ADJUSTMENT AND FIXING OF THE PROFILES
2
AJUSTE Y FIJACIÓN DE LOS LISTONES
AJUSTEMENT ET FIXATIONS DES BAGUETTES
POSITIONIERUNG DER EINHAKPROFILE DES LINERS
REGOLAZIONE E FISSAGGIO DEI PROFILI
AANPASSEN EN VASTZETTEN VAN DE KLEMPROFIELEN
AJUSTAMENTO E FIXAÇÃO DOS PERFIS
LONG PANELS
Place 1 strip on the large panel without cutting it. Secure as in the previous steps with 8 evenly distributed screws (4x40). The screws from the ends are always
placed at 50 mm from the edge of the strip. To complete the panel, place a second strip. Using a metal saw, cut the excess strip maintaining the distance of 20 mm
in relation to the axis. Fasten with 7 evenly distributed screws. Repeat the same process for the large panel opposite.
PANELES LARGOS
En el panel grande, coloque 1 listón sin cortarlo. Fíjelo, como en los pasos anteriores con 8 tornillos cada uno (4x40) repartidos uniformemente. Los tornillos de los
extremos se sitúan siempre a 50 mm del borde del listón. Para terminar el panel, coloque un segundo listón. Con ayuda de una sierra para metal, corte el excedente
de listón manteniendo la distancia de 20 mm respecto al eje. Fije con 7 tornillos repartidos uniformemente. Continúe igual con el panel grande opuesto.
PANS LONGS
Sur le grand pan, positionnez 1 baguette sans la couper. Fixez-la comme pour les étapes précédentes avec 8 vis chacune (4x40) également réparties. Les vis d'ex-
trémités sont toujours à 50mm du bord de la baguette. Présenter une 2
conservant la distance de 20 mm par rapport à l'axe. Fixer avec 7 vis également réparties. Continuer sur le même principe pour le grand pan opposé.
LANGE PANEELE
Platzieren Sie auf der großen Verkleidung 1 Leiste, ohne sie zu beschneiden. Befestigen Sie sie wie in den vorhergehenden Schritten mit jeweils 8 Schrauben (4 x
40), die gleichmäßig verteilt werden. An den Enden werden die Schrauben stets 50 mm vom Rand der Leiste platziert. Zur Fertigstellung der Verkleidung platzieren
Sie die zweite Leiste. Mit einer Metallsäge schneiden Sie an der Leiste ab, was übersteht, wobei Sie einen Abstand von 20 mm in Bezug auf die Achse beibehalten.
Mit sieben Schrauben, die gleichmäßig verteilt sind, befestigen. An der entgegengesetzten großen Verkleidung ebenso verfahren.
PANNELLI LARGHI
Sul pannello grande, posizionare 1 profilo senza tagliarli. Fissarlo come nei passaggi precedenti con 8 viti ciascuno (4x40) collocate uniformemente. Le viti più
esterne devono essere a 50 mm dal bordo del profilo. Per ultimare il pannello, posizionare il secondo profilo. Con l'aiuto di una sega per il metallo, tagliare la
parte in eccesso del profilo mantenendo una distanza di 20 mm rispetto all'asse. Fissare con 7 viti collocate uniformemente. Proseguire nello stesso modo con il
pannello grande opposto.
GROTE PANELEN
Plaats op het grote paneel 1 profiel zonder deze af te zagen. Zet hem vast zoals, net zoals in de voorgaande stappen, vast met 8 schroeven (4x40) waarvan elk op
gelijke afstand wordt verdeeld. De schroeven het meest naar de uiteinden worden altijd op 50 mm vanaf de rand van het paneel geplaatst. Om het paneel af te
maken wordt nu een tweede profiel geplaatst. Met behulp van een ijzerzaag het overtollige profiel afzagen waarbij ere en afstand van 20 mm ten opzichte van de
hoek-as overblijft. Vastzetten met 7 schroeven die evenredig worden verdeeld. Ga op dezelfde manier verder met het paneel aan de overzijde.
PAINÉIS COMPRIDOS
No painel grande, coloque 1 ripa sem cortá-la. Fixe-a como nos passos anteriores com 8 parafusos cada um (4x40), distribuídos uniformemente. Os parafusos dos
extremos situam-se sempre a 50 mm do bordo da ripa. Para terminar o painel, coloque uma segunda ripa. Com a ajuda de uma serra para metal, corte o excesso
da ripa mantendo a distância de 20 mm relativamente ao eixo. Fixe com sete parafusos distribuídos uniformemente. Faça o mesmo com o painel grande oposto.
Take the measurement
• Tome la medida • Prise
de mesure • Nehmen Sie
ß
Ma
• Neem de maat • Tome a
medida
and cut the liner profile • y
corte el perfil del liner • et
découpe de la baguette de
liner • und schneiden Sie
das Profil des Liners ab • e
tagliare il profilo del liner •
en zaag het klemprofiel van
de liner op maat • e corte o
perfil do liner
Fixing the liner profile •
Fijación del perfil del liner
• Fixation de la baguette
de liner • Befestigung
des Profils des Liners •
Fissaggio del profilo del
liner • Bevestiging van het
klemprofiel van de liner •
Fixaçao do perfil do liner
• Prendere la misura
ème
baguette pour finir le pan. A l'aidede la scie à métaux coupez le surplus de baguette en
Ends of the profiles at 20 mm from the axis •
Extremos de los listones a 20 mm del eje • Extré-
mités des baguettes à 20 mm de l'axe • Enden der
Profile 20 mm von der Achse • Le estremitá dei
profili a 20 mm dall'asse • Uiteinden van de klem-
profielen op 20 mm van de hoek-as • Extremos dos
perfis a 20 mm do eixo
Installation of the profiles in the same panel •
Colocación de los listones en un mismo panel •
Positionnement des baguettes sur un même pan •
Positionierung der Leisten an demselben Paneel •
Posizionamento dei profili su uno stesso pannello
• Plaatsing van de Klemprofielen in een enkel
paneel • Colocaçao dos perfis num mesmo painel
95