Page 1
Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCH966 60V Max* 41 lbs 1-1/8" (28 mm) Hex Breaker Démolisseur hexagonal 41 lb 1-1/8 po (28 mm) 60 V Max* Martillo de demolición de 41 lbs 1-1/8" (28 mm) 60V Max* If you have questions or comments, contact us.
Page 2
English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
Page 3
Fig. A DCH966 Top handle Poignée supérieure Manija superior On/off switch Interrupteur marche/arrêt Interruptor On/off (Encendido/Apagado) Right side handle Poignée droite Manija de lado derecho Right handle screw Vis de la poignée droite Tornillo de manija derecha Left side handle Poignée latérale gauche...
Page 4
Fig. B Fig. C 75–100% charged Indicators/Témoin/Indicador Chargé de 75 à 100 % Charging 75–100% cargada Bloc‑piles en Cours de Chargement 51–74% charged Unidad en Proceso de Carga Chargé de 51 à 74 % Fully Charged 51–74% cargada Bloc‑piles Chargé < 50% charged Unidad Cargada Chargé...
Page 5
Fig. I Fig. J Fig. K Fig. L Fig. M Fig. N...
Page 7
Intended Use surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric Your DCH966 is designed for professional demolition, shock if your body is earthed or grounded. chipping and trenching applications in concrete, brick, stone and other masonry materials.
Page 8
English h ) Do not let familiarity gained from frequent use of d ) Under abusive conditions, liquid may be ejected tools allow you to become complacent and ignore from the battery; avoid contact. If contact tool safety principles. A careless action can cause accidentally occurs, flush with water.
Page 9
English Never lay the tool down until the bit has come to a Air vents often cover moving parts and should be • • avoided. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught complete stop. Moving bits could cause injury. in moving parts.
Page 10
English Transportation DO NOT allow water or any liquid to enter battery pack. • Do not store or use the tool and battery pack in • WARNING: Fire hazard. Do not store, carry, or locations where the temperature may reach or transport the battery pack so that metal objects exceed 104 °F (40 °C) (such as outside sheds or metal can contact exposed battery terminals.
Page 11
English These chargers are not intended for any uses other use it on any other voltage. This does not apply to the • than charging D WALT rechargeable battery packs. vehicular charger. Charging other types of battery packs may cause them to Foreign materials of a conductive nature, such as, but •...
Page 12
English DCB118 and DCB1112 Chargers exposed. Align the slots on the back of the charger with the exposed screws and fully engage them in the slots. The DCB118 and DCB1112 chargers are equipped with an internal fan designed to cool the battery pack. The fan SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR will turn on automatically when the battery pack needs to FUTURE USE...
Page 13
9. Thread the handle knob onto the handle bolt from the handle knob opening side of the bail/loop Your DCH966 has one LED, indicating a service indicator. style auxiliary handle 8 Refer to the table for more information on LED functionality.
Page 14
WARNING: Ensure that the cutting edge does not increase the risk of electrical shock or damage to the tool. show discoloration caused by too much pressure. This Your DCH966 comes with mounting holes and screws 29 may impair the hardness of the accessory.
Page 15
Federal Consumer Safety Act. • Register online at www.dewalt.com. Three Year Limited Warranty For warranty terms, go to https://www.dewalt.com/ support/warranty. To request a written copy of the warranty terms, contact: Customer Service at D WALT Industrial Tool Co., 701 East...
Page 16
Utilisation prévue Les outils électriques produisent des étincelles qui pourraient enflammer la poussière ou les vapeurs. Votre DCH966 est conçu pour des applications professionnelles de démolition, de dégarnissage et de c ) Éloigner les enfants et les personnes à proximité pendant l’utilisation d’un outil électrique. Une creusage dans le béton, la brique, la pierre et d’autres...
Page 17
FRAnçAis e ) Gardez les poignées et surfaces d’emprise propres antidérapantes, un casque de sécurité ou des et libres de tout produit lubrifiant. Vérifier si les protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert pièces mobiles sont mal alignées ou coincées, réduira les risques de blessures corporelles.
Page 18
FRAnçAis g ) Suivre toutes les instructions de recharge et Vérifiez que le burin est en place de façon sécuritaire • ne rechargez pas le bloc‑piles ou l’outil à des avant d’utiliser l’outil. températures hors de la plage de température Par temps froid ou lorsque l’outil n’a pas été...
Page 19
FRAnçAis Consignes de sécurité importantes pour chimiques dangereux. Dirigez les particules loin du visage et du corps. les blocs-piles Utilisez le dépoussiéreur approprié pour enlever • la grande majorité de la poussière statique et en AVERTISSEMENT : lisez toutes les consignes suspension.
Page 20
FRAnçAis Le contenu des piles peut causer une irritation • respiratoire. Faites circuler de l'air frais. Si les symptômes persistent, consultez un médecin. Le liquide des piles peut être inflammable s’il est • exposé aux étincelles ou aux flammes. Fixez le couvercle au bloc-piles afin qu’il soit prêt pour Ne jamais tenter d'ouvrir le bloc‑piles pour quelque •...
Page 21
FRAnçAis Assurez‑vous de ne pas placer le cordon là où métalliques, la laine d’acier, le papier d’aluminium • il pourrait faire trébucher les passants ou être ou toute accumulation de particules métalliques endommagé de quelque façon que ce soit. devraient être éloignées des ouvertures du chargeur et des fentes de ventilation.
Page 22
FRAnçAis Chargeurs DCB118 et DCB1112 pour l’emplacement des vis de montage sur le mur. Fixez solidement le chargeur à l’aide de vis pour cloison sèche Les chargeurs DCB118 et DCB1112 sont munis d’un (achetées séparément) d’au moins 25,4 mm (1 po) de ventilateur interne conçu pour refroidir le bloc-piles.
Page 23
Poignées latérales (Fig. G, H) Voyant indicateur d’entretien (Fig. J) ATTENTION : UTILISEZ TOUJOURS l’outil avec Votre DCH966 est équipé d’un voyant indicateur d’entretien. la poignée latérale correctement montée. Tenez Consultez le tableau pour de plus amples renseignements l’outil avec les deux mains pour maximiser sur la fonctionnalité...
Page 24
FRAnçAis Position correcte des mains (Fig. L) Fonction du voyant DEl Description AVERTISSEMENT : Afin de réduire le risque de blessure Jaune Entretien dépassé corporelle grave, utilisez TOUJOURS la position des (clignotant) Avec le voyant d’entretien mains appropriée comme illustré. allumé, après plus de 10 AVERTISSEMENT : Afin de réduire le risque de blessure heures d’utilisation, le voyant grave, tenez TOUJOURS l’appareil solidement en...
Page 25
électrique ou d’ e ndommager l’ o util. 21286 ou appelez le 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258). Votre DCH966 est livré avec des trous de montage et des vis 29 AMÉRiQUE lATinE : la présente garantie ne s’applique pas pour l’installation d’une balise ToolConnect™ de D WALT aux produits vendus en Amérique Latine.
Page 26
Las Uso pretendido herramientas eléctricas originan chispas que pueden Su DCH966 está diseñado para aplicaciones profesionales de encender el polvo o los vapores. demolición, astillado y percusión en concreto, ladrillo, piedra c ) Mantenga alejados a los niños y a los y otros materiales de mampostería.
Page 27
EsPAñOl d ) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en como máscaras para polvo, calzado de seguridad uso fuera del alcance de los niños y no permita antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá que otras personas no familiarizadas con ella o las lesiones personales.
Page 28
EsPAñOl impredecible que resulte en incendios, explosión o la operación. Pequeños pedazos de material roto pueden dañar las manos desnudas. riesgo de lesiones. Nunca coloque la herramienta hacia abajo hasta f ) No exponga un paquete de batería o una • que la broca se detenga por completo.
Page 29
EsPAñOl LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Use ropa de protección y lave las áreas expuestas con • agua y jabón. Permitir que el polvo entre en su boca, ojos, Instrucciones de Seguridad Importantes o que quede sobre la piel puede promover la absorción de químicos peligrosos.
Page 30
EsPAñOl Envío de Paquete de Batería D WAlT FlEXVOlT™ médica, el electrólito de la batería está compuesto por una mezcla de carbonatos orgánicos líquidos y sales de litio. El paquete de batería D WALT FLEXVOLT™ tiene una tapa El contenido de las celdas de batería abiertas puede •...
Page 31
EsPAñOl Jale por el enchufe en lugar del cable cuando Los materiales extraños de naturaleza conductiva • • desconecte el cargador. Esto reducirá el riesgo de daños tales como, pero sin limitarse a, polvo de pulido, rebabas de metal, lana de acero, papel aluminio, o al enchufe y cable eléctricos.
Page 32
EsPAñOl Montaje en Pared amarilla encendida continuamente. Una vez que la batería haya alcanzado la temperatura adecuada, la luz amarilla se Algunos cargadores D WALT están diseñados para poderse apagará y el cargador reanudará el proceso de carga. montar en pared o colocarse vertical sobre una mesa o Cargadores DCB118 y DCB1112 superficie de trabajo.
Page 33
LED indicador de servicio (Fig. J) Manijas laterales (Fig. G, H) Su DCH966 tiene un LED, que muestra un indicador de PRECAUCIÓN: SIEMPRE opere la herramienta con servicio. Consulte la tabla para más información sobre la la manija lateral ensamblada adecuadamente.
Page 34
EsPAñOl 2. Para retirar el paquete de batería de la herramienta, Función de lED Descripción presione el botón de liberación 12 y jale firmemente el Amarillo se excedió el servicio paquete de batería fuera de la manija de la herramienta. (parpadeando) Con el indicador de servicio Insértelo en el cargador como se describe en la sección...
Page 35
TORREOn, COAh eléctrica o daño a la herramienta. Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro ( 871 ) 716 5265 Su DCH966 incluye orificios y tornillos de montaje 29 para VERACRUZ, VER instalar una etiqueta ToolConnect™ D WALT .
Page 36
Federal Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió Productos para el Consumidor). el producto: Registro en línea en www.dewalt.com. • ___________________________________________ Este producto está garantizado por un año a partir de Garantía limitada de tres años la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su Para los términos de garantía, visite https://...
Page 40
Battery Packs Blocs‑piles DCB606, DCB609, DCB609G, DCB612, DCB615 Baterías Chargers DCB094, DCB102, DCB103, DCB104, DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132, Chargeurs DCB1102, DCB1104, DCB1106, DCB1112 Cargadores * Maximum initial battery voltage (measured without a workload) is 20, 60 or 120 volts. Nominal voltage is 18, 54 or 108. (120V Max* is based on using 2 D WALT 60V Max* lithium‑ion batteries combined.) * La tension initiale maximum du bloc‑piles (mesurée à...