação + info Certificado de Garantia Certificación del Sistema de Gestión de la Calidad Environmental Management System Ce rtification Manuel d'installation + info UNE-EN ISO 14001:2015 ES20/208675 Certificat de Garantie...
  • Page 3 Estamos seguros que ha tomado la decisión más acertada. En Pando, no solo ofrecemos productos de primera calidad, sino que disponemos de un amplio equipo de profesionales que le atenderán y asesorarán en cualquier consulta que se le presente a la hora de su instalación o funcionamiento.
  • Page 5 ÍNDICE INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD..................6 Instrucciones de conexión a tierra ..................7 Eliminación/reciclaje .......................10 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO..................11 AJUSTES INICIALES Y USO DEL LAVAVAJILLAS .............. 12 Llenar depósito de sal......................12 Consejos sobre las cestas ....................14 Dureza del agua .......................16 Preparación e introducción de la vajilla ................17 Funcionamiento del abrillantador y el detergente ............20 Llenado del depósito de abrillantador ................21 Llenado del dispensador de detergente................22...
  • Page 6 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA Al usar el lavavajillas, tome las precauciones indicadas a continuación: • La instalación y reparación solo pueden ser llevadas a cabo por un técnico cualificado. • Este electrodoméstico ha sido para un diseñado uso doméstico. • Este electrodoméstico lo pueden usar niños a partir de 8 años y personas con capacidades sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento...
  • Page 7 • Desenchufe el aparato antes de limpiarlo y realizar su mantenimiento. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser • sustituido por elfabricante, su servicio técnico o una persona cualificada, para evitar riesgos. Instrucciones de conexión a tierra • Este aparato debe conectarse a tierra. En caso de fuga electrica, la conexión a tierra reducirá...
  • Page 8 • Al cargar los elementos a limpiar: 1) Coloque los objetos afilados de tal forma que no puedan dañar el sellado de la puerta; 2) Advertencia: Los cuchillos y otros utensilios que puntas afiladas deben colocarse en la cesta con las puntas hacia abajo o en posición horizontal.
  • Page 9 • Durante la instalación, el cable de alimentación de red no debe estar muy doblado ni aplastado. • No lo manipule con herramientas. • El aparato debe conectarse a la toma de agua principal usando mangueras nuevas. Los elementos antiguos no deben volver a utilizarse.
  • Page 10 Directiva Europea 94/62/EC relativa a los envases y residuos de envases y la derivada Ley 22/2011 de Residuos y Suelos Contaminados, Pando encomienda a entidades de economía social un Sistema Integrado de Gestión, encargado de la recogida periódica en el domicilio del consumidor o en sus proximidades de envases usados y residuos de envases para su posterior tratamiento.
  • Page 11 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO IMPORTANTE: Para obtener el máximo provecho de su lavavajillas, lea todas las instrucciones de funcionamiento antes de usarlo por primera vez. Brazo de aspersor superior Tubo interior Brazo aspersor inferior Depósito de sal Conjunto de filtrado Dispensador ·Abrillantador y Detergente Brazo aspersor...
  • Page 12 AJUSTES INICIALES Y USO DEL LAVAVAJILLAS Antes de usar el lavavajillas: Af uera Adentro Llenar depósito de sal Cargar la cesta con la vajilla Llenar depósito de abrillantador Llenar dispensador de detergente Llenar depósito de sal NOTA: Use siempre sal exclusiva para lavavajillas. El depósito está...
  • Page 13 Siga estos pasos para llenar el depósito de sal del lavavajillas: 1. Saque la cesta inferior y desenrosque la tapa del depósito. 2. Coloque el extremo del embudo (suministrado) en el orificio y vierta en torno a 1,5 kg de sal para lavavajillas. 3.
  • Page 14 Consejos sobre las cestas Ajuste de la cesta superior MODELOS Tipo 1: La altura de la cesta superior se puede ajustar fácilmente para meter platos más grandes en la cesta superior o en la inferior, según conveniencia. Para ajustar la altura de la cesta superior, siga estos pasos: posición inferior Tire hacia fuera de la cesta superior.
  • Page 15 Plegar los estantes para copas Para dejar espacio para los objetos altos en la cesta superior, pliegue hacia arriba los estantes para copas. Puede apoyar los vasos altos contra ellos. También puede quitarlos si no necesita usarlos. Plegar los estantes de la bandeja Las puntas de la cesta inferior sirven para sostener los platos y las fuentes.
  • Page 16 Dureza del agua El grado de dureza del agua se debe seleccionar manualmente, con el selector de la dureza del agua. El ajuste para la dureza del agua se ha diseñado para eliminar las sales y los minerales del agua, que pudieran tener un efecto negativo en el funcionamiento del aparato. Cuantos más minerales contiene, más dura es el agua.
  • Page 17 NOTA: La dureza del agua varía de un lugar a otro. Si se utiliza agua dura con el lavavajillas, se formarán depósitos en los platos y demás utensilios.El aparato está equipado con un abrillantador especial, que utiliza un recipiente de sal específicamente diseñado para eliminar la cal y los minerales del agua.
  • Page 18 Recomendaciones para llenar el lavavajillas Retire los restos de alimentos de tamaño considerable. Reblandezca los restos de comida quemada de sartenes y ollas. No es necesario aclarar los platos bajo el grifo. Para lograr un mejor rendimiento del lavavajillas, siga estas instrucciones de carga. (Las características y apariencia de las cestas y el cesto para cubiertos pueden variar dependiendo del modelo).
  • Page 19 Carga en la cesta superior La cesta superior ha sido diseñada para los elementos más delicados, como el cristal, las tazas de café y té y los cazos, así como platos, boles pequeños y ollas poco profundas (siempre que no estén demasiado sucias). Coloque los platos y cacerolas de modo que no se muevan al aplicarles el chorro de agua.
  • Page 20 Funcionamiento del abrillantador y el detergente El abrillantador se libera durante el aclarado final para evitar que el agua forme gotas sobre los platos, dejando manchas y rastros. También mejora el secado, haciendo que el agua resbale por los platos. El lavavajillas ha sido diseñado para usar abrillantador líquido. ADVERTENCIA Use solamente un abrillantador de marca para el lavavajillas.
  • Page 21 Llenado del depósito de abrillantador Retire la tapa del depósito de abrillantador tirando del asa Vierta el abrillantador en el dispensador, teniendo cuidado de que no rebose Finalmente, cierre la tapa...
  • Page 22 Llenado del dispensador de detergente A A A Deslizar B B B Presionar Añada detergente en la cavidad de mayor tamaño (A) para el ciclo de lavado principal. Para obtener un mejor resultado de limpieza, sobre todo si los objetos están muy sucios, vierta un poco de detergente en la puerta .
  • Page 23 GUÍA RÁPIDA Lea el contenido correspondiente del manual de instrucciones para conocer el funcionamiento en mayor detalle. Instalación del lavavajillas (Consulte la Sección "INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN") Retirar la suciedad más visible de los Cargar las cestas cubiertos Evitar el prelavado. Llenar el dispensador Seleccionar un programa y poner en marcha el lavavajillas...
  • Page 24 PANEL DE CONTROL Panel de control Funcionamiento (Botón) Pulse este botón para encender el lavavajillas, la pantalla se Conexión / encenderá. desconexión Seleccione el programa de lavado adecuado y el indicador del Programa programa seleccionado se iluminará. Pulse este botón para programar las horas de retardo para el Programación lavado.
  • Page 25 Pantalla Es el programa estándar adecuado para cargas con una suciedad normal, como ollas, platos, vasos y sartenes ligeramente sucias. Indicador del programa Cristal Para vajilla y vasos ligeramente sucios 90 min Para cargas con una suciedad normal que deben lavarse rápidamente.
  • Page 26 CARGA DE LAS CESTAS CONFORME A LA NORMA EN60436: Cargar el lavavajillas a su máxima capacidad contribuirá a ahorrar energía y agua. 1. Cesta superior: Articulo Número Tazas Platillos Vasos Tazas Olla pequeña 2. Cesta inferior: Número Articulo Olla Platos de postre Platos llanos Platos hondos Fuente ovalada...
  • Page 27 3.Tercera bandeja Número Artículo Cucharas soperas Tenedores Cuchillos Cucharillas de 4 4 4 café Cucharillas de postre La información para la prueba de compatibilidad Cucharas de 60436 cumple con la norma EN servir Capacidad: 14 ajustes de colocación Tenedores de Posición de la cesta superior: posición inferior servir Programa: ECO...
  • Page 28 Consejos tercera bandeja Levante el cestillo derecho hacia arriba, entonces ambas permanecerán planas. eslice el cestillo derecho de derecha a izquierda , ambos cestillos quedarán superpuestos. Puede retirar el cestillo derecho completamente.
  • Page 29 PROGRAMAR EL LAVAVAJILLAS En la siguiente tabla se muestra qué programas son mejores para los niveles de residuos de alimentos y cuánto detergente es necesario. También se muestra información variada sobre los programas.  ) significa que es necesario rellenar el dispensador del abrillantador. Detergente Tiempo de Energía...
  • Page 30 Ahorro de energía El prelavado de la vajilla conlleva un mayor consumo de agua y energía y no es recomendable. El lavado de la vajilla en un lavavajillas doméstico suele consumir menos energía y agua en la fase de uso que el lavado a mano cuando el lavavajillas doméstico se utiliza según las instrucciones.
  • Page 31 ¿Ha olvidado añadir algo? Si olvida algún plato, puede añadirlo en cualquier momento antes de que se abra el dispensador de detergente. Si este fuera el caso, siga las instrucciones a continuación: Pulse el botón de Encendido/Pausa para hacer una pausa en el lavado. Una vez que el brazo aspersor se haya parado, puede abrir completamente la puerta.
  • Page 32 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Cuidado del exterior La puerta y la junta de la puerta Limpie las juntas de la puerta regularmente con un paño suave humedecido para eliminar restos de comida. Al meter los platos en el lavavajillas, pueden caer restos de comida o bebida en los laterales de la puerta.
  • Page 33 Filtro para suciedad gruesa Filtro principal Filtro fino Open Open Sujete el filtro para suciedad gruesa El filtro fino se puede extraer tirando y gírelo hacia la izquierda para desde la parte inferior del conjunto desbloquearlo. Eleve el filtro hacia del filtro.
  • Page 34 Brazos aspersores Es necesario limpiar los brazos asperores regularmente para retirar los productos químicos del agua que puedan obstruir los orificios para los chorros de agua y los rodamientos. Para limpiar los brazos asperores, siga las instrucciones a continuación: Para quitar el brazo aspersor Para quitar el brazo aspersor superior, sujete la tuerca del centro inferior, tire hacia fuera del brazo y...
  • Page 35 Cuidado del lavavajillas Precaución anti-congelación Tome medidas para que el lavavajillas no se congele durante el invierno. Cada vez que acabe un ciclo de lavado, haga lo siguiente: 1. Corte el suministro eléctrico al lavavajillas. 2. Apague el suministro de agua y desconecte el tubo de entrada de agua de la toma de agua.
  • Page 36 CONSEJOS DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de llamar al servicio técnico Revisar las páginas siguientes puede ahorrarle llamar al servicio técnico. Problema Posibles causas Qué hacer El lavavajillas Resetee el circuito. Bloqueo eléctrico del no se pone en Quite cualquier otro aparato que esté circuito interno marcha.
  • Page 37 Problema Posibles causas Qué hacer Manchas en el Puede haberse utilizado Asegúrese de que el detergente no lleva interior de la detergente con colorante. cuba colorante. Película Minerales duros en el Para limpiar el interior, use una esponja blanquecina agua. humedecida con detergente para en la superficie lavavajillas y use guantes de goma.
  • Page 38 Problema Posibles causas Qué hacer Los platos no La combinación de Limpie o coloque el filtro correctamente. salen limpios. filtrado no está limpia Limpie los orificios del brazo o no se acoplado aspersor. correctamente a la base de la estructura de lavado.
  • Page 39 Causas y Recomendaciones de qué hacer cuando no obtiene un secado adecuado Las causas de no obtener un óptimo secado, si no presenta una evidente o clara avería en el aparato, generalmente son ajenas al funcionamiento del producto. Principalmente, y en la mayoría de ocasiones, la causa son elementos externos, tales como un uso o preparado inadecuado del aparato (ajustes) o de los productos de limpieza utilizados (detergente y/o abrillantador).
  • Page 40 Disponibilidad de recambios Siete años después de la comercialización de la última unidad del modelo: Motor, bomba de circulación y vaciado, calentadores y elementos de calefacción,incluidas las bombas de calor (por separado o en conjunto), tuberías y equiposrelacionados, incluidas todas las mangueras, válvulas, filtros y topes acuáticos, piezasestructurales e interiores relacionadas con los conjuntos de las puertas (por separado oen conjunto), placas de circuitos impresos, pantallas electrónicas, presostatos,termostatos y sensores, software...
  • Page 41 CÓDIGOS DE ERROR Si el lavavajillas no funciona bien, el lavavajillas mostrará códigos de error para identificarlos: Códigos Significado Posibles causas La llave de agua no está abierta, o el Tiempo de entrada más agua se ha restringido, o la suministro presión de agua es demasiado baja largo...
  • Page 42 Servicio Técnico Pando tuviera que disponer una demora en tiempo de intervención o una segunda visita a causa de la inaccesibilidad del aparato.
  • Page 43 INFORMACIÓN TÉCNICA 820 mm Altura (Al) 600 mm Anchura (An) 550 mm (con la puerta cerrada) Profundidad (P1) 1150 mm (con la puerta abierta 90°) Profundidad (P2)
  • Page 44 Hoja de información del producto (EN60436) Nombre o marca comercial del proveedor: PANDO Dirección del proveedor ( ): Identificador del modelo: PLB-7161 Parámetros generales del producto: Parámetros Valor Parámetros Valor Altura Capacidad nominal ( ) (ps) Dimensiones en cm Ancho...
  • Page 45 PLB-7161 MANUAL DE INSTALACIÓN www.pando.es...
  • Page 46 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica Desconecte la alimentación eléctrica antes de instalar el lavavajillas. Si no lo hace podría producirse una descarga eléctrica, e incluso la muerte. Atención La instalación de las tuberías y los equipos eléctricos debe correr a cargo de profesionales.
  • Page 47 Consumo de agua y desagüe Conexión de agua fría Conecte el suministro de agua fría a un conector roscado de 3/4 (pulgadas) y asegúrese de que está apretado firmemente en su posición. Si las tuberías de agua son nuevas o no se han utilizado durante mucho tiempo, deje el agua correr para asegurarse de que sale limpia.
  • Page 48 Conexión de las mangueras de desagüe Inserte la manguera de desagüe en una tubería de desagüe con un diámetro mínimo de mm, o deje que corra por el sumidero, asegurándose de que no se doble niseenrolle. La altura de la tubería de desagüe debe ser inferior a 1000 mm. Elextremo libre de la manguera no debe sumergirse en agua para evitar el retornodel flujo.
  • Page 49 Colocación del aparato Coloque el aparato en la posición deseada. La parte posterior debe reposar sobrela pared tras él, y los laterales, a lo largo de los muebles o paredes adyacentes. El lavavajillas está equipado con mangueras de suministro de agua y de desagüe que se pueden colocar a la derecha o a la izquierda, para facilitar una instalación adecuada.
  • Page 50 2. Si el lavavajillas se coloca en la esquina del armario, debe dejarse algún espacio para abrir la puerta. Armario NOTA: Lavavajillas Dependiendo de donde esté la toma eléctrica, podría necesitar hacer un orificio Puerta del lavavajillas en la parte opuesta del armario. Espacio mínimo de 50 mm Paso 2.
  • Page 51 Modelo integrado...
  • Page 52 Paso 3. Pasos para la instalación del lavavajillas Consulte los pasos específicos en las ilustraciones sobre la instalación. Fije la tira de condensación bajo la encimera del armario. Asegúrese de que la tira de condensación está a ras de la encimera. Conecte la manguera de entrada al suministro de agua fría.
  • Page 53 Paso 4. Nivelar el lavavajillas El lavavajillas debe estar nivelado para funcionar correctamente y lavar bien. 1. Coloque un nivel de burbuja en la puerta y la bandeja interior dentro de la cuba, como se muestra, para comprobar que el lavavajillas está nivelado. 2.
  • Page 54 Instalación de tiras aislamineto acústico Tiras absorbe-ruidos Arriba Derecha Izquierda Desatornillar Retire la protección de la tira Quite los cuatro tornillos de las absorbe-ruidos y luego fijela en el placas laterales derecha e izquierda marco. y retirelas. Atornillar Retire la protección de las tiras Finalmente, atornille los 4 tornillos.
  • Page 55 INOXPAN S.L. NOTAS:...
  • Page 56 INOXPAN S.L. NOTAS:...
  • Page 57 Av. El Molí de les Mateves,11 Apdo. Correos nº 21 08310 ARGENTONA (Barcelona - Spain) Tel. +34 93 757 94 11 Fax +34 93 757 96 53 www.pando.es com.pando@pando.es Export: export@pando.es Tel. 902 41 55 11 Sistema de Gestión de la Calidad...
  • Page 58 PLB-7161 Certificación del Sistema de Gestión de la Calidad Environmental Management System Ce rtification UNE-EN ISO 14001:2015 ES20/208675 Sistema de Gestión de la Calidad Quality Management Syst UNE-EN ISO 9001:2015 ES19/86566 www.pando.es V22.2...
  • Page 62 ÍNDICE INFORMAÇÕES SOBRE SEGURANÇA ..................6 Instruções de ligação à terra......................7 Eliminação...........................10 DESCRIÇÃO GERAL DO PRODUTO ...................11 CONFIGURAÇÕES INICIAIS E UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA ............12 Colocar sal no amaciador......................12 Conselhos sobre o cesto ......................14 Amaciador para a água .......................16 Preparação e introdução da loiça ....................17 Função do abrilhantador e do detergente .................20 Enchimento do compartimento de abrilhantador ..............21 Enchimento do compartimento de detergente................22...
  • Page 63 INFORMAÇÕES SOBRE SEGURANÇA ADVERTÊNCIA Ao utilizar a máquina de lavar loiça, tome as precauções indicadas a seguir: • A instalação e reparação só podem ser efetuadas por um técnico qualificado. • Este eletrodoméstico foi concebido para utilização doméstica. • Este eletrodoméstico pode ser utilizado por crianç...
  • Page 64 • O material da embalagem pode ser perigoso para as crianç as. • Este aparelho deve ser apenas utilizado no interior. Para evitar riscos de descarga elétrica, não submerja a unidade, o cabo ou a ficha em água ou outro liquido. •...
  • Page 65 • Não altere a ficha fornecida com o aparelho se esta não se adapta à tomada. • Solicite a instalaç ão de uma tomada adequada a um eletricista qualificado. • Não utilize indevidamente, não se sente nem suba pela porta ou cesto da máquina de lavar loiç a. •...
  • Page 66 • Não lave objetos de plástico que não possuam a marca “adequado para máquina de lavar loiça” ou equivalente. • Se os objetos de plástico não contiverem nenhuma marca, consulte as recomendaç ões do fabricante. • Utilize apenas detergente e abrilhantador recomendados para utilizaç...
  • Page 67 Europeia 94/62/EC relativa às embalagens e resíduos de embalagens e à Lei 22/2011, daí derivada, de Resíduos e Solos Contaminados, Pando encomenda a entidades de economía social um Sistema Integrado de Gestão, encarregado da recolha periódica no domicilio do consumidor ou próximo dele, das embalagens usadas e dos resíduos dessas embalagens para a sua posterior reciclagem.
  • Page 68 DESCRIÇÃO GERAL DO PRODUTO IMPORTANTE: Para tirar o maior partido da sua máquina de lavar loiç a, leia todas as instruç õ es de funcionamento antes de a utilizar pela primeira vez. Braç o aspersor superior Tubo interior Braço aspersor inferior Reservatório de Conjunto do filtro...
  • Page 69 UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA Antes de utilizar a máquina de lavar loiç a: Dentro Fora 1. Ajuste o amaciador para a água 2. Coloque sal no amaciador 3. Coloque a loiç a no cesto 4. Encha o compartimento de detergente/abrilhantador Colocar sal no amaciador NOTA: Se o seu modelo não possuir amaciador para a água, ignore esta secç...
  • Page 70 Siga estes passos para adicionar sal na máquina de lavar loiç a: 1. Retire o cesto inferior e desenrosque a tampa do reservatório. 2. Coloque a extremidade do funil (fornecido) no orifí cio e verta cerca de 1,5 kg de sal para máquina de lavar loiç a. 3.
  • Page 71 Conselhos sobre o cesto Ajuste do cesto superior Tipo 1: A altura do cesto superior pode ser ajustada facilmente para colocar loiç a de maiores dimensões no cesto superior ou inferior. Para ajustar a altura do cesto superior, siga estes passos: posiç...
  • Page 72 Dobrar o suporte para copos Para deixar espaç o para os objetos altos no cesto superior, dobre o suporte para copos para cima. Pode apoiar os copos altos contra os suportes. Também pode retirá-los caso não necessite deles. Dobrar os separadores do cesto As extremidades do cesto inferior servem para segurar os pratos e as travessas.
  • Page 73 Amaciador para a água O amaciador para a água deve ser selecionado manualmente com o seletor da dureza da água. O amaciador para a água foi concebido para eliminar os sais e os minerais da água que possam ter um efeito negativo no funcionamento do aparelho. Quanto mais minerais contiver, mais dura será...
  • Page 74 NOTA: A dureza da água varia consoante a sua localizaç ã o. Se se utilizar água dura na máquina de lavar loiç a, irão formar-se depósitos na loiç a e demais utensí lios. O aparelho está equipado com um amaciador especial, que utiliza um reservatório de sal especificamente concebido para eliminar o calcário e os minerais da água.
  • Page 75 Recomendações para encher a máquina de lavar loiça Retire os restos de alimentos de tamanho considerável. Amoleç a os restos de comida queimada de frigideiras e panelas. Não é necessário enxaguar a loiç a sob a torneira. Para obter um melhor desempenho da má quina de lavar loiç a, siga estas instruç...
  • Page 76 Colocação de loiça no cesto superior O cesto superior foi concebido para os elementos mais delicados, como o vidro, as chávenas de café e os pires, bem como pratos, tigelas pequenas e frigideiras pouco profundas (sempre que não estejam demasiado sujas). Coloque os pratos e caç...
  • Page 77 Função do abrilhantador e do detergente O abrilhantador é libertado durante o enxaguamento final para evitar que a água forme gotas sobre a loiç a, deixando manchas e riscas. Também melhora a secagem, fazendo com que a água deslize pela loiç a. A má quina de lavar loiç a foi concebida para utilizar abrilhantador lí...
  • Page 78 Enchimento do compartimento de abrilhantador Retire a tampa do compartimento de abrilhantador puxando a pega. Verta o abrilhantador no compartimento, tendo cuidado para não o encher demasiado. Por fim, feche a tampa.
  • Page 79 Enchimento do compartimento de detergente Deslize para a esquerda Pressione Adicione detergente na cavidade de maiores dimensões (A) para o ciclo de lavagem principal. Para obter um melhor resultado de limpeza, sobretudo se os objetos estiverem muito sujos, verta um pouco de detergente na porta.
  • Page 80 GUIA RÁPIDO Leia o conteúdo correspondente do manual de instruç ões para saber mais detalhadamente como funciona a máquina. Instalaç ão da máquina de lavar loiç a (Consulte a “INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO”) Inside Outside Retire a sujidade mais visí vel dos Coloque a loiç...
  • Page 81 UTILIZAÇÃO DA PAINEL DE CONTROLO Funcionamento (Botão) Pressione este botão para ligar a má quina de lavar loiç a. Potência O ecrã irá acender-se. Selecione o programa de lavagem adequado e o indicador Programa do programa selecionado acender-se-á. Pressione este botão para programar as horas de atraso para a lavagem.
  • Page 82 Ecrã É o programa padrão, adequado para loiç a com sujidade Universal , tal como panelas, pratos, copos e frigideiras ligeiramente sujas. Indicador do Copos programa Para loiça e copos ligeiramente sujos 90 min Para loiç a com sujidade normal que deve ser lavada rapidamente.
  • Page 83 CARREGAMENTO DOS CESTOS DE ACORDO COM A NORMA EN60436: Carregar a máquina de lavar loiça até à sua capacidade máxima ajudará a poupar energia e água 1. Cesto superior: Artigo Número Chávenas Pires Copos Canecas Pequeno pote 2. Cesto inferior: Artigo Número Panela de forno...
  • Page 84 3. Terceiro cesto Número Artigo Colheres de sopa Garfos Facas Colheres de café 4 4 4 Colheres de sobremesa As informaç õ es para o teste de Colheres de compatibilidade cumprem a norma EN 60436 . servir Capacidade: 14 conjuntos Garfos de Posiç...
  • Page 85 Conselhos relativos ao terceiro cesto Levante a parte direita e ambas permanecerã o planas. Deslize a parte direita para a esquerda e ambas ficarã o sobrepostas. Pode retirar totalmente a parte direita.
  • Page 86 PROGRAMAR A MÁQUINA DELAVAR LOIÇA Na tabela seguinte são apresentados os programas mais adequados para os níveis de resíduos de alimentos e a quantidade de detergente necessário. Também são apresentadas informações variadas sobre os programas. ⚫ ) significa que é necessário encher o compartimento de abrilhantador. Detergente Tempo de Energia...
  • Page 87 Economia de energia A pré-lavagem dos pratos leva a um maior consumo de água e energia e não é recomendada. A lavagem de louça numa máquina de lavar louça doméstica consome geralmente menos energia e água na fase de utilização do que a lavagem manual quando a máquina de lavar louça doméstica é...
  • Page 88 Esqueceu -se de colocar algo na maquina? Caso se tenha esquecido de algum peç a de loiç a, pode adicioná-la em qualquer momento antes de o compartimento de detergente se abrir. Se for o caso, siga as instruç õ es seguintes: ressione o botão de Iní...
  • Page 89 MANUTENÇÃO E LIMPEZA Cuidados no exterior A porta e a junta da porta Limpe as juntas da porta regularmente com um pano suave humedecido para eliminar restos de comida. Ao colocar a loiç a na má quina, podem cair restos de comida ou bebida pelas partes laterais da porta.
  • Page 90 Coarse filter Filtro principal Main filter Filtro fino Abrir Segure o filtro para sujidade O filtro fino pode ser retirado puxando a parte inferior do grossa e rode-o para a esquerda para desbloqueá-lo. Levante o conjunto do filtro. O filtro para filtro para cima e para fora para o sujidade grossa pode ser retirar da máquina de lavar loiç...
  • Page 91 Braços aspersores É necessário limpar os braç os aspersores regularmente para retirar os produtos quí micos da água que possam obstruir os orifí cios para os jatos de água e os rolamentos. Para limpar os braç os aspersores, siga as instruç ões a seguir: Para retirar o braç...
  • Page 92 Cuidados com a máquina de lavar loiça Medidas de precaução anticongelação Tome medidas para que a má quina de lavar loiç a nã o congele durante o inverno. Sempre que utilizar um ciclo de lavagem, proceda da seguinte forma: 1. Corte o fornecimento elétrico para a má quina de lavar loiç a na fonte de alimentaç...
  • Page 93 CONSELHOS DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Antes de recorrer à assistência técnica Ao rever as páginas seguintes pode evitar ter de recorrer à assistê ncia té cnica. Problema Causas possí veis O que fazer A má quina de O disjuntor disparou. Reinicie odisjuntor.
  • Page 94 Problema Causas possí veis O que fazer Manchas no É possí vel que tenha Certifique-se de que o detergente nã o interior da utilizado detergente possui corante. cuba com corante. Para limpar o interior, utilize uma Pelí cula Minerais duros na esponja humedecida com detergente esbranquiç...
  • Page 95 Problema Causas possí veis O que fazer A loiç a nã o O conjunto do filtro Limpe ou reposicione o filtro ficou nã o está limpo ou corretamente. Limpe os orifí cios do conveniente nã o foi corretamente braç o mente colocado na base da aspersor.
  • Page 96 Causas e Recomendações do que fazer quando não se consegue a secagem adequada As causas de não conseguir uma boa secagem, se não existe uma evidente e clara avaria no aparelho, geralmente são alheias aofuncionamento do producto. Principalmente, e na maioria das ocasiões, a causa são elementos externos, tais como um uso oupreparado inadecuado do aparelho (ajustes) ou dos productos de limpeza utilizados (detergente e/ou abrilhantador).
  • Page 97 Disponibilidade de peças sobressalentes Sete anos após a última unidade do modelo ter estado no mercado: Motor, bomba de circulação e drenagem, aquecedores e elementos de aquecimento incluindo bombas de calor (separadamente ou em conjunto), tubagem e equipamento relacionado incluindo todas as mangueiras, válvulas, filtros e batentes de água, peças estruturais e interiores relacionadas com conjuntos de portas (separadamente ou em conjunto), placas de circuito impresso, visores electrónicos, interruptores de pressão,...
  • Page 98 CÓDIGOS DE ERRO Se a máquina de lavar loiç a não funcionar corretamente, irá apresentar códigos de erro para que os possa identificar: Códigos Causas possí veis Significado A torneira não está aberta, o Tempo de entrada mais fornecimento de água é limitado ou a pressão de água é...
  • Page 99 Serviço Técnico Pando tiver que dispôr de um tempo extra para a intervenção, ou para uma segunda visita por causa da inacesibilidade do aparelho.
  • Page 100 INFORMAÇÕES TÉCNICAS 820 mm Altura (Al) 600 mm Largura (La) 550 mm (com a porta fechada) Profundidade (P1) 1150 mm (com a porta aberta 90° ) Profundidade (P2)
  • Page 101 Ficha de Informação do Produto (EN60436) Nome ou marca do fornecedor: PANDO Endereço do fornecedor ( ): Identificador do modelo: PLB-7161 Parâmetros gerais do produto: Parâmetros Valor Parâmetros Valor Altura Capacidade nominal ( )(ps) Dimensão em cm Largura Profundidade Classe de eficiência...
  • Page 102 PLB-7161 INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO www.pando.es...
  • Page 103 INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO ADVERTÊNCIA Risco de descarga elétrica Desligue a alimentaç ão elétrica antes de instalar a máquina de lavar loiç a. Se não proceder desta forma, poderá ocorrer uma descarga elétrica e inclusive conduzir à morte. Atenção A instalaç ão das tubagens e dos equipamentos elétricos deve ser realizada por profissionais.
  • Page 104 Consumo de água e drenagem Ligação de água fria Ligue o fornecimento de água fria a um conector roscado de 3/4 (polegadas) e certifique-se de que está apertado firmemente na sua posiç ão. Se os tubos de água forem novos ou não tiverem sido utilizados durante muito tempo, deixe a água correr para tubo de fornecimento...
  • Page 105 Ligação dos tubos de drenagem Introduza o tubo de drenagem num tubo de descarga com um diâmetro mí nimo de 4 cm, ou deixe que corra para o lava-loiç a, certificando-se de que não fica dobrado nem enrolado. A altura do tubo de descarga deve ser inferior a 1000 mm.
  • Page 106 Colocação do aparelho Coloque o aparelho na posiç ã o pretendida. A parte posterior deve repousar sobre a parede posterior, e as partes laterais, ao longo dos móveis ou paredes adjacentes. A má quina de lavar loiç a está equipada com tubos de fornecimento de água e de drenagem que podem ser colocados do lado direito ou esquerdo, por forma a facilitar uma instalaç...
  • Page 107 2. Se a máquina de lavar loiç a for colocada no canto do armário, deve deixar-se algum espaç o para abrir a porta. Máquina de NOTA: Armário lavar loiç a Dependendo da localizaç ão da tomada elétrica, é possí vel que seja necessário Porta da fazer um orifí...
  • Page 108 Modelo integrado...
  • Page 109 Passo 3. Passos para a instalação da má quina de lavar loiça Consulte os passos específicos nas figuras relativas à instalaçao. ixe a fita de condensaç ão sob a bancada do armário. Certifique-se de que a fita de condensaç ã o está rente à bancada. (Passo 2) igue o tubo de entrada ao fornecimento de água fria.
  • Page 110 Passo 4. Nivelar a má quina de lavar loiça A máquina de lavar loiç a deve estar nivelada para funcionar e lavar corretamente. 1. Coloque um ní vel de bolha de ar na porta e na parte interior da cuba, tal como é...
  • Page 111 Instalação de tiras de absorção de ruído Tiras de absorção de ruído Certo Aciba Isquerda Desparafusar Remova a proteção da tiras de Remova os quatro parafusos das absorção de ruído e fixe-a na placas do lado esquerdo e direito e estrutura remova-os Parafusar...
  • Page 112 INOXPAN S.L. NOTAS:...
  • Page 113 INOXPAN S.L. NOTAS:...
  • Page 114 Av. El Molí de les Mateves,11 Apdo. Correos nº 21 08310 ARGENTONA (Barcelona - Spain) Tel. +34 93 757 94 11 Fax +34 93 757 96 53 www.pando.es com.pando@pando.es Export: export@pando.es Tel. 902 41 55 11 Sistema de Gestión de la Calidad...
  • Page 115 PLB-7161 Certificación del Sistema de Gestión de la Calidad Environmental Management System Ce rtification UNE-EN ISO 14001:2015 ES20/208675 Sistema de Gestión de la Calidad Quality Management Syst UNE-EN ISO 9001:2015 ES19/86566 www.pando.es V22.2...
  • Page 119 TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ....................6 Consignes de mise à la terre....................7 Mise au rebut........................10 DESCRIPTION DU PRODUIT ....................11 UTILISATION DU LAVE-VASSELLE..................12 Verser du sel dans l’adoucisseur ..................12 Conseils à propos du panier....................14 Adoucisseur d’eau.........................16 Préparation et chargement de la vaisselle ................17 Fonctionnement du produit de rinçage et du détergent .............20 Remplir le réservoir de produit de rinçage................21 Remplir le distributeur de détergent..................22...
  • Page 120 CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Lorsque vous utilisez le lave-vaisselle, veuillez prendre les précautions suivantes: • L’installation et la réparation ne peuvent être réalisées que par un technicien qualifié. • Cet appareil électroménager est destiné à être utilisé dans des applications domestiques. •...
  • Page 121 • Le matériel d’emballage peut représenter un danger pour les enfants. • Cet appareil ne doit être utilisé qu’en intérieur. Pour éviter les risques d’électrocution, ne pas submerger l’appareil, le câble ou la fiche dans de l’eau ou dans tout autre liquide. •...
  • Page 122 • Ne modifiez pas la fiche fournie avec l’appareil si elle ne s’adapte pas à la prise. • Faites installer une prise appropriée par un électricien qualifié. • Ne forcez pas, ne vous asseyez pas et ne montez pas sur la porte ou le panier du lave-vaisselle. •...
  • Page 123 • Ne lavez pas d’articles en plastique à moins qu’ils ne portent la mention « lavable au lave-vaisselle » ou similaire. • Si les articles en plastique ne portent aucune mention, veuillez vous reporter aux recommandation du fabricant. • Utilisez uniquement les détergents et produits de rinç...
  • Page 124 94/62 / CE relative aux emballages et aux déchets d'emballages et à la loi dérivée 22/2011 sur les résidus et sols contaminés, Pando confie aux entités de économie sociale un Système de Gestion Intégré, responsable de la collecte périodique au domicile du consommateur ou à proximité, des emballages usagés et des déchets d'emballages pour un traitement ultérieur.
  • Page 125 DESCRIPTION DU PRODUIT IMPORTANT : Pour tirer le meilleur parti de votre lave-vaisselle, veuillez lire toutes les consignes de fonctionnement avant de l’utiliser pour la première fois. Bras d’aspersion supérieur Tuyau interne Bras d’aspersion inférieur Réservoir de Dispositif de filtrage Distributeur Tiroir à...
  • Page 126 UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE Avant d’utiliser le lave-vaisselle : Dedans Dehors 1. Réglez l’adoucisseur d’eau 2. Verser du sel dans l’adoucisseur 3. Charger le panier 4. Remplir le distributeur Verser du sel dans l’adoucisseur REMARQUE : si votre modèle n’est pas équipé d’un adoucisseur d’eau, vous pouvez ignorer cette section.
  • Page 127 Veuillez suivre les étapes suivantes pour verser du sel dans le lave-vaisselle : 1. Retirez le panier inférieur et dévissez le couvercle du ré servoir de sel. 2. Placez l’extrémité de l’entonnoir (fourni) dans l’ouverture et verser environ 1,5 kg de sel pour lave-vaisselle. 3.
  • Page 128 Conseils à propos du panier Réglage du panier supérieur Type 1 : La hauteur du panier supérieur peut être facilement réglée pour placer des assiettes plus grandes dans le panier supérieur ou dans le panier inférieur. Pour régler la hauteur du panier supérieur, suivez les étapes suivantes : position inférieure Tirez le panier supérieur vers Retirez le panier supérieur.
  • Page 129 Replier les supports à coupes Pour laisser de la place pour les grands articles sur le panier supérieur, rabattez les supports à coupes vers le bas. Vous pouvez appuyer les grands verres contre eux. Vous pouvez également les retirer si vous n’avez pas besoin de les utiliser.
  • Page 130 Adoucisseur d’eau L’adoucisseur d’eau doit être réglé manuellement, à l’aide du sélecteur dedureté de l’eau. L’adoucisseur d’eau est conçu pour éliminer les sels et minéraux de l’eau, qui pourraient nuire au fonctionnement del’appareil. Plus il y a de minéraux, plus l’eau est dure. L’adoucisseur doit être réglé...
  • Page 131 REMARQUE : La dureté de l’eau varie d’une région à l’autre. Si l’eau utilisée dansvotre lave-vaisselle est dure, il y aura des dépôts sur la vaisselle et lesustensiles. L’appareil est équipé d’un adoucisseur spécial qui utilise un réservoir de sel spé...
  • Page 132 Recommandations pour le chargement du lave-vaisselle Retirez les gros restes d’aliments. Faites ramollir les restes brûlés dans les poêles et casseroles. Il n’est pas nécessaire de rincer les plats sous l’eau du robinet. Pour une performance optimale de votre lave-vaisselle, respectez ces conseils de chargement.
  • Page 133 Chargement du panier supérieur Le panier supérieur est conç u pour contenir les articles plus délicats et plus légers tels que verres, tasses à café et à thé, soucoupes, ainsi que les plats, petits bols et casseroles peu profondes (dans la mesure où elles ne sont pas trop sales). Placez la vaisselle et les ustensiles de cuisine de façon à...
  • Page 134 Fonctionnement du produit de rinç age et du dé tergent Le produit de rinçage est libéré lors du rinçage final pour éviter que l’eau ne forme des gouttelettes sur les plats, ce qui peut laisser des taches et des traces. Il améliore également le séchage, en permettant à...
  • Page 135 Remplir le réservoir de produit de rinçage Soulevez le couvercle du réservoir de produit de rinçage en tirant la languette Versez le produit de rinçage dans le distributeur en évitant qu’il ne déborde. Pour finir, refermez le couvercle...
  • Page 136 Remplir le distributeur de détergent Sliding it to the left Press down Ajoutez le détergent dans le plus grand compartiment (A) pour le cycle de lavage principal. Pour un résultat de lavage optimal, notamment lorsque la vaisselle est très sale, versez un peu de détergent sur la porte.
  • Page 137 GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE Veuillez lire le contenu correspondant dans le manuel d’instructions pour connaî tre la méthode de fonctionnement détaillée. Installation du lave-vaisselle CONSIGNES D’INSTALLATION (Reportez-vous à la section « ») Retirer les plus gros résidus sur les Charger les paniers couverts Évitez le prélavage.
  • Page 138 PANNEAU DE COMMANDE Opération (Bouton) Appuyez sur ce bouton pour allumer votre lave-vaisselle, Démarrage l’écran s’allume. Sélectionnez le programme de lavage adapté et le voyant Programme du programme sélectionné s’allume. Appuyez sur ce bouton pour programmer le temps de dé part différé.
  • Page 139 Écran ÉCO Il s’agit du programme standard adapté à une vaisselle normalement sale, comme des casseroles, des assiettes, des verres et des poêles peu sales. Indicateur de programme Verre Pour la vaisselle et les verres peu sales 90 min Pour une vaisselle normalement sale qu’il faut laver rapidement.
  • Page 140 CHARGEMENT DES PANIERS CONFORMÉMENT À LA NORME EN60436 : Charger le lave-vaisselle au maximum de sa capacité permet d'économiser de l'énergie et de l'eau. 1. Panier supérieur: Numéro Article Tasses Soucoupes Verres Tasses Petit pot 2. Panier inférieur: Article Numéro Pot à...
  • Page 141 3. Tiroir à couverts Numéro Article Cuillers à soupe Fourchettes Couteaux Cuillers à café 4 4 4 Cuillers à dessert Les informations pour le test de compatibilité Cuillers de sont conformes à la norme EN 60436 service Capacité : 14 couverts Fourchettes Position du panier supérieur : position inférieure de service...
  • Page 142 Conseils tiroir à couverts Soulevez le panier droit, les deux paniers sont à plat. Dé placez le panier droit de droite à gauche, les deux paniers se recouvrent. Vous pouvez retirer complè tement le panier droit.
  • Page 143 PROGRAMMATION DU LAVE-VAISSELLE Le tableau ci-dessous indique les programmes les mieux adaptés en fonction du niveau de résidus alimentaires et de la quantité de détergent nécessaire. Il fournit également différentes informations sur les programmes.  ) signifie qu’il faut remplir le distributeur de produit de rinçage. Détergent Durée de Energie...
  • Page 144 Économie d'énergie Le prélavage de la vaisselle entraîne une consommation d'eau et d'énergie plus élevée et n'est pas recommandé. Le lavage de la vaisselle dans un lave-vaisselle domestique consomme généralement moins d'énergie et d'eau en phase d'utilisation que le lavage à la main lorsque le lave-vaisselle domestique est utilisé...
  • Page 145 Vous avez oublié un plat ? Si vous avez oublié un plat, vous pouvez l’ajouter à tout moment avant l’ouverture du distributeur de détergent. Dans ce cas, suivez les instructions suivantes: 1. Appuyez sur le bouton Dé marrage/Pause pour mettre en pause le lavage. Une fois que le bras d’aspersion s’est arrêté, vous pouvez ouvrir complètement la porte.
  • Page 146 ENTRETIEN ET NETTOYAGE Entretien de l’extérieur La porte et le joint de porte Nettoyez les joints de porte régulièrement à l’aide d’un chiffon doux humide pour éliminer les restes de nourriture. En plaç ant les assiettes dans le lave-vaisselle, des restes de nourriture ou de boissons peuvent tomber sur les côté s de la porte.
  • Page 147 Filtre principal Filtre fin Ouvrir Le filtre fin peut être retiré en tirant Saisissez le filtre pour gros résidus la partie inférieure de l’ensemble du et faites-le tourner vers la gauche filtre. Le filtre pour gros ré sidus pour le dé bloquer. Soulevez le peut ê...
  • Page 148 Bras d’aspersion Les bras d’aspersion doivent être régulièrement nettoyés pour retirer les produits chimiques de l’eau susceptibles d’obstruer les orifices des jets d’eau et les roulements. Pour nettoyer les bras d’aspersion, suivez les instructions suivantes : Pour retirer le bras d’aspersion Pour retirer le bras d’aspersion supérieur, tenez l’écrou du centre inférieur, tirez le bras vers...
  • Page 149 Entretien du lave-vaisselle Protection antigel Adoptez les mesures né cessaires pour que le lave-vaisselle ne gè le pas durant l’hiver. Chaque fois que vous lancez un cycle de lavage : 1. Coupez l’alimentation électrique jusqu’au lave-vaisselle. 2. Éteignez l’alimentation en eau et débrancher le tuyau d’arrivée d’eau de la valve d’eau.
  • Page 150 CONSEILS DE DÉPANNAGE Avant de faire appel au service après-vente Consultez les tableaux des pages suivantes, cela peut vous éviter d’avoir à appeler le service aprè s-vente. Problème Causes possibles Solution Le lave- Le fusible a grillé ou Remplacez le fusible ou ré armez le vaisselle ne le disjoncteur s’est disjoncteur.
  • Page 151 Problème Causes possibles Solution Taches à Il se peut qu’un Veillez à ce que le dé tergent ne l’intérieur de dé tergent contenant contienne pas de colorant. la cuve des colorants ait é té utilisé . Pour nettoyer l’intérieur, utilisez une Miné...
  • Page 152 Problème Causes possibles Solution La vaisselle Le dispositif de filtration Nettoyez ou placez le filtre n’est pas correctement. Nettoyez les orifices du n’est paspropre ou n’est propre. correctement placé bras ersion. d’asp dans le fond de la cuve peut de lavage. Cela provoquer le bouchage desorifices du bras...
  • Page 153 Causes et recommandations de ce qu'il faut faire lorsque vous n'obtenez pas un séchage adéquat Les causes de non-obtention d ' un séchage optimal, s ' il n'y a pas de défaillance évidente ou manifeste de l'appareil, sont généralement sans rapport avec le fonctionnement du produit.
  • Page 154 Disponibilité des pièces de rechange Sept ans après la mise sur le marché de la dernière unité du modèle: Moteur, pompe de circulation et de vidange, appareils de chauffage et éléments chauffants, y compris les pompes à chaleur (séparément ou en tant qu'ensemble), tuyauterie et équipement connexe, y compris tous les tuyaux, vannes, filtres et arrêts d'eau, pièces structurelles et intérieures liées aux ensembles de portes (séparément ou en tant qu'ensemble), cartes de circuits...
  • Page 155 CODES D’ERREUR Si le lave-vaisselle ne fonctionne pas correctement, il affichera des codes d’erreur pour les identifier : Codes Signification Causes possibles Le robinet n’est pas ouvert, ou Durée d’entrée plus l’alimentation en eau est restreinte, ou la pression d’eau est trop faible longue L’élément chauffant ne N’atteint pas la...
  • Page 156 CERTIFICAT DE GARANTIE PANDO INOXPAN S.L., vous remercie pour le choix et la confiance placés dans un produit de notre marque Pando, qui se distingue par sa qualité, son design et son innovation, fidèle à ses origines et ses engagements.
  • Page 157 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 820 mm Hauteur (H) 600 mm Largeur (l) 550 mm (avec la porte fermé e) Profondeur (P1) 1150 mm (avec la porte ouverte à 90 ° ) Profondeur (P2)
  • Page 158 Fiche d'information sur le produit (EN60436) Nom ou marque du fournisseur: PANDO Adresse du fournisseur ( ): Identifiant du modèle: PLB-7161 Paramètres généraux du produit: Paramètres Valeur Paramètres Valeur Hauteur Capacité nominale ( ) (ps) Dimension en cm Largeur Profondeur Classe d'efficacité...
  • Page 159 PLB-7161 CONSIGNES D'INSTALLATION www.pando.es...
  • Page 160 CONSIGNES D’INSTALLATION AVERTISSEMENT Risque d’électrocution Coupez l’alimentation électrique avant d’installer le lave-vaisselle. Le non-respect de cette consigne peut provoquer une électrocution, voire la mort. Attention L’installation des tuyaux et des équipements électriques doit être prise en charge par des professionnels. À...
  • Page 161 Consommation d’eau et vidange Raccordement d’eau froide Reliez le tuyau d’alimentation d’eau froide à un raccord fileté de 3/4 (pouces) et assurez-vous qu’il est fermement en place. Si les tuyaux d’eau sont neufs ou qu’ils n’ont pas été utilisés pendant un certain temps, laissez l’eau couler pour vous assurer qu’elle est propre.
  • Page 162 Raccordement des tuyaux de vidange Insérez le tuyau de vidange dans un tube de vidange d’un diamètre minimum de 4 cm ou laissez couler l’eau dans l’évier, en vous assurant que le tuyau n’est pas plié ou coincé. La hauteur du tuyau de vidange doit être inférieure à 1000 mm.
  • Page 163 Mise en place de l’appareil Placez l’appareil dans la position souhaitée. L’arrière doit toucher le mur derrière lui et les côté s doivent se situer le long des meubles ou parois contigus. Le lave- vaisselle est équipé de tuyaux d’alimentation et de vidange qui peuvent être placés à...
  • Page 164 2. Si le lave-vaisselle est installé au coin du meuble, Lave il faut laisser un peu d’espace pour ouvrir la porte. Meuble vaisselle REMARQUE : Selon l’emplacement de la prise électrique, il Porte du faudra peut-être percer un trou lave- vaisselle dans le côté...
  • Page 165 Modèle encastré...
  • Page 166 Étape 3. Étapes d’installation du lave-vaisselle Veuillez vous reporter aux étapes d’installation spécifiées dans les schémas d’installation. 1. Fixez la bande de condensation sous le plan de travail du meuble. Veuillez vous assurer que la bande de condensation est au même niveau que le plan de travail.
  • Page 167 Étape 4. Mise à niveau du lave-vaisselle Le lave-vaisselle doit être mis à niveau pour pourvoir fonctionner et laver correctement. lacez un niveau à bulle sur la porte et l’étagère à l’intérieur de la cuve comme illustré, pour vérifier que le lave-vaisselle est à niveau. ettez à...
  • Page 168 Installation de bandes d'isolation acoustique Bandes d'isolation acoustique Haut Droite Gauche Déviser Retirez les quatre vis des plaques Retirez la protection de la bande d'isolation acoustique, puis latérales gauche et droite et fixez-la sur le cadre. retirez-les. Viser Enfin visser les 4 v .is Retirer la protection des bandes d'isolation acoustique.
  • Page 169 INOXPAN S.L. NOTES:...
  • Page 170 INOXPAN S.L. NOTES:...
  • Page 171 Av. El Molí de les Mateves,11 Apdo. Correos nº 21 08310 ARGENTONA (Barcelona - Spain) Tel. +34 93 757 94 11 Fax +34 93 757 96 53 www.pando.es com.pando@pando.es Export: export@pando.es Tel. 902 41 55 11 Sistema de Gestión de la Calidad...
  • Page 172 PLB-7161 Certificación del Sistema de Gestión de la Calidad Environmental Management System Ce rtification UNE-EN ISO 14001:2015 ES20/208675 Sistema de Gestión de la Calidad Quality Management Syst UNE-EN ISO 9001:2015 ES19/86566 www.pando.es V22.2...
  • Page 176 CONTENTS SAFETY INFORMATION........................ 6 Earthing Instructions ........................7 Disposal ............................10 PRODUCT OVERVIEW ........................ 11 USING YOUR DISHWASHER ....................... 12 Loading The Salt Into The Softener....................12 Basket Used Tips ......................... 14 Water Softener..........................16 Preparing And Loading Dishes ..................... 17 Function Of The Rinse Aid And Detergent...................
  • Page 177 SAFETY INFORMATION WARNING When using your dishwasher, follow the precautions listed below: Installation and repair can only be carried out by a qualified technician This appliance is intended to be used in house . hold This appliance can be used by children aged aged 8 and older, and persons with reduced physical,sensory or mental capabilities or lack of experienceand knowledge if they have been given supervision or...
  • Page 178 Packaging material could be dangerous for children! This appliance is for indoor household use only. To protect against the risk of electrical shock, do not immerse the unit, cord or plug in water or other liquid. Please unplug before cleaning and performing maintenance on the appliance.
  • Page 179 Do not modify the plug provided with the appliance; If it does not fit the outlet. Have a proper outlet installed by a qualified electrician. Do not abuse, sit on, or stand on the door or dish rack of the dishwasher. Do not operate your dishwasher unless all enclosure panels are properly in place.
  • Page 180 Do not wash plastic items unless they are marked “dishwasher safe” or the equivalent. For unmarked plastic items not so marked, check the manufacturer's recommendations. Use only detergent and rinse agents recommended for use in an automatic dishwasher. Never use soap, laundry detergent, or hand washing detergent in your dishwasher.
  • Page 181 Directive 94/62 / EC on packaging and packaging waste and the derived Law 22/2011 on Contaminated Residues and Soils, Pando entrusts entities of social economy an Integrated Management System, responsible for the periodic collection at the consumer's home or in its vicinity of used packaging and packaging waste for subsequent treatment.
  • Page 182 PRODUCT OVERVIEW IMPORTANT: To get the best performance from your dishwasher, read all operating instructions before using it for the first time. Top spray arm Inner pipe Lower spray arm Salt container Filter assembly Dispenser Upper spray arm Cup rack Upper basket Cutlery rack Lower basket...
  • Page 183 USING YOUR DISHWASHER Before using your dishwasher : Inside Outside 1. Set the water softener 2. Loading the salt Into the softener 3. Loading the basket 4. Fill the detergent dispenser Loading The Salt Into The Softener NOTE: If your model does not have any water softener, you may skip this section. Always use salt intended for dishwasher use.
  • Page 184 Please follow the steps below for adding dishwasher salt: 1. Remove the lower basket and unscrew the reservoir cap. 2. Place the end of the funnel (if supplied) into the hole and pour in about 1.5 kg of dishwasher salt. 3.
  • Page 185 Basket Loading Tips Adjusting the upper basket Type 1: The height of the upper basket can be easily adjusted to accommodate taller dishes in either the upper or lower basket. To adjust the height of the upper rack, follow these steps: lower position Remove the upper basket.
  • Page 186 Folding back the cup shelves To make room for taller items in the upper basket, raise the cup rack upwards. You can then lean the tall glasses against it. You can also remove it when it is not required for use. Folding back the rack shelves The spikes of the lower basket are used for holding plates and a platter.
  • Page 187 Water Softener The water softener must be set manually, using the water hardness dial. The water softener is designed to remove minerals and salts from the water, which would have a detrimental or adverse effect on the operation of the appliance. The more minerals there are, the harder your water is.
  • Page 188 NOTE: If your model does not have any water softener, you may skip this section. Water Softener The hardness of the water varies from place to place. If hard water is used in thedishwasher, deposits will form on the dishes and utensils. The appliance is equipped with a special softener that uses a salt containerspecifically designed to eliminate lime and minerals from the water.
  • Page 189 Recommendations for loading the dishwasher Scrape off any large amounts of leftover food. Soften remnants of burnt food in pans. It is not necessary to rinse the dishes under running water. For best performance of the dishwasher, follow these loading guidelines. (Features and appearance of baskets and cutlery baskets may vary from your model.) Place objects in the dishwasher in following way:...
  • Page 190 Loading the upper basket The upper basket is designed to hold more delicate and lighter dishware such as glasses, coffee and tea cups and saucers, as well as plates, small bowls and shallow pans (as long as they are not too dirty).Position the dishes and cookware so that they will not get moved by the spray of water.
  • Page 191 Function Of The Rinse Aid And Detergent The rinse aid is released during the final rinse to prevent water from forming droplets on your dishes, which can leave spots and streaks. It also improves drying by allowing water to roll off the dishes. Your dishwasher is designed to use liquid rinse aids. WARNING Only use branded rinse aid for dishwasher.
  • Page 192 Filling The Rinse Aid Reservoir Remove the rinse reservoir cap by lifting up the handle . Pour the rinse aid into the dispenser, being careful not to overfill. Close the cap after all.
  • Page 193 Filling The Detergent Dispenser Sliding it to the right Press down Add detergent into the larger cavity (A) for the main wash cycle . For better cleaning result, especially if you have very dirt items, pour a small amount of detergent onto the door. The additional detergent will activate during the pre-wash phase.
  • Page 194 QUICK USER GUIDE Please read the corresponding content on the instruction manual for detailed operating method. Install the dishwasher (Please check the section “INSTALLATION INSTRUCTION ” ) Inside Outside Loading the baskets Remove larger residue from dishes. Avoid pre-rinsing. Filling the dispenser Selecting a program and running the dishwasher...
  • Page 195 CONTROL PANEL Operation (Button) Power Press this button to turn on the dishwasher, the screen lights up. Select the appropriate washing program and corresponding Program indicator will be lit. Press the button to increase the delay start time. Delay a cycle for Delay up to 24 hours in one-hour increments.
  • Page 196 Screen This is the standard program suitable for normally soiled loads, such as pots, plates, glasses and lightly soiled pans. Glass Program For normally soiled loads that need quick wash. icon 90 min For lightly soiled crockery and glass. Rapid A shorter wash for lightly soiled loads that do not need drying.
  • Page 197 LOADING THE BASKETS ACCORDING TO EN60436: Loading the dishwasher to its full capacity will contribute to energy and water savings. 1.Upper basket: Number Item Cups Saucers Glasses Mugs Small pot Item Number Oven pot Dessert plates Dinner plates Soup plates Oval platter Melamine dessert plates Melamine bowls...
  • Page 198 3.Cutlery rack: Item Number Soup spoons Forks Knives 4 4 4 Tea spoons Dessert spoons Information for comparability tests in accordance with EN60436 Serving spoons Capacity: 14 place settings Serving fork Position of the upper basket: lower position Program: ECO Gravy ladle Rinse aid setting: Max Softener setting: H3...
  • Page 199 Cutlery Rack Used Tips Lift the right basket up, both left and right baskets are flat. Move the right basket from right to left, two basket are overlapping. Remove the right basket from the tray, only has the left basket.
  • Page 200 PROGRAMMING THE DISHWASHER The table below shows which programs are best for the levels of food residue on them and how much detergent is needed. It also show various information about the programs.  ) Means: need to fill rinse into the Rinse-Aid Dispenser. E nergy W ater Description...
  • Page 201 Saving Energy 1. Pre-rinsing of tableware items leads to increased water and energy consumption and is not recommended. 2. Washing tableware in a household dishwasher usually consumes less energy and water in the use phase than hand dishwashing when the household dishwasher is used according to the instructions.
  • Page 202 Forget To Add A Dish? A forgotten dish can be added any time before the detergent dispenser opens. If this is the case, follow the instructions below: 1. Open the door a little to stop the washing. 2. After the spray arms stop working, you can open the door completely. 3.
  • Page 203 MAINTENANCE AND CLEANING External Care The door and the door seal Clean the door seals regularly with a soft damp cloth to remove food deposits. When the dishwasher is being loaded, food and drink residues may drip onto the sides of the dishwasher door. These surfaces are outside the wash cabinet and are not accessed by water from the spray arms.
  • Page 204 Coarse filter Coarse filter Main filter Main filter Fine filter Open Open Hold the coarse filter and rotate it The fine filter can be pulled off the anticlockwise to unlock the filter. bottom of the filter assembly. Lift the filter upwards and out of The coarse filter can be detached the dishwasher.
  • Page 205 Spray arms It is necessary to clean the spray arms regularly for hard water chemicals will clog the spray arm jets and bearings. To clean the spray arms, follow the instructions below: To remove the upper spray arm, To remove the lower spray arm, pull hold the nut in the center still and out the spray arm upward.
  • Page 206 Caring For The Dishwasher Frost precaution Please take frost protection measures on the dishwasher in winter. Every time after washing cycles, please operate as follows: 1. Cut off the electrical power to the dishwasher at the supply source. 2. Turn off the water supply and disconnect the water inlet pipe from the water valve. 3.
  • Page 207 TROUBLESHOOTING TIPS Before Calling For Service Reviewing the charts on the following pages may save you from calling for service. Problem Possible Causes What To Do Dishwasher doesn't Fuse blown, or the Replace fuse or reset circuit breaker. start circuit break tripped. Remove any other appliances sharing the same circuit with the dishwasher.
  • Page 208 Problem Possible Causes What To Do Stained tub interior Detergent with Make sure that the detergent has no colourant may colourant. have been used. Hard water minerals. White film on To clean the interior, use the damp inside surface soft cloth with dishwasher detergent and wear rubber gloves.
  • Page 209 Problem Possible Causes What To Do The dishes The filter combination Clean and/or fit the filter correctly. are not clean. is not clean or is not Clean the spray arm jets. correctly fitted in the base of wash cabinet. This may cause the spray arm jets to get blocked.
  • Page 210 Causes and Recommendations on what to do when drying is not appropiated. Reasons for not having a ne drying process are usually found beyond the product operating, as long as there is not any clear evidenceof a product aw. Most of times, reasons can be explained by external elements such as an unappropriated use of the device (settings) or of relatedwashing products (tablets and/or soap) Before contacting Customer Service, dismiss any non-existing aw on the device, as it would mean labour and transport costswouldn’t be covered by the guarantee.
  • Page 211 Availability Of Spare Parts Seven years after placing the last unit of the model on the market: Motor, circulation and drain pump, heaters and heating elements, including heat pumps (separately or bundled), piping and related equipment includingall hoses, valves, filters and aqua stops, structural and interior parts related todoor assemblies (separately or bundled), printed circuit boards, electronicdisplays, pressure switches, thermostats and sensors, software and firmwareincluding...
  • Page 212 ERROR CODES If there is a malfunction the dishwasher will display an error code. The following table shows possible error codes and their causes. Codes Meanings Possible Causes Faucets is not opened, or water intake is Longer inlet time. restricted,or water pressure is too low. Not reaching required Malfunction of heating element.
  • Page 213 PANDO WARRANTY CERTIFICATE This appliance cover 3 years https://www.pando.es/en/after-sales-services/ www.pando.es/asistencia-tecnica/ https://www.pando.es/fr/service-apres-vente/ www.pando.es...
  • Page 214 TECHNICAL INFORMATION Height (H) 820mm Width (W) 600mm Depth (D1) 550mm (with the door closed) Depth (D2) 1150mm (with the door opened 90°)
  • Page 215 Product information sheet (EN60436) Supplier's name or trade mark: PANDO Supplier's address ( ): Model identifier: PLB-7161 General product parameters: Parameter Value Parameter Value Height Rated capacity ( ) (ps) Dimensions in cm Width Depth EEI ( ) 49,9 Energy efficiency class ( )
  • Page 216 PLB-7161 INSTALLATION INSTRUCTION www.pando.es...
  • Page 217 INSTALLATION INSTRUCTION WARNING Electrical Shock Hazard Disconnect electrical power before installing dishwasher. Failure to do so could result in death or electrical shock. Attention The installation of the pipes and electrical equipments should be done by professionals. About Power Connection WARNING For personal safety: Do not use an extension cord or an adapter...
  • Page 218 Water Supply And Drain Cold water connection Connect the cold water supply hose to a threaded 3/4(inch) connector and make sure that it is fastened tightly in place. If the water pipes are new or have not been used for an extended period of time, let the water run to make sure ordinary supply hose that the water is clear.
  • Page 219 Connection Of Drain Hoses Insert the drain hose into a drain pipe with a minimum diameter of 4 cm, or let it run into the sink, making sure to avoid bending or crimping it. The height of drain pipe must be less than 1000mm. The free end of the hose must not be immersed in water to avoid the back flow of it.
  • Page 220 Positioning The Appliance Position the appliance in the desired location. The back should rest against the wall behind it, and the sides, along the adjacent cabinets or walls. The dishwasher is equipped with water supply and drain hoses that can be positioned either to the right or the left sides to facilitate proper installation.
  • Page 221 If dishwasher is installed at the corner of the cabinet, there should be some space when the door is opened. Dishwasher Cabinet NOTE: Door of Depending on where your electrical dishwasher outlet is, you may need to cut a hole in the opposite cabinet side.
  • Page 222 Built-in model...
  • Page 223 Step 3. Dishwasher installation steps Please refer to the specific installation steps in the installation Please refer to the specific installation steps in the installation drawings. drawings. 1. Affix the condensation strip under the work surface of cabinet. Please ensure the condensation strip is flush with edge of work surface.
  • Page 224 Step 4. Levelling the dishwasher Dishwasher must be level for proper dish rack operation and wash performance. Place a spirit level on door and rack track inside the tub as shown to check that the dishwasher is level. Level the dishwasher by adjusting the three levelling feet individually. When level the dishwasher, please pay attention not to let the dishwasher tip over.
  • Page 225 SOUND-ABSORBING STRIP INSTALLATION Sound-absorbing strip Right Left Take away Remove the protection from the Take away the four screws form sound-absorbing strip, then fix the the right and left side plates. strip on the frame. Screw into Remove the protection from the Screw on the screws after all.
  • Page 226 INOXPAN S.L. NOTES:...
  • Page 227 INOXPAN S.L. NOTES:...
  • Page 228 Av. El Molí de les Mateves,11 Apdo. Correos nº 21 08310 ARGENTONA (Barcelona - Spain) Tel. +34 93 757 94 11 Fax +34 93 757 96 53 www.pando.es com.pando@pando.es Export: export@pando.es Tel. 902 41 55 11 Sistema de Gestión de la Calidad...