Page 1
PLT-7260 ES - PAG.001 Manual de uso e instalación Certificado de Garantía PT - PAG.062 Manual de uso e instalação Certificado de Garantia FR - PAG.113 Manuel d'installation Certificat de Garantie EN - PAG. 169 Certificación del Sistema de Gestión de la Calidad...
Page 3
Estamos seguros que ha tomado la decisión más acertada. En Pando, no solo ofrecemos productos de primera calidad, sino que disponemos de un amplio equipo de profesionales que le atenderán y asesorarán en cualquier consulta que se le presente a la hora de su instalación o funcionamiento.
ÍNDICE INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD..................6 Instrucciones de conexión a tierra ..................7 Eliminación/reciclaje .......................10 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO ..................11 AJUSTES INICIALES Y USO DEL LAVAVAJILLAS .............. 12 Llenar depósito de sal ......................12 Consejos sobre las cestas ....................14 Dureza del agua .......................16 Preparación e introducción de la vajilla ................17 Funcionamiento del abrillantador y el detergente ............20 Llenado del depósito de abrillantador ................21...
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA Al usar el lavavajillas, tome las precauciones indicadas a continuación: • La instalación y reparación solo pueden ser llevadas a cabo por un técnico cualificado. • Este electrodoméstico ha sido para un diseñado uso doméstico. • Este electrodoméstico lo pueden usar niños a partir de 8 años y personas con capacidades sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento...
• Desenchufe el aparato antes de limpiarlo y realizar su mantenimiento. • Use un paño suave humedecido con jabón neutro, y después un paño seco para secarlo y limpiarlo. Instrucciones de conexión a tierra • Este aparato debe conectarse a tierra. En caso de fuga electrica, la conexión a tierra reducirá...
Page 8
• Al cargar los elementos a limpiar: 1) Coloque los objetos afilados de tal forma que no puedan dañar el sellado de la puerta; 2) Advertencia: Los cuchillos y otros utensilios que puntas afiladas deben colocarse en la cesta con las puntas hacia abajo o en posición horizontal.
Page 9
• Durante la instalación, el cable de alimentación de red no debe estar muy doblado ni aplastado. • No lo manipule con herramientas. • El aparato debe conectarse a la toma de agua principal usando mangueras nuevas. Los elementos antiguos no deben volver a utilizarse.
Directiva Europea 94/62/EC relativa a los envases y residuos de envases y la derivada Ley 22/2011 de Residuos y Suelos Contaminados, Pando encomienda a entidades de economía social un Sistema Integrado de Gestión, encargado de la recogida periódica en el domicilio del consumidor o en sus proximidades de envases usados y residuos de envases para su posterior tratamiento.
Brazo aspersor Cesta superior para tazas superior PANDO WASH SYSTEM 720° El innovador brazo aspersor utiliza dos ejes rotatorios separados para maximizar la aspersión de agua en todas las esquinas del lavavajillas, asegurando que cada artículo reciba una limpieza excepcional.
AJUSTES INICIALES Y USO DEL LAVAVAJILLAS Antes de usar el lavavajillas: Af uera Adentro Llenar depósito de sal Cargar la cesta con la vajilla Llenar depósito de abrillantador Llenar dispensador de detergente Llenar depósito de sal NOTA: Use siempre sal exclusiva para lavavajillas. El depósito está...
Page 13
Siga estos pasos para llenar el depósito de sal del lavavajillas: 1. Saque la cesta inferior y desenrosque la tapa del depósito. 2. Coloque el extremo del embudo (suministrado) en el orificio y vierta en torno a 1,5 kg de sal para lavavajillas. 3.
Consejos sobre las cestas Ajuste de la cesta superior Para dejar la cesta más arriba, basta con elevar la cesta por el centro de cada lado hasta que la cesta se bloquee en su posición más alta. No es necesario elevar el asa de ajuste. Para dejar la cesta más abajo, eleve las asas de ajuste a cada lado para liberar la cesta y bajarla hasta...
Page 15
Estantes para copas Puede cargar tazas o vasos de diferentes tamaños metiendo el soporte de cristal en la pestaña destinada para ello. Esto es muy conveniente para copas pequeñas copas medianas copas de vino y se puede <180 mm <120 mm (with the third tray) determinar la posición en función <250 mm...
Dureza del agua El grado de dureza del agua se debe seleccionar manualmente, con el selector de la dureza del agua. El ajuste para la dureza del agua se ha diseñado para eliminar las sales y los minerales del agua, que pudieran tener un efecto negativo en el funcionamiento del aparato. Cuantos más minerales contiene, más dura es el agua.
NOTA: La dureza del agua varía de un lugar a otro. Si se utiliza agua dura con el lavavajillas, se formarán depósitos en los platos y demás utensilios.El aparato está equipado con un abrillantador especial, que utiliza un recipiente de sal específicamente diseñado para eliminar la cal y los minerales del agua.
Recomendaciones para llenar el lavavajillas Retire los restos de alimentos de tamaño considerable. Reblandezca los restos de comida quemada de sartenes y ollas. No es necesario aclarar los platos bajo el grifo. Para lograr un mejor rendimiento del lavavajillas, siga estas instrucciones de carga. (Las características y apariencia de las cestas y el cesto para cubiertos pueden variar dependiendo del modelo).
Carga en la cesta superior La cesta superior ha sido diseñada para los elementos más delicados, como el cristal, las tazas de café y té y los cazos, así como platos, boles pequeños y ollas poco profundas (siempre que no estén demasiado sucias). Coloque los platos y cacerolas de modo que no se muevan al aplicarles el chorro de agua.
Funcionamiento del abrillantador y el detergente El abrillantador se libera durante el aclarado final para evitar que el agua forme gotas sobre los platos, dejando manchas y rastros. También mejora el secado, haciendo que el agua resbale por los platos. El lavavajillas ha sido diseñado para usar abrillantador líquido. ADVERTENCIA Use solamente un abrillantador de marca para el lavavajillas.
Llenado del depósito de abrillantador Retire la tapa del depósito de abrillantador tirando del asa Vierta el abrillantador en el dispensador, teniendo cuidado de que no rebose Finalmente, cierre la tapa...
Llenado del dispensador de detergente A A A Deslizar B B B Presionar Añada detergente en la cavidad de mayor tamaño (A) para el ciclo de lavado principal. Para obtener un mejor resultado de limpieza, sobre todo si los objetos están muy sucios, vierta un poco de detergente en la puerta .
GUÍA RÁPIDA Lea el contenido correspondiente del manual de instrucciones para conocer el funcionamiento en mayor detalle. Instalación del lavavajillas (Consulte la Sección "INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN" (p.45) Retirar la suciedad más visible de los Cargar las cestas cubiertos Llenar el dispensador Seleccionar un programa y poner en marcha el lavavajillas...
PANEL DE CONTROL Funcionamiento (Botón) Pulse este botón para encender el lavavajillas, la pantalla se Conexión / encenderá. desconexión Presione el boton "<" o el boton ">" para sellecionar el programa Programa de lavado adecuado, el indicador correspondiente se encenderá . Presione el botón "+"...
Page 25
Pantalla Auto Para vajillas ligeras, normales con o sin alimentos secos. Intensivo Con la opción de Higiene seleccionada, la temperatura del agua aumenta a 70° C para la desinfección a alta temperatura. Normal Para elementos con una suciedad normal, como ollas, platos, vasos y sartenes ligeramente sucias.
Page 26
Para mostrar el tiempo restante y el tiempo pasado, códigos de Pantalla error, etc. Súper Intensivo Para lavar platos muy sucios y difíciles de limpiar. (Solo puede ser usado con Intensivo, Normal, ECO, Cristal, 90min) Extra Secado Para secar la vajilla más completamente. (Solo se puede Indicador utilizar con Intensivo, Normal, ECO, Cristal, 90min) Ultra Rápido...
CARGA DE LAS CESTAS CONFORME A LA NORMA EN50242: 1. Cesta superior: Número Artículo Tazas Cazos Vasos Boles de servir pequeños Boles de servir medianos Boles de servir grandes 2. Cesta inferior: Número Artículo Platos de postre Platos llanos Platos hondos Fuentes ovaladas...
Page 28
3.Tercera bandeja Número Artículo Cucharas soperas Tenedores Cuchillos Cucharillas de 4 4 4 café Cucharillas de postre La información para la prueba de compatibilidad Cucharas de cumple con la norma EN 50242 servir Capacidad: 14 ajustes de colocación Tenedores de Posición de la cesta superior: posición inferior servir Programa: ECO...
Page 29
Consejos tercera bandeja Levante el cestillo izquierdo hacia arriba, ajústese a la el cestillo izquierdo estará plano y posición inferior, el derecho elevado lateralmente Levante el cestillo derecho hacia arriba, entonces ambas permanecerán planas. eslice el cestillo derecho de derecha a izquierda , ambos cestillos quedarán superpuestos.
PROGRAMAR EL LAVAVAJILLAS En la siguiente tabla se muestra qué programas son mejores para los niveles de residuos de alimentos y cuánto detergente es necesario. También se muestra información variada sobre los programas. ) significa que es necesario rellenar el dispensador del abrillantador. Detergente Tiempo de Energía...
Iniciar un ciclo de lavado Saque las cestas superior e inferior, coloque los platos y vuelva a introducirlas. Se recomienda cargar primero la cesta inferior y después la superior. Vierta el detergente. Inserte la clavija en la toma de red electrica.
¿Ha olvidado añadir algo? Si olvida algún plato, puede añadirlo en cualquier momento antes de que se abra el dispensador de detergente. Si este fuera el caso, siga las instrucciones a continuación: Pulse el botón de Encendido/Pausa para hacer una pausa en el lavado. Una vez que el brazo aspersor se haya parado, puede abrir completamente la puerta.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Cuidado del exterior La puerta y la junta de la puerta Limpie las juntas de la puerta regularmente con un paño suave humedecido para eliminar restos de comida. Al meter los platos en el lavavajillas, pueden caer restos de comida o bebida en los laterales de la puerta.
Page 34
Filtro para suciedad gruesa Filtro principal Filtro fino Open Sujete el filtro para suciedad gruesa El filtro fino se puede extraer tirando y gírelo hacia la izquierda para desde la parte inferior del conjunto desbloquearlo. Eleve el filtro hacia del filtro. El filtro para suciedad arriba y hacia fuera para sacarlo del gruesa se puede desacoplar del lavavajillas.
Page 35
Brazos aspersores Es necesario limpiar los brazos aspersores regularmente para retirar los productos químicos del agua, que puedan obstruir los orificios para los chorros de agua y los rodamientos. Para limpiar los brazos aspersores, siga las instrucciones a continuación: Para quitar el brazo aspersor Para quitar el brazo aspersor superior, sujete la tuerca del centro inferior, tire hacia fuera del brazo y...
Cuidado del lavavajillas Precaución anti-congelación Tome medidas para que el lavavajillas no se congele durante el invierno. Cada vez que acabe un ciclo de lavado, haga lo siguiente: 1. Corte el suministro eléctrico al lavavajillas. 2. Apague el suministro de agua y desconecte el tubo de entrada de agua de la toma de agua.
CONSEJOS DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de llamar al servicio técnico Revisar las páginas siguientes puede ahorrarle llamar al servicio técnico. Problema Posibles causas Qué hacer El lavavajillas Resetee el circuito. Bloqueo eléctrico del no se pone en Quite cualquier otro aparato que esté circuito interno marcha.
Page 38
Problema Posibles causas Qué hacer El abrillantador se ha Limpie siempre con un paño el derramado. abrillantador que se haya derramado inmediatamente. Manchas en el Puede haberse utilizado Asegúrese de que el detergente no lleva interior de la detergente con colorante.
Page 39
Problema Posibles causas Qué hacer Los platos no No se ha puesto Ponga más detergente o cambie de salen limpios. suficiente detergente. detergente. Hay objetos bloqueando Coloque los objetos para que el brazo el movimiento de los aspersor pueda girar libremente. brazos aspersores.
CÓDIGOS DE ERROR Si el lavavajillas no funciona bien, el lavavajillas mostrará códigos de error para identificarlos: Códigos Significado Posibles causas Error del sistema de suministro de agua. Se agotó el tiempo de Verifique que el suministro de agua y llenado de agua presión esté...
INFORMACIÓN TÉCNICA 815 mm Altura (Al) 598 mm Anchura (An) 550 mm (con la puerta cerrada) Profundidad (P1) 1150 mm (con la puerta abierta 90°) Profundidad (P2)
Ficha del producto Hoja informativa del lavavajillas doméstico conforme a la Directiva de la UE 1016/2010 y 1059/2010: Marca Pando Tipo / Descripción PLT-7260 Ajustes de colocación estándar Clase de eficiencia energética u A+++ Consumo energético anual v 237 kWh Consumo energético del ciclo de lavado estándar...
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica Desconecte la alimentación eléctrica antes de instalar el lavavajillas. Si no lo hace podría producirse una descarga eléctrica, e incluso la muerte. Atención La instalación de las tuberías y los equipos eléctricos debe correr a cargo de profesionales.
Consumo de agua y desagüe Conexión de agua fría Conecte el suministro de agua fría a un conector roscado de 3/4 (pulgadas) y asegúrese de que está apretado firmemente en su posición. Si las tuberías de agua son nuevas o no se han utilizado durante mucho tiempo, deje el agua correr para asegurarse de que sale limpia.
Conexión de las mangueras de desagüe Inserte la manguera de desagüe en una tubería de desagüe con un diámetro mínimo de mm, o deje que corra por el sumidero, asegurándose de que no se doble niseenrolle. La altura de la tubería de desagüe debe ser inferior a 1000 mm. Elextremo libre de la manguera no debe sumergirse en agua para evitar el retornodel flujo.
Colocación del aparato Coloque el aparato en la posición deseada. La parte posterior debe reposar sobrela pared tras él, y los laterales, a lo largo de los muebles o paredes adyacentes. El lavavajillas está equipado con mangueras de suministro de agua y de desagüe que se pueden colocar a la derecha o a la izquierda, para facilitar una instalación adecuada.
Page 50
2. Si el lavavajillas se coloca en la esquina del armario, debe dejarse algún espacio para abrir la puerta. Armario NOTA: Lavavajillas Dependiendo de donde esté la toma eléctrica, podría necesitar hacer un orificio Puerta del lavavajillas en la parte opuesta del armario. Espacio mínimo de 50 mm Paso 2.
Page 51
Paso 3. Pasos para la instalación del lavavajillas Consulte los pasos específicos en las ilustraciones sobre la instalación. Fije la tira de condensación bajo la encimera del armario. Asegúrese de que la tira de condensación está a ras de la encimera. Conecte la manguera de entrada al suministro de agua fría.
Page 52
Paso 4. Nivelar el lavavajillas El lavavajillas debe estar nivelado para funcionar correctamente y lavar bien. 1. Coloque un nivel de burbuja en la puerta y la bandeja interior dentro de la cuba, como se muestra, para comprobar que el lavavajillas está nivelado. 2.
Page 53
Instalación de tiras aislamineto acústico Tiras absorbe-ruidos Arriba Derecha Izquierda Desatornillar Retire la protección de la tira Quite los cuatro tornillos de las absorbe-ruidos y luego fijela en el placas laterales derecha e izquierda marco. y retirelas. Atornillar Retire la protección de las tiras Finalmente, atornille los 4 tornillos.
Page 56
Av. El Molí de les Mateves,11 Apdo. Correos nº 21 08310 ARGENTONA (Barcelona - Spain) Tel. +34 93 757 94 11 Fax +34 93 757 96 53 www.pando.es com.pando@pando.es Export: export@pando.es Tel. 902 41 55 11 Sistema de Gestión de la Calidad...
Page 57
PLT-7260 Certificación del Sistema de Gestión de la Calidad Environmental Management System Ce rtification UNE-EN I SO 14001:2015 ES20/208675 Sistema de Gestión de la Calidad Quality Management Syst UNE-EN ISO 9001:2015 ES19/86566 www.pando.es V22.1...
Page 61
ÍNDICE INFORMAÇÕES SOBRE SEGURANÇA ..................62 Instruções de ligação à terra.......................63 Eliminação...........................66 DESCRIÇÃO GERAL DO PRODUTO ...................67 CONFIGURAÇÕES INICIAIS E UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA ............68 Colocar sal no amaciador......................68 Conselhos sobre o cesto ......................70 Amaciador para a água .......................72 Preparação e introdução da loiça ....................73 Função do abrilhantador e do detergente .................76 Enchimento do compartimento de abrilhantador ..............77 Enchimento do compartimento de detergente................78...
INFORMAÇÕES SOBRE SEGURANÇA ADVERTÊNCIA Ao utilizar a máquina de lavar loiça, tome as precauções indicadas a seguir: • A instalação e reparação só podem ser efetuadas por um técnico qualificado. • Este eletrodoméstico foi concebido para utilização doméstica. • Este eletrodoméstico pode ser utilizado por crianç...
• O material da embalagem pode ser perigoso para as crianç as. • Este aparelho deve ser apenas utilizado no interior. Para evitar riscos de descarga elétrica, não submerja a unidade, o cabo ou a ficha em água ou outro lí quido. •...
Page 64
• Não altere a ficha fornecida com o aparelho se esta não se adapta à tomada. • Solicite a instalaç ão de uma tomada adequada a um eletricista qualificado. • Não utilize indevidamente, não se sente nem suba pela porta ou cesto da máquina de lavar loiç a. •...
Page 65
• Não lave objetos de plástico que não possuam a marca “adequado para máquina de lavar loiça” ou equivalente. • Se os objetos de plástico não contiverem nenhuma marca, consulte as recomendaç ões do fabricante. • Utilize apenas detergente e abrilhantador recomendados para utilizaç...
Europeia 94/62/EC relativa às embalagens e resíduos de embalagens e à Lei 22/2011, daí derivada, de Resíduos e Solos Contaminados, Pando encomenda a entidades de economía social um Sistema Integrado de Gestão, encarregado da recolha periódica no domicilio do consumidor ou próximo dele, das embalagens usadas e dos resíduos dessas embalagens para a sua posterior reciclagem.
DESCRIÇÃO GERAL DO PRODUTO IMPORTANTE: Para tirar o maior partido da sua máquina de lavar loiç a, leia todas as instruç õ es de funcionamento antes de a utilizar pela primeira vez. Documentos anexados de Advertências 1 e Advertências 2 estão anexados a este manual e gabarito de montagem do PAINEL, da base e instalação.
UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA Antes de utilizar a máquina de lavar loiç a: Dentro Fora 1. Ajuste o amaciador para a água 2. Coloque sal no amaciador 3. Coloque a loiç a no cesto 4. Encha o compartimento de detergente/abrilhantador Colocar sal no amaciador NOTA: Se o seu modelo não possuir amaciador para a água, ignore esta secç...
Page 69
Siga estes passos para adicionar sal na máquina de lavar loiç a: 1. Retire o cesto inferior e desenrosque a tampa do reservatório. 2. Coloque a extremidade do funil (fornecido) no orifí cio e verta cerca de 1,5 kg de sal para máquina de lavar loiç a. 3.
Conselhos sobre o cesto Ajuste do cesto superior Para colocar o cesto numa posição mais elevada, basta levantar o cesto pelo centro de cada lado até que fique bloqueado na sua posição mais alta.Não é necessário elevar a pega de regulação. Para colocar o cesto mais abaixa, eleve as pegas de regulação em cada lado para libertar o cesto e baixe-o para posição...
Page 71
Suportes para copos Pode colocar chá venas oucopos de tamanhos diferentes utilizando o suporte de copos no respetivo friso. É muito prá tico para copos de vinho, pois é possí vel determinar a copos pequenos copos mé dios posiç ã o em funç ã o do tamanho dos <180 mm <120 mm (com o terceiro cesto)
Amaciador para a água O amaciador para a água deve ser selecionado manualmente com o seletor da dureza da água. O amaciador para a água foi concebido para eliminar os sais e os minerais da água que possam ter um efeito negativo no funcionamento do aparelho. Quanto mais minerais contiver, mais dura será...
NOTA: A dureza da água varia consoante a sua localizaç ã o. Se se utilizar água dura na máquina de lavar loiç a, irão formar-se depósitos na loiç a e demais utensí lios. O aparelho está equipado com um amaciador especial, que utiliza um reservatório de sal especificamente concebido para eliminar o calcário e os minerais da água.
Page 74
Recomendações para encher a máquina de lavar loiça Retire os restos de alimentos de tamanho considerável. Amoleç a os restos de comida queimada de frigideiras e panelas. Não é necessário enxaguar a loiç a sob a torneira. Para obter um melhor desempenho da má quina de lavar loiç a, siga estas instruç...
Page 75
Colocação de loiça no cesto superior O cesto superior foi concebido para os elementos mais delicados, como o vidro, as chávenas de café e os pires, bem como pratos, tigelas pequenas e frigideiras pouco profundas (sempre que não estejam demasiado sujas). Coloque os pratos e caç...
Função do abrilhantador e do detergente O abrilhantador é libertado durante o enxaguamento final para evitar que a água forme gotas sobre a loiç a, deixando manchas e riscas. Também melhora a secagem, fazendo com que a água deslize pela loiç a. A má quina de lavar loiç a foi concebida para utilizar abrilhantador lí...
Enchimento do compartimento de abrilhantador Retire a tampa do compartimento de abrilhantador puxando a pega. Verta o abrilhantador no compartimento, tendo cuidado para não o encher demasiado. Por fim, feche a tampa.
Enchimento do compartimento de detergente Deslize para a esquerda Pressione Adicione detergente na cavidade de maiores dimensões (A) para o ciclo de lavagem principal. Para obter um melhor resultado de limpeza, sobretudo se os objetos estiverem muito sujos, verta um pouco de detergente na porta.
GUIA RÁPIDO Leia o conteúdo correspondente do manual de instruç ões para saber mais detalhadamente como funciona a máquina. Instalaç ão da máquina de lavar loiç a (Consulte a “INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO” p.44) Inside Outside Retire a sujidade mais visí vel dos Coloque a loiç...
UTILIZAÇÃO DA PAINEL DE CONTROLO Funcionamento (Botão) Pressione este botão para ligar a má quina de lavar loiç a. Potência O ecrã irá acender-se. Pressione o botão “<” ou o botão “>” para selecionar o Programa programa de lavagem adequado, o respetivo indicador irá...
Page 81
Ecrã Auto Para loiç a leve, com sujidade normal, com ou sem alimentos secos. Higiene Com a opç ão de Higiene selecionada, a temperatura água aumenta para 70° C para desinfeç ã o a alta temperatura. Normal Para loiç a com uma sujidade normal, tais como panelas, pratos, copos e frigideiras ligeiramente sujas.
Page 82
Para exibir o tempo restante e passado, códigos de erro, etc. Ecrã Extra lavagem Para loiç a muito suja. (Só é possí vel selecionar com o programa Intensivo, ECO, Vidro e 90 min) Extra secagem Indicador de funç ã o Para realizar uma secagem mais completa.
CARREGAMENTO DOS CESTOS DE ACORDO COM A NORMA EN50242: 1. Cesto superior: Número Artigo Chávenas Pires Copos Tigelas pequenas Tigelas médias Tigelas grandes 2. Cesto inferior: Número Artigo Pratos de sobremesa Pratos rasos Pratos fundos Travessas ovais...
Page 84
3. Terceiro cesto Número Artigo Colheres de sopa Garfos Facas Colheres de café 4 4 4 Colheres de sobremesa As informaç õ es para o teste de Colheres de compatibilidade cumprem a norma EN 50242. servir Capacidade: 14 conjuntos Garfos de Posiç...
Page 85
Conselhos relativos ao terceiro cesto Levante a parte esquerda e ajuste-o na posiç ã o inferior. Esta parte ficará plana e a parte direita ficará elevada lateralmente. Levante a parte direita e ambas permanecerã o planas. Deslize a parte direita para a esquerda e ambas ficarã...
PROGRAMAR A MÁQUINA DELAVAR LOIÇA Na tabela seguinte são apresentados os programas mais adequados para os níveis de resíduos de alimentos e a quantidade de detergente necessário. Também são apresentadas informações variadas sobre os programas. ⚫ ) significa que é necessário encher o compartimento de abrilhantador. Detergente Tempo de Energia...
Iní cio do ciclo de lavagem Puxe os cestos superior e inferior para fora, coloque a loiç a e empurre-os para dentro. Recomenda-se colocar primeiro a loiç a no cesto inferior e depois no cesto superior. Verta o detergente. Introduza a ficha na tomada. Para obter informaç õ es sobre a alimentaç ão, consulte a última página “Ficha do produto”.
Esqueceu -se de colocar algo na maquina? Caso se tenha esquecido de algum peç a de loiç a, pode adicioná-la em qualquer momento antes de o compartimento de detergente se abrir. Se for o caso, siga as instruç õ es seguintes: ressione o botão de Iní...
MANUTENÇÃO E LIMPEZA Cuidados no exterior A porta e a junta da porta Limpe as juntas da porta regularmente com um pano suave humedecido para eliminar restos de comida. Ao colocar a loiç a na má quina, podem cair restos de comida ou bebida pelas partes laterais da porta.
Page 90
Coarse filter Filtro Main filter principal Filtro fino Abrir Segure o filtro para sujidade O filtro fino pode ser retirado puxando a parte inferior do grossa e rode-o para a esquerda para desbloqueá-lo. Levante o conjunto do filtro. O filtro para filtro para cima e para fora para o sujidade grossa pode ser retirar da máquina de lavar loiç...
Page 91
Braços aspersores É necessário limpar os braç os aspersores regularmente para retirar os produtos quí micos da água que possam obstruir os orifí cios para os jatos de água e os rolamentos. Para limpar os braç os aspersores, siga as instruç ões a seguir: Para retirar o braç...
Cuidados com a máquina de lavar loiça Medidas de precaução anticongelação Tome medidas para que a má quina de lavar loiç a nã o congele durante o inverno. Sempre que utilizar um ciclo de lavagem, proceda da seguinte forma: 1. Corte o fornecimento elétrico para a má quina de lavar loiç a na fonte de alimentaç...
CONSELHOS DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Antes de recorrer à assistência técnica Ao rever as páginas seguintes pode evitar ter de recorrer à assistê ncia té cnica. Problema Causas possí veis O que fazer A má quina de O disjuntor disparou. Reinicie odisjuntor.
Page 94
Problema Causas possí veis O que fazer O abrilhantador Limpe sempre o abrilhantador derramou-se. derramado de imediato com um pano. Manchas no É possí vel que tenha Certifique-se de que o detergente nã o interior da utilizado detergente possui corante. cuba com corante.
Page 95
Problema Causas possí veis O que fazer A loiç a nã o Nã o colocou Coloque mais detergente ou mude ficou detergente suficiente. de detergente. conveniente Existem objetos a Reposicione os objetos para que o mente bloquear o movimento braç o aspersor possa rodar lavada.
CÓDIGOS DE ERRO Se a máquina de lavar loiç a não funcionar corretamente, irá apresentar códigos de erro para que os possa identificar: Códigos Significado Causas possí veis A torneira não está aberta, o Tempo de entrada mais fornecimento de água é limitado ou a pressão de água é...
Page 97
Serviço Técnico Pando tiver que dispôr de um tempo extra para a intervenção, ou para uma segunda visita por causa da inacesibilidade do aparelho.
INFORMAÇÕES TÉCNICAS Altura (Al) 815 mm Largura (La) 598 mm Profundidade (P1) 550 mm (com a porta fechada) Profundidade (P2) 1150 mm (com a porta aberta 90° )
Ficha informativa da máquina de lavar loiç a doméstica em conformidade com a Diretiva UE 1016/2010 e 1059/2010: Pando Marca Tipo/Descriç ão PLT-7260 Conjuntos padrão A+++ Classe de eficiência energética u Consumo energético anual v 237 kWh Consumo energético do ciclo de lavagem padrão 0.83 kWh...
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO ADVERTÊNCIA Risco de descarga elétrica Desligue a alimentaç ão elétrica antes de instalar a máquina de lavar loiç a. Se não proceder desta forma, poderá ocorrer uma descarga elétrica e inclusive conduzir à morte. Atenção A instalaç ão das tubagens e dos equipamentos elétricos deve ser realizada por profissionais.
Consumo de água e drenagem Ligação de água fria Ligue o fornecimento de água fria a um conector roscado de 3/4 (polegadas) e certifique-se de que está apertado firmemente na sua posiç ão. Se os tubos de água forem novos ou não tiverem sido utilizados durante muito tempo, deixe a água correr para tubo de fornecimento...
Ligação dos tubos de drenagem Introduza o tubo de drenagem num tubo de descarga com um diâmetro mí nimo de 4 cm, ou deixe que corra para o lava-loiç a, certificando-se de que não fica dobrado nem enrolado. A altura do tubo de descarga deve ser inferior a 1000 mm.
Colocação do aparelho Coloque o aparelho na posiç ã o pretendida. A parte posterior deve repousar sobre a parede posterior, e as partes laterais, ao longo dos móveis ou paredes adjacentes. A má quina de lavar loiç a está equipada com tubos de fornecimento de água e de drenagem que podem ser colocados do lado direito ou esquerdo, por forma a facilitar uma instalaç...
Page 106
2. Se a máquina de lavar loiç a for colocada no canto do armário, deve deixar-se algum espaç o para abrir a porta. Máquina de NOTA: Armário lavar loiç a Dependendo da localizaç ão da tomada elétrica, é possí vel que seja necessário Porta da fazer um orifí...
Page 107
Passo 3. Passos para a instalação da má quina de lavar loiça Consulte os passos específicos nas figuras relativas à instalaçao. ixe a fita de condensaç ão sob a bancada do armário. Certifique-se de que a fita de condensaç ã o está rente à bancada. (Passo 2) igue o tubo de entrada ao fornecimento de água fria.
Page 108
Passo 4. Nivelar a má quina de lavar loiça A máquina de lavar loiç a deve estar nivelada para funcionar e lavar corretamente. 1. Coloque um ní vel de bolha de ar na porta e na parte interior da cuba, tal como é...
Instalação de tiras de absorção de ruído Tiras de absorção de ruído Aciba Certo Isquerda Desparafusar Remova a proteção da tiras de Remova os quatro parafusos das absorção de ruído e fixe-a na placas do lado esquerdo e direito e estrutura remova-os Parafusar...
Page 112
Av. El Molí de les Mateves,11 Apdo. Correos nº 21 08310 ARGENTONA (Barcelona - Spain) Tel. +34 93 757 94 11 Fax +34 93 757 96 53 www.pando.es com.pando@pando.es Export: export@pando.es Tel. 902 41 55 11 Sistema de Gestión de la Calidad...
Page 113
PLT-7260 Certificación del Sistema de Gestión de la Calidad Environmental Management System Ce rtification UNE-EN I SO 14001:2015 ES20/208675 Sistema de Gestión de la Calidad Quality Management Syst UNE-EN ISO 9001:2015 ES19/86566 www.pando.es V22.1...
Page 117
TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ....................118 Consignes de mise à la terre....................119 Mise au rebut........................122 DESCRIPTION DU PRODUIT .....................123 UTILISATION DU LAVE-VASSELLE..................124 Verser du sel dans l’adoucisseur ..................124 Conseils à propos du panier....................126 Adoucisseur d’eau.......................128 Préparation et chargement de la vaisselle .................129 Fonctionnement du produit de rinçage et du détergent ...........132 Remplir le réservoir de produit de rinçage.................133 Remplir le distributeur de détergent..................134...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Lorsque vous utilisez le lave-vaisselle, veuillez prendre les précautions suivantes: • L’installation et la réparation ne peuvent être réalisées que par un technicien qualifié. • Cet appareil électroménager est destiné à être utilisé dans des applications domestiques. •...
• Le matériel d’emballage peut représenter un danger pour les enfants. • Cet appareil ne doit être utilisé qu’en intérieur. Pour éviter les risques d’électrocution, ne pas submerger l’appareil, le câble ou la fiche dans de l’eau ou dans tout autre liquide. •...
Page 120
• Ne modifiez pas la fiche fournie avec l’appareil si elle ne s’adapte pas à la prise. • Faites installer une prise appropriée par un électricien qualifié. • Ne forcez pas, ne vous asseyez pas et ne montez pas sur la porte ou le panier du lave-vaisselle. •...
Page 121
• Ne lavez pas d’articles en plastique à moins qu’ils ne portent la mention « lavable au lave-vaisselle » ou similaire. • Si les articles en plastique ne portent aucune mention, veuillez vous reporter aux recommandation du fabricant. • Utilisez uniquement les détergents et produits de rinç...
94/62 / CE relative aux emballages et aux déchets d'emballages et à la loi dérivée 22/2011 sur les résidus et sols contaminés, Pando confie aux entités de économie sociale un Système de Gestion Intégré, responsable de la collecte périodique au domicile du consommateur ou à proximité, des emballages usagés et des déchets d'emballages pour un traitement ultérieur.
Distributeur Bras d’aspersion supérieur Support à tasses Tiroir à couverts Panier supérieur PANDO WASH SYSTEM 720° Le bras d’aspersion innovant utilise deux axes tournants séparés pour optimiser l’aspersion de l’eau dans le moindre recoin du lave-vaisselle et garantir un nettoyage...
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE Avant d’utiliser le lave-vaisselle : Dedans Dehors 1. Réglez l’adoucisseur d’eau 2. Verser du sel dans l’adoucisseur 3. Charger le panier 4. Remplir le distributeur Verser du sel dans l’adoucisseur REMARQUE : si votre modèle n’est pas équipé d’un adoucisseur d’eau, vous pouvez ignorer cette section.
Page 125
Veuillez suivre les étapes suivantes pour verser du sel dans le lave-vaisselle : 1. Retirez le panier inférieur et dévissez le couvercle du ré servoir de sel. 2. Placez l’extrémité de l’entonnoir (fourni) dans l’ouverture et verser environ 1,5 kg de sel pour lave-vaisselle. 3.
Conseils à propos du panier Réglage du panier supérieur Pour placer le panier plus haut, il suffit de soulever le panier par le milieu de chacun des côtés jusqu’àceque le panier se bloque dans saposition la plus haute. Il n’est pas nécessaire de lever la poigné...
Supports à coupes Vous pouvez charger des tasses ou des coupes de diffé rentes tailles en plaç ant le pied en verre dans le picot destiné à cet effet. petites coupes coupes moyennes Cela est trè s utile pour les coupes de vin et la position peut ê...
Adoucisseur d’eau L’adoucisseur d’eau doit être réglé manuellement, à l’aide du sélecteur de dureté de l’eau. L’adoucisseur d’eau est conçu pour éliminer les sels et minéraux de l’eau, qui pourraient nuire au fonctionnement de l’appareil. Plus il y a de minéraux, plus l’eau est dure. L’adoucisseur doit être réglé...
REMARQUE : La dureté de l’eau varie d’une région à l’autre. Si l’eau utilisée dansvotre lave-vaisselle est dure, il y aura des dépôts sur la vaisselle et lesustensiles. L’appareil est équipé d’un adoucisseur spécial qui utilise un réservoir de sel spé...
Recommandations pour le chargement du lave-vaisselle Retirez les gros restes d’aliments. Faites ramollir les restes brûlés dans les poêles et casseroles. Il n’est pas nécessaire de rincer les plats sous l’eau du robinet. Pour une performance optimale de votre lave-vaisselle, respectez ces conseils de chargement.
Chargement du panier supérieur Le panier supérieur est conç u pour contenir les articles plus délicats et plus légers tels que verres, tasses à café et à thé, soucoupes, ainsi que les plats, petits bols et casseroles peu profondes (dans la mesure où elles ne sont pas trop sales). Placez la vaisselle et les ustensiles de cuisine de façon à...
Fonctionnement du produit de rinç age et du dé tergent Le produit de rinçage est libéré lors du rinçage final pour éviter que l’eau ne forme des gouttelettes sur les plats, ce qui peut laisser des taches et des traces. Il améliore également le séchage, en permettant à...
Remplir le réservoir de produit de rinçage Soulevez le couvercle du réservoir de produit de rinçage en tirant la languette Versez le produit de rinçage dans le distributeur en évitant qu’il ne déborde. Pour finir, refermez le couvercle...
Remplir le distributeur de détergent Sliding it to the left Press down Ajoutez le détergent dans le plus grand compartiment (A) pour le cycle de lavage principal. Pour un résultat de lavage optimal, notamment lorsque la vaisselle est très sale, versez un peu de détergent sur la porte.
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE Veuillez lire le contenu correspondant dans le manuel d’instructions pour connaî tre la méthode de fonctionnement détaillée. Installation du lave-vaisselle CONSIGNES D’INSTALLATION (Reportez-vous à la section « » p.45 Retirer les plus gros résidus sur les Charger les paniers couverts Remplir le...
PANNEAU DE COMMANDE Opération (Bouton) Appuyez sur ce bouton pour allumer votre lave-vaisselle, Démarrage l’écran s’allume. Appuyez sur le bouton « < » ou sur le bouton « > » pour sélectionner le programme de lavage adapté, le voyant Programme correspondant s’allume.
Page 137
Écran Auto Pour une vaisselle légère, normale, avec ou sans aliments séchés. Hygiène Lorsque l’option Hygiène est sélectionnée, la température de l’eau monte à 70 ºC pour une désinfection à haute Indicateur de température. programme Normal Pour une vaisselle normalement sale, comme des casseroles, des assiettes, des verres et des poê...
Page 138
Pour afficher le temps restant et le temps passé, les codes d'erreur, Écran etc. Lavage extra Pour la vaisselle trè s sale. (Uniquement avec les programmes Intensif, ÉCO, Verre et 90 min) Indicateur Séchage extra de fonction Pour un sé chage plus complet. (Uniquement avec les programmes Intensif, ÉCO, Verre et 90 min).
CHARGEMENT DES PANIERS CONFORMÉMENT À LA NORME EN50242 : 1. Panier supérieur: Numéro Article Tasses Soucoupes Verres Petits bols de service Bols de service moyens Grands bols de service 2. Panier inférieur: Numéro Article Assiettes à dessert Assiettes plates Assiettes creuses Plats ovales...
3. Tiroir à couverts Numéro Article Cuillers à soupe Fourchettes Couteaux Cuillers à café 4 4 4 Cuillers à dessert Les informations pour le test de compatibilité Cuillers de sont conformes à la norme EN 50242 service Capacité : 14 couverts Fourchettes Position du panier supérieur : position inférieure de service...
Conseils tiroir à couverts Soulevez le panier gauche, ajustez le panier gauche sur la position infé rieure, le panier gauche est à plat et le panier droit est incliné . Soulevez le panier droit, les deux paniers sont à plat. Dé...
PROGRAMMATION DU LAVE-VAISSELLE Le tableau ci-dessous indique les programmes les mieux adaptés en fonction du niveau de résidus alimentaires et de la quantité de détergent nécessaire. Il fournit également différentes informations sur les programmes. ) signifie qu’il faut remplir le distributeur de produit de rinçage. Détergent Durée de Energie...
Démarrage du cycle de lavage Sortez les paniers supérieur et inférieur, placez la vaisselle puis remettez les paniers. Il est recommandé de charger le panier inférieur en premier, puis le panier supérieur. Versez le détergent. Branchez la fiche à la prise. Pour en savoir plus sur l’alimentation électrique, reportez-vous à...
Vous avez oublié un plat ? Si vous avez oublié un plat, vous pouvez l’ajouter à tout moment avant l’ouverture du distributeur de détergent. Dans ce cas, suivez les instructions suivantes: 1. Appuyez sur le bouton Dé marrage/Pause pour mettre en pause le lavage. Une fois que le bras d’aspersion s’est arrêté, vous pouvez ouvrir complètement la porte.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE Entretien de l’extérieur La porte et le joint de porte Nettoyez les joints de porte régulièrement à l’aide d’un chiffon doux humide pour éliminer les restes de nourriture. En plaç ant les assiettes dans le lave-vaisselle, des restes de nourriture ou de boissons peuvent tomber sur les côté s de la porte.
Page 146
Filtre principal Filtre fin Ouvrir Le filtre fin peut être retiré en tirant Saisissez le filtre pour gros résidus la partie inférieure de l’ensemble du et faites-le tourner vers la gauche filtre. Le filtre pour gros ré sidus pour le dé bloquer. Soulevez le peut ê...
Bras d’aspersion Les bras d’aspersion doivent être régulièrement nettoyés pour retirer les produits chimiques de l’eau susceptibles d’obstruer les orifices des jets d’eau et les roulements. Pour nettoyer les bras d’aspersion, suivez les instructions suivantes : Pour retirer le bras d’aspersion Pour retirer le bras d’aspersion supérieur, tenez l’écrou du centre inférieur, tirez le bras vers...
Entretien du lave-vaisselle Protection antigel Adoptez les mesures né cessaires pour que le lave-vaisselle ne gè le pas durant l’hiver. Chaque fois que vous lancez un cycle de lavage : 1. Coupez l’alimentation électrique jusqu’au lave-vaisselle. 2. Éteignez l’alimentation en eau et débrancher le tuyau d’arrivée d’eau de la valve d’eau.
CONSEILS DE DÉPANNAGE Avant de faire appel au service après-vente Consultez les tableaux des pages suivantes, cela peut vous éviter d’avoir à appeler le service aprè s-vente. Problème Causes possibles Solution Le lave- Le fusible a grillé ou Remplacez le fusible ou ré armez le le disjoncteur s’est vaisselle ne disjoncteur.
Page 150
Problème Causes possibles Solution Produit de rinç age Essuyez toujours immé diatement le renversé . produit de rinç age renversé . Il se peut qu’un Taches à Veillez à ce que le dé tergent ne l’intérieur de dé tergent contenant contienne pas de colorant.
Page 151
Problème Causes possibles Solution Une quantité Utilisez plus de dé tergent ou La vaisselle n’est pas insuffisante de changez de détergent. utilisée. propre. Replacez les articles pour qu’ils Certains articles n’entravent pas la rotation des bras bloquent le mouvement d’aspersion. des bras d'aspersion.
CODES D’ERREUR Si le lave-vaisselle ne fonctionne pas correctement, il affichera des codes d’erreur pour les identifier : Codes Signification Causes possibles Le robinet n’est pas ouvert, ou Durée d’entrée plus l’alimentation en eau est restreinte, ou la longue pression d’eau est trop faible L’élément chauffant ne N’atteint pas la fonctionne pas...
CERTIFICAT DE GARANTIE PANDO INOXPAN S.L., vous remercie pour le choix et la confiance placés dans un produit de notre marque Pando, qui se distingue par sa qualité, son design et son innovation, fidèle à ses origines et ses engagements.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Hauteur (H) 815 mm Largeur (l) 598 mm Profondeur (P1) 550 mm (avec la porte fermé e) Profondeur (P2) 1150 mm (avec la porte ouverte à 90 ° )
Fiche produit Fiche du lave-vaisselle ménager conformément aux directives UE 1016/2010 et 1059/2010 : Pando Marque Type/Description PLT-7260 Nombre de couverts standard A+++ Classe d’efficacité énergétique u Consommation d’énergie annuelle v 237 kWh Consommation d’énergie du cycle de lavage 0.83 kWh standard Consommation d’énergie en mode arrêt...
CONSIGNES D’INSTALLATION AVERTISSEMENT Risque d’électrocution Coupez l’alimentation électrique avant d’installer le lave-vaisselle. Le non-respect de cette consigne peut provoquer une électrocution, voire la mort. Attention L’installation des tuyaux et des équipements électriques doit être prise en charge par des professionnels. À...
Consommation d’eau et vidange Raccordement d’eau froide Reliez le tuyau d’alimentation d’eau froide à un raccord fileté de 3/4 (pouces) et assurez-vous qu’il est fermement en place. Si les tuyaux d’eau sont neufs ou qu’ils n’ont pas été utilisés pendant un certain temps, laissez l’eau couler pour vous assurer qu’elle est propre.
Raccordement des tuyaux de vidange Insérez le tuyau de vidange dans un tube de vidange d’un diamètre minimum de 4 cm ou laissez couler l’eau dans l’évier, en vous assurant que le tuyau n’est pas plié ou coincé. La hauteur du tuyau de vidange doit être inférieure à 1000 mm.
Mise en place de l’appareil Placez l’appareil dans la position souhaitée. L’arrière doit toucher le mur derrière lui et les côté s doivent se situer le long des meubles ou parois contigus. Le lave- vaisselle est équipé de tuyaux d’alimentation et de vidange qui peuvent être placés à...
2. Si le lave-vaisselle est installé au coin du meuble, Lave il faut laisser un peu d’espace pour ouvrir la porte. Meuble vaisselle REMARQUE : Selon l’emplacement de la prise électrique, il Porte du lave- faudra peut-être percer un trou vaisselle dans le côté...
Étape 3. Étapes d’installation du lave-vaisselle Veuillez vous reporter aux étapes d’installation spécifiées dans les schémas d’installation. 1. Fixez la bande de condensation sous le plan de travail du meuble. Veuillez vous assurer que la bande de condensation est au même niveau que le plan de travail.
Étape 4. Mise à niveau du lave-vaisselle Le lave-vaisselle doit être mis à niveau pour pourvoir fonctionner et laver correctement. lacez un niveau à bulle sur la porte et l’étagère à l’intérieur de la cuve comme illustré, pour vérifier que le lave-vaisselle est à niveau. ettez à...
Installation de bandes d'isolation acoustique Bandes d'isolation acoustique Haut Droite Gauche Déviser Retirez la protection de la bande Retirez les quatre vis des plaques d'isolation acoustique, puis latérales gauche et droite et fixez-la sur le cadre. retirez-les. Viser Retirer la protection des bandes Enfin visser les 4 v .is d'isolation acoustique.
Page 168
Av. El Molí de les Mateves,11 Apdo. Correos nº 21 08310 ARGENTONA (Barcelona - Spain) Tel. +34 93 757 94 11 Fax +34 93 757 96 53 www.pando.es com.pando@pando.es Export: export@pando.es Tel. 902 41 55 11 Sistema de Gestión de la Calidad...
Page 169
PLT-7260 Certificación del Sistema de Gestión de la Calidad Environmental Management System Ce rtification UNE-EN I SO 14001:2015 ES20/208675 Sistema de Gestión de la Calidad Quality Management Syst UNE-EN ISO 9001:2015 ES19/86566 www.pando.es V22.1...
Page 173
CONTENTS SAFETY INFORMATION......................174 Earthing Instructions.........................175 Disposal.............................178 PRODUCT OVERVIEW......................179 USING YOUR DISHWASHER ....................180 Loading The Salt Into The Softener...................180 Basket Used Tips ........................182 Water Softener .........................184 Preparing And Loading Dishes ....................185 Function Of The Rinse Aid And Detergent................188 Filling The Rinse Aid Reservoir ....................189 Filling The Detergent Dispenser....................190 QUICK USER GUIDE ......................191 CONTROL PANEL ........................192...
SAFETY INFORMATION WARNING When using your dishwasher, follow the precautions listed below: Installation and repair can only be carried out by a qualified technician This appliance is intended to be used in household This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or...
Packaging material could be dangerous for children! This appliance is for indoor household use only. To protect against the risk of electrical shock, do not immerse the unit, cord or plug in water or other liquid. Please unplug before cleaning and performing maintenance on the appliance.
Page 176
Do not modify the plug provided with the appliance; If it does not fit the outlet. Have a proper outlet installed by a qualified electrician. Do not abuse, sit on, or stand on the door or dish rack of the dishwasher. Do not operate your dishwasher unless all enclosure panels are properly in place.
Page 177
Do not wash plastic items unless they are marked “dishwasher safe” or the equivalent. For unmarked plastic items not so marked, check the manufacturer's recommendations. Use only detergent and rinse agents recommended for use in an automatic dishwasher. Never use soap, laundry detergent, or hand washing detergent in your dishwasher.
Directive 94/62 / EC on packaging and packaging waste and the derived Law 22/2011 on Contaminated Residues and Soils, Pando entrusts entities of social economy an Integrated Management System, responsible for the periodic collection at the consumer's home or in its vicinity of used packaging and packaging waste for subsequent treatment.
Upper spray arm Cup rack Cutlery rack Upper basket Lower basket PANDO WASH SYSTEM 720° The breakthrough innovative spray arm uses two separate rotating axes to maximize water spray to all corners of the dishwasher, ensuring every item receives an exceptional clean.
USING YOUR DISHWASHER Before using your dishwasher : Inside Outside 1. Set the water softener 2. Loading the salt Into the softener 3. Loading the basket 4. Fill the dispenser Loading The Salt Into The Softener NOTE: If your model does not have any water softener, you may skip this section. Always use salt intended for dishwasher use.
Page 181
Please follow the steps below for adding dishwasher salt: 1. Remove the lower basket and unscrew the reservoir cap. 2. Place the end of the funnel (supplied) into the hole and pour in about 1.5kg of dishwasher salt. 3. Fill the salt container to its maximum limit with water, It is normal for a small amount of water to come out of the salt container.
Basket Used Tips Adjusting the upper basket To raise the upper basket just lift the upper basket at the center of each side until the basket locks into place in the upper position. It is not necessary to lift the adjuster handle. To lower the upper basket,...
Page 183
Folding back the cup shelves You can load cups or glasses onto the glass support. This is also very convenient for washing wine glasses. Hang your wine glasses onto the pegs of the glass support. Please determine the position according to the Small glass Middle glass size of the wine glasses.
Water Softener The water softener must be set manually, using the water hardness dial. The water softener is designed to remove minerals and salts from the water, which would have a detrimental or adverse effect on the operation of the appliance. The more minerals there are, the harder your water is.
NOTE: If your model does not have any water softener, you may skip this section. Water Softener The hardness of the water varies from place to place. If hard water is used in the dishwasher, deposits will form on the dishes and utensils. The appliance is equipped with a special softener that uses a salt containerspecifically designed to eliminate lime and minerals from the water.
Recommendations for loading the dishwasher Scrape off any large amounts of leftover food. Soften remnants of burnt food in pans. It is not necessary to rinse the dishes under running water. For best performance of the dishwasher, follow these loading guidelines. (Features and appearance of baskets and cutlery baskets may vary from your model.) Place objects in the dishwasher in following way:...
Loading the upper basket The upper basket is designed to hold more delicate and lighter dishware such as glasses, coffee and tea cups and saucers, as well as plates, small bowls and shallow pans (as long as they are not too dirty).Position the dishes and cookware so that they will not get moved by the spray of water.
Function Of The Rinse Aid And Detergent The rinse aid is released during the final rinse to prevent water from forming droplets on your dishes, which can leave spots and streaks. It also improves drying by allowing water to roll off the dishes. Your dishwasher is designed to use liquid rinse aids. WARNING Only use branded rinse aid for dishwasher.
Filling The Rinse Aid Reservoir Remove the rinse reservoir cap by lifting up the handle . Pour the rinse aid into the dispenser, being careful not to overfill. Close the cap after all.
Filling The Detergent Dispenser Sliding it to the right Press down Add detergent into the larger cavity (A) for the main wash cycle . For better cleaning result, especially if you have very dirt items, pour a small amount of detergent onto the door. The additional detergent will activate during the pre-wash phase.
QUICK USER GUIDE Please read the corresponding content on the instruction manual for detailed operating method. Install the dishwasher (Please check the section “INSTALLATION INSTRUCTION ” on page 45) Inside Outside Loading the baskets Removing the larger residue on the cutlery Filling the dispenser Selecting a program and running...
CONTROL PANEL Operation (Button) Press the button to turn on your dishwasher,the screen lights up. Power Press the “ ” or “ ” button to select a program, and the Program corresponding indicator will be lit. Press the “+”button to add the delay time or press the “-”button to decrease the delay time, maximum 24 hours delay can be Delay -/+ defined.
Page 193
Screen Auto For lightly, normally or heavily soiled crockery with or without dried-on food. Hygiene With the anitize option selected, the water temperature is increased to 70 ˚C for high temperature sanitization. Normal For normally soiled loads, such as pots, plates, glasses and lightly soiled pans.
Page 194
To show the reminding time and delay time, error codes etc. Screen Extra Cleaning To wash very dirty, hard to clean dishes. ( It can only be used with Hygiene, Normal, ECO, Glass, 90 min ) Extra Drying To dry dishes more completely. ( It can only be used with Hygiene, Normal, ECO, Glass, 90 min ) Function indicator...
LOADING THE BASKETS ACCORDING TO EN50242: 1.Upper basket: Item Number Cups Saucers Glasses Small serving bowl Medium serving bowl Large serving bowl Number Item Dessert dishes Dinner plates Soup plates Oval platter...
Page 196
3.Cutlery rack: Number Item Soup spoons Forks Knives 4 4 4 Teaspoons Dessert spoons Information for comparability Serving spoons tests in accordance with EN 50242 Capacity: 14 place settings Serving forks Position of the upper basket: lower position Gravy ladles Program: ECO Rinse aid setting: 6 Softener setting: H3...
Page 197
Cutlery Rack Used Tips Lift the left basket up, adjust it to lower position, left basket is flat and right basket is sideling. Lift the right basket up, both left and right baskets are flat. Move the right basket from right to left, two basket are overlapping.
PROGRAMMING THE DISHWASHER The table below shows which programs are best for the levels of food residue on them and how much detergent is needed. It also show various information about the programs. ) Means: need to fill rinse into the Rinse-Aid Dispenser. Energy Water Description...
Starting A Cycle Wash 1. Draw out the lower and upper basket, load the dishes and push them back. It is commended to load the lower basket first, then the upper one. 2. Pour in the detergent. 3. Insert the plug into the socket. The power supply refer to last page”Product fiche”. Make sure that the water supply is turned on to full pressure.
Forget To Add A Dish? A forgotten dish can be added any time before the detergent dispenser opens. If this is the case, follow the instructions below: 1. Open the door a little to stop the washing. 2. After the spray arms stop working, you can open the door completely. 3.
MAINTENANCE AND CLEANING External Care The door and the door seal Clean the door seals regularly with a soft damp cloth to remove food deposits. When the dishwasher is being loaded, food and drink residues may drip onto the sides of the dishwasher door. These surfaces are outside the wash cabinet and are not accessed by water from the spray arms.
Page 202
Coarse filter Coarse filter Main filter Main filter Fine filter Open Open Hold the coarse filter and rotate it The fine filter can be pulled off the anticlockwise to unlock the filter. bottom of the filter assembly. Lift the filter upwards and out of The coarse filter can be detached the dishwasher.
Spray arms It is necessary to clean the spray arms regularly for hard water chemicals will clog the spray arm jets and bearings. To clean the spray arms, follow the instructions below: To remove the upper spray arm, To remove the lower spray arm, pull hold the nut in the center still and out the spray arm upward.
Caring For The Dishwasher Frost precaution Please take frost protection measures on the dishwasher in winter. Every time after washing cycles, please operate as follows: 1. Cut off the electrical power to the dishwasher at the supply source. 2. Turn off the water supply and disconnect the water inlet pipe from the water valve. 3.
TROUBLESHOOTING TIPS Before Calling For Service Reviewing the charts on the following pages may save you from calling for service. Problem Possible Causes What To Do Dishwasher doesn't Fuse blown, or the Replace fuse or reset circuit breaker. start circuit break tripped. Remove any other appliances sharing the same circuit with the dishwasher.
Page 206
Problem Possible Causes What To Do Spilled rinse-aid. Always wipe up rinse-aid spills immediately. Stained tub interior Detergent with Make sure that the detergent has no colourant may colourant. have been used. White film on Hard water minerals. To clean the interior, use a damp inside surface sponge with dishwasher detergent and wear rubber gloves.
Page 207
Problem Possible Causes What To Do The dishes Not enough detergent Use more detergent, or change are not clean. was dispensed. your detergent. Items are blocking Rearrange the items so that the spray the movement of can rotate freely. the spray arms. The filter combination Clean and/or fit the filter correctly.
ERROR CODES If there is a malfunction, the dishwasher will display error codes to identify these: Codes Meanings Possible Causes Faucets is not opened, or water intake is Longer inlet time. restricted,or water pressure is too low. Not reaching required Malfunction of heating element .
Page 209
PANDO WARRANTY CERTIFICATE This appliance covers 3 years https://www.pando.es/en/after-sales-services/ www.pando.es/asistencia-tecnica/ https://www.pando.es/fr/service-apres-vente/ www.pando.es...
Product fiche Sheet of household dishwasher according to EU Directive 1016/2010 & 1059/2010: Brand Pando Type / Description PLT-7260 Standard place settings Energy efficiency class A+++ Annual energy consumption 237 kWh Energy consumption of the standard cleaning cycle 0.83 kWh Power consumption of off-mode 0.45 W...
INSTALLATION INSTRUCTION WARNING Electrical Shock Hazard Disconnect electrical power before installing dishwasher. Failure to do so could result in death or electrical shock. Attention The installation of the pipes and electrical equipments should be done by professionals. About Power Connection WARNING For personal safety: Do not use an extension cord or an adapter...
Water Supply And Drain Cold water connection Connect the cold water supply hose to a threaded 3/4(inch) connector and make sure that it is fastened tightly in place. If the water pipes are new or have not been used for an extended period of time, let the water run to make sure ordinary supply hose that the water is clear.
Connection Of Drain Hoses Insert the drain hose into a drain pipe with a minimum diameter of 4 cm, or let it run into the sink, making sure to avoid bending or crimping it. The height of drain pipe must be less than 1000mm. The free end of the hose must not be immersed in water to avoid the back flow of it.
Position The Appliance Position the appliance in the desired location. The back should rest against the wall behind it, and the sides, along the adjacent cabinets or walls. The dishwasher is equipped with water supply and drain hoses that can be positioned either to the right or the left sides to facilitate proper installation.
Page 218
2. If dishwasher is in stalled at the corner of the cabinet, there should be some space when the door is opened. Dishwasher Cabinet NOTE: Door of Depending on where your electrical dishwasher outlet is, you may need to cut a hole in the opposite cabinet side.
Page 219
Step 3. Dishwasher installation steps Please refer to the specified installation steps in the installation Please refer to the specified installation steps in the installation drawings. drawings. 1. Affix the condensation strip under the work surface of cabinet. Please ensure the condensation strip is flush with edge of work surface.
Page 220
Step 4. Levelling the dishwasher Dishwasher must be level for proper dish rack operation and wash performance. Place a spirit level on door and rack track inside the tub as shown to check that the dishwasher is level. Level the dishwasher by adjusting the three levelling legs individually. When level the dishwasher, please pay attention not to let the dishwasher tip over.
SOUND-ABSORBING STRIP INSTALLATION Sound-absorbing strip Right Left Take away Remove the protection from the Take away the four screws form sound-absorbing strip, then fix the the right and left side plates. strip on the frame. Screw into Screw on the screws after all. Remove the protection from the sound-absorbing strips, then stick the strips to the side plates, please...
Page 224
Av. El Molí de les Mateves,11 Apdo. Correos nº 21 08310 ARGENTONA (Barcelona - Spain) Tel. +34 93 757 94 11 Fax +34 93 757 96 53 www.pando.es com.pando@pando.es Export: export@pando.es Tel. 902 41 55 11 Sistema de Gestión de la Calidad...
Page 225
PLT-7260 Certificación del Sistema de Gestión de la Calidad Сертификация систем экологического менеджмента UNE-EN ISO 14001:2015 ES20/208675 Sistema de Gestión de la Calidad Система менеджмента качества Руководство по установке и эксплуатации UNE-EN ISO 9001:2015 ES19/86566 Гарантийное свидетельство www.pando.es V22.1...
Page 227
Благодарим за доверие, оказанное нашей компании при покупке одного из наших приборов! Уверены, что вы сделали правильный выбор. Компания Pando предлагает не только приборы высшего качества, но и услуги многочисленной команды профессионалов, которые помогают решать любые проблемы, возникающие во время установки или обслуживания.
Page 229
Уход за внешними поверхностями....................257 Уход за внутренними поверхностями ..................257 Уход за посудомоечной машиной.....................260 УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ .....................261 КОДЫ ОШИБОК..........................264 ГАРАНТИЙНОЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО PANDO................265 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ.....................266 РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ ....................269 Подключение к сети питания.....................270 Подача и слив воды ........................271 Подсоединение сливного шланга .....................272 Размещение...
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ При использовании посудомоечной машины соблюдайте следующие меры предосторожности: • Установка и ремонт должны выполняться только квалифицированными специалистами. • Прибор предназначен для использования только в бытовых целях. • Пользоваться прибором разрешается детям старше 8 лет и лицам с пониженными физическими, сенсорными или...
• Материал упаковки может представлять опасность для детей! • Этот прибор предназначен только для бытового использования внутри помещения. Для предотвращения поражения электрическим током, не погружайте прибор, шнур и вилку шнура электропитания в воду или в другую жидкость. • Отсоединяйте прибор от сети электропитания перед очисткой...
Page 232
• Не изменяйте вилку шнура электропитания прибора, если она не подходит к розетке. • Привлеките квалифицированного электрика для установки подходящей розетки. • Запрещено сидеть, стоять или резко дергать дверцу и корзины для посуды посудомоечной машины. • Запрещено использовать посудомоечную машину, если панели...
Page 233
• Запрещено помещать в прибор пластиковую посуду и столовые приборы, на которых отсутствует маркировка о пригодности для мытья в посудомоечной машине или эквивалентная маркировка. • Для пластиковой посуды и столовых приборов без маркировки смотрите рекомендации производителя. • Используйте только моющие средства...
Утилизация • Обратитесь в центр утилизации электрического и электронного оборудования для получения указаний по утилизации упаковки и прибора. Перед утилизацией следует отрезать шнур электропитания и демонтировать устройство закрытия дверцы. • Картонная упаковка изготовлена из переработанной бумаги, которую можно сдать в пункт...
Стойка для разбрызгиватель чашек Лоток для столовых Нижняя корзина приборов Верхняя корзина СИСТЕМА PANDO WASH 720° Основанные на инновационных технологиях разбрызгиватели обеспечат исключительную чистоту вашей посуды, вращаясь сразу в двух плоскостях и распределяя воду по всему пространству камеры посудомоечной машины.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПОСУДОМОЕЧНОЙ МАШИНЫ Перед использованием посудомоечной машины: Наружная часть Внутренняя часть 1. Отрегулируйте устройство умягчения воды. 2. Засыпьте соль в устройство умягчения воды. 3. Загрузите посуду в корзину. 4. Заполните дозатор моющего средства. Добавление соли в устройство умягчения воды. ПРИМЕЧАНИЕ Этот...
Page 237
Для добавления соли в посудомоечную машину следуйте указаниям ниже: 1. Снимите нижнюю корзину и открутите крышку контейнера. 2. Вставьте конец воронки (входит в комплект поставки) в отверстие и засыпьте примерно 1,5 кг соли для посудомоечной машины. 3. Заполните контейнер для соли водой до максимального уровня. При этом...
Советы по использованию корзин Регулировка положения верхней корзины Чтобы переместить верхнюю корзину в верхнее положение, возьмитесь за края корзины посередине с обеих сторон и поднимите вверх до фиксации в верхнем положении. Регулировочные ручки при этом не используются. Чтобы опустить верхнюю корзину, поднимите...
Page 239
Складывание опор для чашек Чашки или стаканы можно размещать на опорах для стеклянной посуды. Эти опоры удобно использовать для размещения бокалов. Повесьте бокалы на опорах для стеклянной посуды. Низкий бокал Высокий бокал Положение бокалов будет разным в <180 мм <120 мм зависимости...
Устройство умягчения воды Устройство умягчения воды необходимо настроить вручную с помощью регулятора жесткости воды. Устройство умягчения удаляет из воды минералы и соли, наличие которых может привести к ухудшению эффективности работы или повреждению прибора. Чем выше содержание минералов и солей, тем более жесткой является вода. Устройство...
ПРИМЕЧАНИЕ Этот раздел можно пропустить, если ваша модель не оснащена устройством умягчения воды. Устройство умягчения воды Устройство умягчения воды следует настраивать вручную, используя шкалу жесткости воды. При использовании жесткой воды на посуде и столовых приборах будет образовываться налет. Прибор оснащен специальным устройством умягчения воды, который включает контейнер...
Page 242
Рекомендации по загрузке посуды в посудомоечную машину Очистите посуду от крупных остатков пищи. Размягчите остатки пригоревшей пищи (например, на сковородке). Посуду необязательно споласкивать перед помещением в посудомоечную машину. При загрузке посуды следуйте приведенным ниже рекомендациям для обеспечения оптимальной работы посудомоечной машины. Конструктивные особенности...
Page 243
Загрузка в верхнюю корзину Верхняя корзина предназначена для размещения более легкой и требующей бережного обращения посуды, например, бокалов, кофейных и чайных чашек и блюдец, а также тарелок, небольших мисок и неглубоких сковород (если они не очень загрязнены). Расположите посуду и кухонную утварь таким...
Использование моющего средства и ополаскивателя Ополаскиватель подается на последнем этапе ополаскивания и служит для предотвращения образования капель, которые могут приводить к появлению пятен и потеков на посуде. Ополаскиватель также способствует улучшению качества сушки, позволяя воде свободно стекать с поверхности посуды, не оставляя...
Наполнение емкости ополаскивателя Снимите крышку с емкости для ополаскивателя, повернув ее против часовой стрелки. Аккуратно залейте ополаскиватель в дозатор, не допуская переполнения.
Наполнение дозатора моющего средства Переместите вправо Прижмите Добавьте моющее средство в большой отсек (а) для основного цикла мытья. Для достижения лучших результатов, особенно в случае очень грязной посуды, высыпьте небольшое количество моющего средства непосредственно на дверцу. Дополнительное моющее В зависимости от конструкции средство...
РУКОВОДСТВО ПО БЫСТРОМУ ЗАПУСКУ Более подробно работа посудомоечной машины описана в последующих разделах этого документа. (см. раздел «РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ» на стр. 45) Очистите посуду от крупных остатков пищи. Выберите программу и запустите посудомоечную машину.
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ Кнопки управления Нажмите эту кнопку, чтобы включить посудомоечную Power машину. При этом загорится дисплей панели управления. (Сеть) Используйте кнопки « » или « » для выбора необходимой 2 Program программы мытья. При этом загорится индикатор (Программ выбранной программы. а) Используйте...
Page 249
Дисплей Автоматическая программа Для посуды с незначительным, средним или сильным загрязнением (включая засохшие остатки). Усиленная гигиена При выполнении этой программы температура воды увеличивается до 70 °C для высокотемпературной обработки и дезинфекции. Обычное мытье Для среднезагрязненной посуды, например чашек, кастрюль, тарелок, бокалов и незначительно загрязненных...
Page 250
Отображает оставшееся время выполнения программы, 8 Дисплей время отсрочки пуска, коды ошибок и другую информацию. Интенсивное мытье Для очень сильно загрязненной посуды, а также посуды с засохшими остатками пищи (применимо к программам «Усиленная гигиена», «Обычное мятье», «ECO», «Мытье стеклянной посуды», «90 минут»).
ЗАГРУЗКА КОРЗИН СОГЛАСНО СТАНДАРТУ EN50242 1. Верхняя корзина Описание Номер Чашки Блюдца Стаканы Небольшие салатницы Средние салатницы Большие салатницы 2. Нижняя корзина Номер Описание Глубокие тарелки...
Page 252
3. Лоток для столовых приборов Номер Описание Столовые ложки Вилки Ножи Конструкция машины соответствует Сервировочные стандарту EN 50242. ложки Вместимость: 14 комплектов посуды Положение верхней корзины: нижнее Программа: ECO Настройка дозатора ополаскивателя: Настройка устройства умягчения воды: H3...
Рекомендации по использованию лотка для столовых приборов Приподнимите левую решетку и опустите в нижнее положение. В этом случае левая решетка будет лежать в горизонтальном положении, а правая будет располагаться под наклоном. Приподнимите правую решетку. В этом случае обе решетки будут лежать в горизонтальном положении.
ПРОГРАММЫ РАБОТЫ ПОСУДОМОЕЧНОЙ МАШИНЫ Таблица с описанием программ мытья посуды В приведенной ниже таблице указано, какие программы лучше всего подходят для мытья посуды в зависимости от степени загрязненности и какое количество моющего средства необходимо добавить. Также в таблице приводится дополнительная информация о ●...
Запуск программы мытья 1. Выдвиньте нижнюю и верхнюю корзину, загрузите посуду и верните корзины в исходное положение. Рекомендуется сначала загружать нижнюю корзину, а затем верхнюю. 2. Залейте моющее средство. 3. Вставьте вилку шнура электропитания прибора в розетку. Характеристики сети питания указаны в разделе «Технические характеристики прибора». Убедитесь...
Page 256
Забытую посуду можно добавить в любой момент при условии, что дозатор моющего средства еще не открылся. Для этого выполните следующие действия: 1. Приоткройте дверцу, чтобы приостановить работу машины. 2. Дверцу можно открыть полностью после остановки разбрызгивателей. 3. Добавьте посуду. 4. Закройте дверцу. Посудомоечная машина продолжит выполнение программы через...
ОБСЛУЖИВАНИЕ И ОЧИСТКА Уход за внешними поверхностями Дверца и уплотнитель дверцы Регулярно очищайте уплотнитель дверцы с помощью мягкой влажной тканевой салфетки, удаляя остатки продуктов. Во время загрузки посуды остатки продуктов или напитков могут попадать на края дверцы посудомоечной машины. Края дверцы не прилегают к внутренней...
Page 258
Фильтр грубой очистки Основной фильтр Открыть Фильтр тонкой очистки Для отсоединения фильтра Теперь из нижней части узла грубой очистки возьмитесь за фильтрации можно извлечь фильтр него и поверните против тонкой очистки. часовой стрелки. Поднимите Для отсоединения от основного фильтр вверх и извлеките его фильтра...
Page 259
Разбрызгиватели Необходимо регулярно выполнять очистку разбрызгивателей, чтобы содержащиеся в жесткой воде вещества не забивали сопла и подшипники. Для очистки разбрызгивателей выполните указанные ниже действия: Для снятия верхнего Чтобы снять нижний разбрызгивателя зафиксируйте разбрызгиватель, потяните его центральную гайку и поверните вверх. разбрызгиватель...
Уход за посудомоечной машиной Предотвращение образования льда В холодное время года необходимо принять меры по предотвращению образования льда в посудомоечной машине. Каждый раз после завершения программы мытья выполняйте следующие действия: 1. Отсоедините посудомоечную машину от сети питания. 2. Перекройте подачу воды и отсоедините шланг подачи воды от крана подачи воды.
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Перед обращением в сервисный центр Перед обращением в сервисный центр ознакомьтесь с информацией в таблице ниже. Проблема Возможная причина Способ устранения Посудомоечная Перегорел предохранитель Замените предохранитель или машина не или сработал выполните сброс автоматического начинает автоматический выключателя. Отключите другие работу...
Page 262
Проблема Возможная причина Способ устранения Пролился ополаскиватель. Обязательно вытирайте разлившийся ополаскиватель. Пятна на Использовалось моющее Убедитесь в том, что используемое внутренних средство, в состав которого моющее средство не содержит поверхностях входит краситель. красителей. камеры машины Белая пленка Жесткая вода, содержащая Для...
Page 263
Проблема Возможная причина Способ устранения Посуда Недостаточное количество Используйте большее количество остается моющего средства. моющего средства или другое грязной моющее средство. Посуда препятствует Переставьте посуду таким вращению образом, чтобы она не разбрызгивателей. препятствовала вращению разбрызгивателей. Загрязнен или неправильно Очистите и/или правильно установлен...
КОДЫ ОШИБОК При возникновении неисправности на дисплее панели управления машины будет отображаться соответствующий код неисправности: Код Значение Возможная причина Закрыт кран подачи воды, засорено Наполнение машины впускное отверстие или слишком водой занимает низкий напор воды. много времени. Не достигнута Неисправен нагревательный элемент. требуемая...
ГАРАНТИЙНОЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО PANDO Компания INOXPAN S.L. благодарна за ваше доверие к приборам бренда Pando, которые отличаются высоким качеством изготовления, продуманным дизайном и инновационными технологиями, следуя традициям качества и принятым обязательствам. ГАРАНТИЙНЫЕ УСЛОВИЯ PANDO: На прибор предоставляется гарантия сроком 3 года со дня приобретения, которая распространяется на любые...
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Г Г Высота (В) 815мм Ширина (Ш) 598мм Глубина (Г1) 550мм (при закрытой дверце) 1150мм (при открытой на 90° дверце) Глубина (Г2)
Page 267
Справочный лист технических данных Справочный лист данных бытового прибора по Директивам ЕС № 1016/2010 и № 1059/2010: Марка Pando Тип/ Описание PLT-7260 Количество стандартных комплектов посуды Класс энергоэффективности A+++ Годовой расход 237 кВт·ч электроэнергии Энергопотребление стандартной программы мытья 0,83 кВт·ч...
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ Опасность поражения электрическим током! ВНИМАНИЕ! Прокладку труб и установку электрооборудования должны выполнять только квалифицированные специалисты. Подключение к сети питания Для обеспечения личной безопасности: При подключении прибора к сети электропитания не используйте удлинители или переходники. Запрещается отрезать или удалять заземляющий проводник...
Page 271
Подсоединение холодной воды Подсоедините шланг подачи холодной воды к резьбовому соединителю (с резьбой на 3/4 дюйма) и плотно затяните. Если подсоединение производится с помощью нового или не обычной шланг подачи воды использовавшегося длительное шланг с системой время шланга подачи воды, AquaStop необходимо...
Подсоединение сливного шланга Вставьте сливной шланг в сливную (канализационную) трубу диаметром не менее 4 см, или поместите конец шланга в раковину, не допуская при этом сгибания или передавливания шланга. Высота сливной трубы не должна превышать 1000 мм. Свободный конец шланга не должен быть погружен в воду, в...
Размещение прибора Установите прибор в желаемое место. Задняя панель прибора должна прилегать вплотную к стене, а боковые панели располагаться параллельно шкафам или стенам. Посудомоечная машина оснащена шлангами для подачи и слива воды, которые можно подсоединять к машине как с левой, так и с правой...
Page 274
2. Если посудомоечная машина установлена в углу шкафа, для свободного открытия дверцы должно быть предусмотрено соответствующее пространство. ПРИМЕЧАНИЕ Дверца посудо- В зависимости от расположения электрической моечной розетки, также может потребоваться вырезать машины отверстие с противоположной стороны шкафа. Шаг 2. Размеры и порядок установки декоративной панели Перед...
Page 275
Шаг 3. Порядок установки посудомоечной машины Смотрите указания по установке, описанные на установочных чертежах. 1. Закрепите планку для улавливания конденсата под столешницей шкафа. Убедитесь, что планка закреплена впритык к краю столешницы (шаг 2). 2. Подсоедините шланг для подачи воды к крану холодной воды. 3.
Page 276
Шаг 4. Выравнивание посудомоечной машины Посудомоечную машину следует выровнять для обеспечения правильного расположения корзин для посуды и достижения оптимальной эффективности мытья. 1. Приложите спиртовой уровень к дверце и направляющей корзины внутри камеры машины, как показано на рисунке, чтобы убедиться в отсутствии наклона...
Установка звукоизолирующих планок Звукоизолирующие планки Верхняя Левая Правая Отвинтите Снимите защитную пленку с Отвинтите четыре винта с звукоизолирующей планки, правой и левой планок. затем закрепите планку на раме. Удалите защитную пленку с звукоизолирующих планок, затем прикрепите планки на боковые панели, учитывая положение отверстий.