Saunier Duval GeniaAir Split HA 3-5 OS 230V Notice D'emploi

Saunier Duval GeniaAir Split HA 3-5 OS 230V Notice D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour GeniaAir Split HA 3-5 OS 230V:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

es Instrucciones de funcionamiento
es Instrucciones de instalación y mantenimiento
fr
Notice d'emploi
fr
Notice d'installation et de maintenance
it
Istruzioni per l'uso
it
Istruzioni per l'installazione e la
manutenzione
pt Manual de instruções
pt Manual de instalação e manutenção
int Country specifics
GeniaAir Split
HA 3‑5 OS 230V ...
HA 12‑5 OS

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Saunier Duval GeniaAir Split HA 3-5 OS 230V

  • Page 1 es Instrucciones de funcionamiento es Instrucciones de instalación y mantenimiento Notice d’emploi Notice d’installation et de maintenance GeniaAir Split Istruzioni per l'uso Istruzioni per l'installazione e la HA 3‑5 OS 230V ... manutenzione HA 12‑5 OS pt Manual de instruções pt Manual de instalação e manutenção int Country specifics...
  • Page 2 Instrucciones de funcionamiento ..... 1 Instrucciones de instalación y mantenimiento ............. 8 Notice d’emploi ..........41 Notice d’installation et de maintenance ..49 Istruzioni per l'uso ..........84 Istruzioni per l'installazione e la manutenzione............. 91 Manual de instruções ........124 Manual de instalação e manutenção .....
  • Page 3: Table Des Matières

    Contenido Instrucciones de funcionamiento Contenido Seguridad ............. 2 Advertencias relativas a la operación....2 Utilización adecuada..........2 Indicaciones generales de seguridad ....2 Observaciones sobre la documentación ..4 Consulta de la documentación adicional ....4 Conservación de la documentación ...... 4 Validez de las instrucciones ........
  • Page 4: Seguridad

    1 Seguridad Seguridad todos los demás componentes de la insta- lación. Advertencias relativas a la operación – Cumplir todas las condiciones de inspec- Clasificación de las advertencias relativas ción y mantenimiento recogidas en las ins- a la manipulación trucciones. Las advertencias relativas a la manipulación Este producto puede ser utilizado por niños se clasifican con signos de advertencia e in- a partir de 8 años, así...
  • Page 5 Seguridad 1 ▶ Si se produce una fuga de refrigerante, no zado que purgue la instalación de calefac- toque ningún componente del producto. ción. ▶ No aspire los vapores o gases que ema- 1.3.7 Riesgo de daños medioambientales nen desde las fugas del circuito refrige- por salida de refrigerante rante.
  • Page 6: Observaciones Sobre La Documentación

    2 Observaciones sobre la documentación Observaciones sobre la Funcionamiento de la bomba de calor documentación La bomba de calor posee un circuito refrigerante cerrado en el que circula un refrigerante. Consulta de la documentación adicional Mediante la evaporación cíclica, compresión, liquidación y ▶...
  • Page 7: Gases Fluorados De Efecto Invernadero

    Funcionamiento 4 Gases fluorados de efecto invernadero Cuidado del producto ▶ El producto contiene gases fluorados de efecto invernadero. Limpie el revestimiento con un paño húmedo y un poco de jabón que no contenga disolventes. ▶ No utilizar aerosoles, productos abrasivos, abrillantado- res ni productos de limpieza que contengan disolvente o Funcionamiento cloro.
  • Page 8: Puesta Fuera De Servicio

    7 Puesta fuera de servicio Puesta fuera de servicio Puesta fuera de funcionamiento temporal del producto ▶ Apague el aparato. Proteja la instalación de calefacción contra las heladas. Por ejemplo, mediante el vaciado de la instalación de calefacción. Puesta fuera de funcionamiento definitiva del producto ▶...
  • Page 9: Anexo

    Anexo Anexo Solución de averías Avería posible causa Medida El producto ha dejado de Suministro eléctrico interrum- Ninguna. El producto se pone en marcha automáticamente cuando se funcionar. pido temporalmente. restablece el suministro eléctrico. Suministro eléctrico interrum- Informe a su profesional autorizado. pido de forma permanente.
  • Page 10 Contenido Instrucciones de instalación y Relleno de refrigerante adicional......26 Apertura de las llaves de corte, liberación de mantenimiento refrigerante ............27 5.10 Finalización de los trabajos en el circuito Contenido refrigerante ............27 Instalación de la electrónica......27 Seguridad ............10 Preparación de la instalación eléctrica ....
  • Page 11 Contenido Puesta fuera de servicio ........32 12.1 Puesta fuera de funcionamiento temporal del producto............... 32 12.2 Puesta fuera de funcionamiento definitiva del producto............... 32 Reciclaje y eliminación ........32 13.1 Reciclaje y eliminación ........32 13.2 Desecho de refrigerante ........32 Anexo .................
  • Page 12: Seguridad

    1 Seguridad Seguridad del producto y de todos los demás compo- nentes de la instalación. Advertencias relativas a la operación – Realizar la instalación y el montaje con- Clasificación de las advertencias relativas forme a la homologación del producto y a la manipulación del sistema.
  • Page 13: Disposiciones (Directivas, Leyes, Normas)

    Seguridad 1 1.3.3 Peligro de lesiones por en el producto conforme a la normativa congelamiento al tocar el refrigerante vigente. El producto se suministra con un relleno de 1.3.6 Riesgo de daños materiales por el refrigerante R410A. El contacto con el refri- uso de herramientas inadecuadas gerante que se derrama en los puntos de sa- ▶...
  • Page 14: Observaciones Sobre La Documentación

    2 Observaciones sobre la documentación Observaciones sobre la documentación Consulta de la documentación adicional ▶ Tenga en cuenta sin excepción todos los manuales de uso e instalación que acompañan a los componentes de la instalación. ▶ Tenga en cuenta las indicaciones específicas de cada país incluidas en el anexo Country Specifics.
  • Page 15: Reducción De Ruido

    Descripción del aparato 3 3.2.2 Principio de funcionamiento, modo 3.4.1 Componentes, aparato, delante refrigeración Condensador (intercam- Compresor biador de calor) Válvula de expansión Válvula de 4 vías Evaporador (intercam- Ventilador biador de calor) 3.2.3 Reducción de ruido Ventilador Placa de circuitos im- Para el producto se puede activar (durante la calefacción o presos HMU Evaporador (intercam-...
  • Page 16: Datos En La Placa De Características

    3 Descripción del aparato 3.4.3 Componentes, compresor 3.4.4 Componentes, válvulas de vaciado Conexión para el con- Llave de corte, con ducto de líquido caperuza Llave de corte, con Conexión de manteni- caperuza miento (válvula Schra- der), con caperuza Conexión para el con- ducto de gas caliente Datos en la placa de características La placa de características se encuentra en la parte exterior...
  • Page 17: Homologación Ce

    Descripción del aparato 3 3.8.1 Modo de calefacción Indicación Significado Circuito Refrigerante, Global Warming Po- refrige- tential rante Refrigerante, cantidad de llenado [-10;55] [20;55] t CO Refrigerante, equivalente de CO Potencia, Ax/Wxx Temperatura de entrada de aire [-20;43] potencia xx °C y temperatura de ida de la refrige- calefacción xx °C rante...
  • Page 18: Modo De Descongelación

    4 Montaje Modo de descongelación Comprobación del material suministrado ▶ Con temperaturas exteriores inferiores a 5 °C, la conden- Compruebe el contenido de las unidades de embalaje. sación en las láminas del evaporador puede congelarse y Canti- Denominación formar escarcha. La escarcha se detecta automáticamente y se descongela automáticamente en intervalos regulares.
  • Page 19: Dimensiones

    Montaje 4 4.4.2 Vista lateral, derecha Condiciones: Producto HA 10-5 y HA 12-5, llevar el producto ▶ Utilice una carretilla adecuada. Proteja las partes del revestimiento contra daños. ▶ Transporte el producto al lugar de instalación definitivo. ▶ Retire las lazadas de transporte. Dimensiones 4.4.1 Vista frontal...
  • Page 20: Condiciones Para El Tipo De Montaje

    4 Montaje 4.5.1 Distancias mínimas, instalación en el suelo y Condiciones para el tipo de montaje montaje en tejado plano El producto es apropiado para estos tipos de montaje: – Instalación en el suelo – Montaje en pared – Montaje en tejado plano Con este tipo de montaje se deben tener en cuenta las con- diciones siguientes: –...
  • Page 21 Montaje 4 Condiciones: especial con la instalación en el suelo Condiciones: especial en el montaje en tejado plano ▶ ▶ Evite un lugar de instalación situado en un rincón, en un Monte el producto únicamente en edificios de construc- nicho, entre muros o entre vallas. ción maciza y con cubierta de hormigón continua fun- ▶...
  • Page 22: Instalación En El Suelo

    4 Montaje Instalación en el suelo 4.8.2 Colocación del producto 4.8.1 Establecimiento de cimientos Validez: Sin pies de goma Validez: Región con helada del suelo Ø100 ▶ Utilice los pies de goma pequeños de los accesorios. 1400 Utilice las instrucciones de montaje suministradas. ▶...
  • Page 23: Montaje En Pared

    Montaje 4 4.9.3 Montaje del conducto de desagüe de Condiciones: Región con helada del suelo condensados (ejemplo) ▶ Una la tolva de descarga de condensados con la placa de fondo del producto y asegúrela con 1/4 de vuelta. Validez: Montaje en pared ▶...
  • Page 24: Desmontaje De Las Partes Del Revestimiento

    4 Montaje 4.11 Desmontaje de las partes del revestimiento 4.11.4 Desmontaje de la rejilla de salida de aire 4.11.1 Desmontaje de la tapa del revestimiento 3×1 2×1 5×1 ▶ ▶ Desmonte la rejilla de salida de aire como se indica en la Desmonte la tapa del revestimiento como se indica en la figura.
  • Page 25: Montaje De Las Piezas Del Revestimiento

    Instalación hidráulica 5 cambiador de calor) de la unidad interior Desmonte las dos traviesas(2) como se indica en la figura. recibe un flujo secundario con agua de Desmonte la rejilla de entrada de aire como se indica calefacción o que está completamente va- en la figura.
  • Page 26: Unidad Interior

    5 Instalación hidráulica Corte y rebordeado de los extremos de la Condiciones: Montaje en pared tubería Condiciones: Tubería de cobre sin rebordeado ▶ Durante el mecanizado, mantenga los extremos de la tu- bería hacia abajo. Evite la entrada de virutas metálicas, suciedad o humedad.
  • Page 27: Conexión De Los Conductos De Refrigerante

    Instalación hidráulica 5 Conexión de los conductos de refrigerante 5.5.1 Unidad exterior N Κ Ponga una gota de aceite para rebordear en los latera- les exteriores de los extremos de la tubería. Conecte una grifería de refrigerante (2) con una llave Conecte el conducto de gas caliente (2).
  • Page 28: Relleno De Refrigerante Adicional

    5 Instalación hidráulica Relleno de refrigerante adicional Peligro ¡Peligro de lesiones debido a la salida de refrigerante! La salida de refrigerante puede provocar lesiones en caso de contacto. ▶ Utilice el equipamiento de protección (ga- fas protectoras y guantes). Determine la longitud simple del conducto de refrige- rante.
  • Page 29: Apertura De Las Llaves De Corte, Liberación De Refrigerante

    Instalación de la electrónica 6 Instalación de la electrónica Apertura de las llaves de corte, liberación de refrigerante Preparación de la instalación eléctrica Peligro Peligro ¡Peligro de lesiones debido a la salida de Peligro de muerte por descarga eléc- refrigerante! trica debido a una instalación eléctrica La salida de refrigerante puede provocar incorrecta...
  • Page 30: Pelado De La Línea Eléctrica

    6 Instalación de la electrónica Pelado de la línea eléctrica 6.5.2 1~/230V, contador de doble tarifa Acorte la línea eléctrica si resulta necesario. Instale dos interruptores diferenciales para el producto en caso de que esté prescrito en el lugar de instalación. ≤...
  • Page 31: Conexión Del Cable Ebus

    Instalación de la electrónica 6 6.6.1 3~/400V, contador de tarifa individual Fije los cables de conexión a red con las abrazaderas de cable. Instale un interruptor diferencial para el producto en caso de que esté prescrito en el lugar de instalación. Conexión del cable eBUS Condiciones: Conductos de refrigerante con cable eBUS ▶...
  • Page 32: Puesta En Marcha

    7 Puesta en marcha Puesta en marcha 10 Solución de averías Comprobación antes de la conexión 10.1 Mensajes de error ▶ Compruebe que todas las conexiones hidráulicas están En caso de error, en la pantalla del regulador de la unidad realizadas correctamente.
  • Page 33: Limpieza Del Producto

    Revisión y mantenimiento 11 ▶ 11.7 Comprobación del ventilador Si hay cerca una escotilla del techo o una ventana del tejado plano, asegúrela contra el acceso y caída, por Desmonte la tapa del revestimiento. (→ Página 22) ejemplo, con una barrera. Desmonte la rejilla de salida de aire.
  • Page 34: Comprobación De La Estanqueidad Del Circuito Refrigerante

    12 Puesta fuera de servicio 12 Puesta fuera de servicio Compruebe si los conductos de refrigerante están ten- didos sin pandeo. 12.1 Puesta fuera de funcionamiento temporal del 11.10 Comprobación de la estanqueidad del producto circuito refrigerante Desconecte en el edificio el seccionador (disyuntor) que está...
  • Page 35: Anexo

    Anexo Anexo Esquema de funcionamiento Sensor de temperatura, en la entrada de aire Conexión del conducto de líquido (unión engatillada) Filtro Conexión del conducto de gas caliente (unión enga- tillada) Válvula de expansión electrónica Sensor de temperatura, detrás del compresor Conexión de mantenimiento, en la zona de baja Compresor presión...
  • Page 36: Dispositivos De Seguridad

    Anexo Dispositivos de seguridad PZHH Bomba de calefacción Compresor, con separador de refrigerante Sensor de temperatura, detrás de la calefacción Supervisor de temperatura, en el compresor adicional Sensor de temperatura, delante del condensador Limitador de temperatura Conexión de mantenimiento, en la zona de baja Calefacción adicional eléctrica presión Válvula de purga...
  • Page 37: C Esquema De Conexiones

    Anexo Sensor de temperatura, retorno de calefacción Vaso de expansión Válvula de vaciado Esquema de conexiones Esquema de conexiones, parte 1 X200 3~/400V X201 X210 X211 X214 X206 X213 eBUS X212 Placa de circuitos impresos INSTALLER BOARD Conexión con la placa de circuitos impresos HMU Conexión del suministro eléctrico, en este ejemplo Suministro de corriente para ventilador 2 (solo con para el tipo de conexión 3~/400V...
  • Page 38: Esquema De Conexiones, Parte 2

    Anexo Esquema de conexiones, parte 2 9 18 X100 / X106 9 19 Placa de circuitos impresos HMU Sensor de temperatura, detrás del compresor Control para ventilador 2 (solo con producto Sensor de temperatura, delante del compresor HA 10‑5 y HA 12‑5) Controlador de presión Conexión con la placa de circuitos impresos INSTA- Supervisor de temperatura...
  • Page 39: D Trabajos De Revisión Y Mantenimiento

    Anexo Trabajos de revisión y mantenimiento Trabajo de mantenimiento Intervalo Limpieza del producto Anual Comprobación/limpieza del evaporador Anual Comprobación del ventilador Anual Comprobación/limpieza de la descarga de condensados Anual Comprobación del circuito refrigerante Anual Anual Validez: Productos con cantidad de líquido refrigerante ≥ 2,4 kg Comprobación de la estanqueidad del circuito refrigerante Comprobación de las conexiones eléctricas Anual...
  • Page 40 Anexo HA 3-5 OS HA 5-5 OS HA 7-5 OS HA 10-5 OS HA 10-5 OS HA 12-5 OS HA 12-5 OS 230V 230V 230V 230V 230V Ventilador, número de revo- 620 rpm 620 rpm 620 rpm 680 rpm 680 rpm 680 rpm 680 rpm luciones, máximo...
  • Page 41 Anexo Datos técnicos: límites de uso, modo refrigeración HA 3-5 OS HA 5-5 OS HA 7-5 OS HA 10-5 OS HA 10-5 OS HA 12-5 OS HA 12-5 OS 230V 230V 230V 230V 230V 15 ℃ 15 ℃ 15 ℃ 15 ℃...
  • Page 42 Anexo Datos técnicos: rendimiento, modo refrigeración HA 3-5 OS HA 5-5 OS HA 7-5 OS HA 10-5 OS HA 10-5 OS HA 12-5 OS HA 12-5 OS 230V 230V 230V 230V 230V Rendimiento refrigerante, 4,90 kW 4,90 kW 6,30 kW 12,80 kW 12,80 kW 12,80 kW...
  • Page 43 Sommaire Notice d’emploi Sommaire Sécurité............... 42 Mises en garde relatives aux opérations ..... 42 Utilisation conforme ..........42 Consignes générales de sécurité ......42 Remarques relatives à la documentation..45 Respect des documents complémentaires applicables............45 Conservation des documents ......45 Validité...
  • Page 44: Sécurité

    1 Sécurité – le respect des notices d’utilisation fournies Sécurité avec le produit ainsi que les autres compo- Mises en garde relatives aux sants de l’installation opérations – le respect de toutes les conditions d’ins- Classification des mises en garde liées pection et de maintenance qui figurent aux manipulations dans les notices.
  • Page 45 Sécurité 1 1.3.2 Risques de gelures au contact du 1.3.6 Risque de dommages matériels sous fluide frigorigène l’effet du gel ▶ Assurez-vous que l’installation de chauf- Le produit est fourni avec une charge de fluide frigorigène R410A. En cas de fuite, le fage reste en service dans tous les cas frigorigène peut présenter des risques de ge- lorsqu’il gèle, mais aussi que toutes les...
  • Page 46 1 Sécurité ▶ N'exécutez que les tâches pour lesquelles la présente notice d'utilisation fournit des instructions. Notice d’emploi GeniaAir Split 0020264946_01...
  • Page 47: Remarques Relatives À La Documentation

    Remarques relatives à la documentation 2 Remarques relatives à la Fonctionnement de la pompe à chaleur documentation La pompe à chaleur renferme un circuit frigorifique fermé, où circule le fluide frigorigène. Respect des documents complémentaires Les calories sont extraites de l’environnement, puis resti- applicables tuées au bâtiment en faisant appel à...
  • Page 48: Gaz À Effet De Serre Fluorés

    4 Fonctionnement Gaz à effet de serre fluorés Maintenance Le produit renferme des gaz à effet de serre fluorés. Seules une inspection annuelle et une maintenance bisan- nuelle, réalisées par un installateur spécialisé, permettent de garantir la disponibilité et la sécurité, la fiabilité et la longé- vité...
  • Page 49: Recyclage Et Mise Au Rebut

    Recyclage et mise au rebut 8 Recyclage et mise au rebut ▶ Confiez la mise au rebut de l’emballage à l’installateur spécialisé qui a installé le produit. Si le produit porte ce symbole : ▶ Dans ce cas, ne jetez pas le produit avec les ordures ménagères.
  • Page 50: Annexe Dépannage

    Annexe Annexe Dépannage Anomalie Cause possible Action corrective Le produit ne fonctionne Coupure temporaire de Aucune. Le produit redémarre automatiquement une fois l’alimentation plus. l’alimentation électrique. électrique rétablie. Coupure définitive de l’ali- Informez le professionnel qualifié. mentation électrique. Nuage de vapeur sortant du Processus de dégivrage Aucune.
  • Page 51 Sommaire Notice d’installation et de Appoint de fluide frigorigène supplémentaire ..68 Ouverture des vannes d’arrêt, libération du maintenance fluide frigorigène ..........68 5.10 Finalisation des travaux sur le circuit Sommaire frigorifique ............68 Installation électrique........69 Sécurité............... 51 Opérations préalables à l’installation Mises en garde relatives aux opérations .....
  • Page 52 Sommaire Mise hors service..........74 12.1 Mise hors service provisoire du produit ....74 12.2 Mise hors service définitive de l’appareil ..... 74 Recyclage et mise au rebut ......74 13.1 Recyclage et mise au rebut ......... 74 13.2 Mise au rebut du frigorigène ........ 74 Annexe ................
  • Page 53: Danger De Mort En Cas D'omission De Dispositif De Sécurité

    Sécurité 1 Sécurité que des autres composants de l’installa- tion Mises en garde relatives aux – une installation et un montage conformes opérations aux critères d’homologation du produit et Classification des mises en garde liées du système aux manipulations – le respect de toutes les conditions d’ins- Les mises en garde relatives aux manipula- pection et de maintenance qui figurent tions sont graduées à...
  • Page 54: Prescriptions (Directives, Lois, Normes)

    1 Sécurité 1.3.3 Risques de gelures au contact du officiellement accrédité, qui porte un équi- fluide frigorigène pement de protection approprié. ▶ Confiez la mise au rebut ou le recyclage Le produit est fourni avec une charge de du fluide frigorigène qui se trouve dans le fluide frigorigène R410A.
  • Page 55: Remarques Relatives À La Documentation

    Remarques relatives à la documentation 2 Remarques relatives à la Description du produit documentation Système de pompe à chaleur Respect des documents complémentaires Structure d’un système de pompe à chaleur type avec tech- applicables nologie split : ▶ Conformez-vous impérativement à toutes les notices d’utilisation et d’installation qui accompagnent les com- posants de l’installation.
  • Page 56: Principe De Fonctionnement, Mode Refroidissement

    3 Description du produit 3.2.2 Principe de fonctionnement, mode 3.4.1 Composants, appareil, devant refroidissement Condenseur (échangeur Compresseur thermique) Vanne de détente Vanne d’inversion à Évaporateur (échangeur 4 voies thermique) Ventilateur 3.2.3 Mode silencieux Ventilateur Circuit imprimé HMU Le produit offre un mode silencieux (activable en cours de Évaporateur (échangeur Compresseur chauffage et de rafraîchissement).
  • Page 57: Composants, Compresseur

    Description du produit 3 3.4.3 Composants, compresseur 3.4.4 Composants, vannes de service Raccord pour liaison Vanne d’arrêt, avec liquide capuchon Vanne d’arrêt avec Raccord d'entretien capuchon (vanne Schrader), avec capuchon Raccord pour liaison Mentions figurant sur la plaque signalétique La plaque signalétique se trouve sur le côté extérieur droit Capteur de tempéra- Raccord de mainte- du produit.
  • Page 58: Marquage Ce

    3 Description du produit 3.8.1 Mode chauffage Mention Signification Circuit Fluide frigorigène, Global Warming frigori- Potential fique Fluide frigorigène, quantité de rem- [-10;55] [20;55] plissage t CO Fluide frigorigène, équivalent CO [-20;43] Puis- (Ax/Wxx) Température d’entrée d’air de xx °C sance de et température du départ de chauf- chauf-...
  • Page 59: Mode Dégivrage

    Montage 4 Montage Mode dégivrage Si la température extérieure est inférieure à 5 °C, l’eau de Déballage du produit condensation située sur les ailettes de l’évaporateur risque de geler et de former du givre. La prise en glace est automa- Retirez les éléments de calage extérieurs.
  • Page 60: Dimensions

    4 Montage Conditions: Produit HA 3-5 à HA 7-5, transport du produit ▶ Servez-vous d’un diable adapté. Faites attention à proté- ger les éléments d’habillage des dommages. ▶ Transportez le produit jusqu’à son emplacement d’instal- lation définitif. ▶ Retirez les sangles de transport. Conditions: Produit HA 10-5 et HA 12-5, manutention du produit ▶...
  • Page 61: Respect Des Distances Minimales

    Montage 4 Respect des distances minimales Distance mini- Mode chauffage Mode chauffage et male rafraîchissement ▶ Conformez-vous bien aux distances minimales indiquées 1000 mm 1000 mm pour garantir une circulation d’air suffisante et faciliter les travaux de maintenance. 250 mm 120 mm ▶...
  • Page 62 4 Montage ▶ ▶ Tenez compte des émissions phoniques. Maintenez une Tenez compte des émissions phoniques. Maintenez une certaine distance par rapport aux zones sensibles au certaine distance par rapport aux murs réfléchissants. ▶ bruit de la parcelle voisine. Sélectionnez un endroit le Anticipez le cheminement des conduites hydrauliques et plus éloigné...
  • Page 63: Montage Au Sol

    Montage 4 Montage au sol 4.8.2 Mise en place du produit 4.8.1 Réalisation des fondations Validité: Petits pieds en caoutchouc Validité: Région où le sol gèle Ø100 ▶ Utilisez les petits pieds en caoutchouc de la gamme 1400 des accessoires. Servez-vous de la notice de mon- tage jointe.
  • Page 64: Montage Mural

    4 Montage ne risquent pas de former une plaque de 4.9.3 Montage de la conduite d’écoulement des verglas. condensats Validité: Montage mural Conditions: Région où le sol gèle ▶ Danger ! Assemblez l’entonnoir d’évacuation des condensats et le Risques de blessures en cas de formation fond bas du produit et fixez ce dernier avec un mouve- ment de rotation sur 1/4 tour.
  • Page 65: Démontage Des Éléments D'habillage

    Montage 4 4.10.4 Montage de la conduite d’écoulement des 4.11.3 Démontage du panneau avant condensats Raccordez la conduite d’écoulement des condensats à 2×1 une gouttière sur une courte distance. Selon les conditions locales, installez un système de traçage thermique pour garder la conduite d’écoule- ment des condensats hors gel.
  • Page 66: Monter Les Éléments D'habillage

    5 Installation hydraulique 4.11.6 Démonter la grille d'admission d'air 4.12.5 Montage du couvercle de protection Posez le couvercle de protection. Fixez les vis des bords gauche et droit. 2×1 Installation hydraulique 2×2 Préparation des travaux sur le circuit frigorifique Danger ! Risque de blessures et de pollution en- vironnementale en cas de fuite de fluide frigorigène !
  • Page 67: Pose Des Tubes De Fluide Frigorigène

    Installation hydraulique 5 Systématiquement néces- Nécessaire sous condi- Conditions: Montage mural saire tion – – Dudgeonnière pour Bouteille de fluide frigo- emboîture à 90° rigène R410A – – Clé dynamométrique Balance pour fluide fri- gorigène avec afficheur – Accessoire de robinette- numérique rie de fluide frigorigène –...
  • Page 68: Mise À Longueur Des Tubes Et Dudgeonnage Des Extrémités

    5 Installation hydraulique Mise à longueur des tubes et dudgeonnage Raccordement des tubes de fluide des extrémités frigorigène 5.5.1 Unité extérieure Conditions: Tube en cuivre sans emboîture ▶ Orientez les extrémités des tubes vers le bas au cours des opérations. Faites attention aux infiltrations de co- peaux métalliques, de salissures et d’humidité.
  • Page 69: Mise Sous Vide Du Circuit Frigorifique

    Installation hydraulique 5 N Κ Raccordez un accessoire de robinetterie de fluide frigo- rigène (3) avec un robinet à boisseau sphérique (4) au Raccordez une robinetterie pour fluide frigorigène (2) raccord de maintenance de la conduite de gaz chaud. avec un robinet à boisseau sphérique (3) au raccord de Raccordez un accessoire de robinetterie de fluide fri- maintenance de la conduite de gaz chaud.
  • Page 70: Appoint De Fluide Frigorigène Supplémentaire

    5 Installation hydraulique ▶ Appoint de fluide frigorigène supplémentaire Ouvrez le robinet à boisseau sphérique (3). Remplissez l’unité extérieure avec la quantité de fluide frigorigène Danger ! que vous avez calculée. ▶ Risque de blessures en cas de fuite de Fermez les deux robinets à...
  • Page 71: Installation Électrique

    Installation électrique 6 Installation électrique Ouverture du boîtier électrique Desserrez les deux vis du bord inférieur. Opérations préalables à l’installation Dégagez la protection en la soulevant hors du système électrique de blocage. Danger ! Dénudage de la ligne électrique Danger de mort en cas d’électrocution dû Si nécessaire, mettez la ligne électrique à...
  • Page 72: Établissement De L'alimentation Électrique, 3~/400V

    6 Installation électrique ▶ Vérifiez que l’écart de tension entre les Fixez le câble de raccordement au secteur avec le serre-câble. différentes phases est inférieur à 2 %. 6.5.2 1~/230V, compteur double tarif ▶ Tenez compte des modalités de raccordement inhé- Prévoyez deux disjoncteurs à...
  • Page 73: Raccordement De La Ligne Ebus

    Mise en service 7 6.11 Scellement de la traversée murale Faites cheminer les câbles de raccordement au secteur du bâtiment au produit en passant par la traversée mu- ▶ Scellez la traversée murale avec un mastic adapté. rale. Dénudez la ligne électrique. (→ page 69) Branchez le câble de raccordement au secteur (tarif Mise en service heures creuses) sur le raccord X200 du boîtier élec-...
  • Page 74: Remise À L'utilisateur

    9 Remise à l’utilisateur Remise à l’utilisateur 11.4 Garantie de la sécurité au travail Validité: Toit plat Information de l'utilisateur ▶ Expliquez à l’utilisateur comment fonctionne le système. Un toit plat constitue une zone de travail dangereuse. Il y ▶ Soyez tout particulièrement attentif aux avertissements a des règles de sécurité...
  • Page 75: Vérification Du Ventilateur

    Inspection et maintenance 11 ▶ Nettoyez les interstices entre les ailettes avec une brosse souple. Faites attention à ne pas tordre les ailettes. ▶ Si nécessaire, redressez les ailettes tordues avec un peigne à ailettes. 11.7 Vérification du ventilateur Démontez le couvercle de protection. (→ page 63) Démontez la grille de sortie d’air.
  • Page 76: 11.11 Contrôle Des Raccordements Électriques

    12 Mise hors service 13 Recyclage et mise au rebut 11.11 Contrôle des raccordements électriques Ouvrez le boîtier électrique. (→ page 69) 13.1 Recyclage et mise au rebut Vérifiez que tous les raccordements électriques sont bien en place dans les connecteurs ou dans les cosses. Mise au rebut de l’emballage ▶...
  • Page 77: Annexe

    Annexe Annexe Schéma de fonctionnement Capteur de température, à l’entrée d’air Raccordement de la conduite de liquide (joint man- driné) Filtre Raccordement de la conduite de gaz chaud (joint Détendeur électronique mandriné) Capteur de température, en aval du compresseur Raccord de maintenance, zone basse pression Compresseur Capteur de température, en amont du compresseur Séparateur de fluide frigorigène...
  • Page 78: Dispositifs De Sécurité

    Annexe Dispositifs de sécurité PZHH Pompe de chauffage Compresseur, avec séparateur de réfrigérant Capteur de température, derrière le chauffage d'ap- Contrôleur de température, au niveau du compres- point seur Limiteur température Capteur de température, en amont du compresseur Chauffage d’appoint électrique Raccord de maintenance, zone basse pression Soupape de purge Capteur de température, entrée d’air...
  • Page 79: C Schéma Électrique

    Annexe Capteur de température, retour de chauffage Vase d’expansion Soupape de vidange Schéma électrique Schéma électrique, partie 1 X200 3~/400V X201 X210 X211 X214 X206 X213 eBUS X212 Circuit imprimé INSTALLER BOARD Connexion au circuit imprimé HMU Raccordement de l’alimentation électrique de type Alimentation électrique pour ventilateur 2 (unique- 3~/400V à...
  • Page 80: C.2 Schéma Électrique, Partie 2

    Annexe Schéma électrique, partie 2 9 18 X100 / X106 9 19 Circuit imprimé HMU Capteur de température, en aval du compresseur Commande pour ventilateur 2 (uniquement pour le Capteur de température, en amont du compresseur produit HA 10‑5 et HA 12‑5) Contrôleur de pression Connexion au circuit imprimé...
  • Page 81: Travaux D'inspection Et De Maintenance

    Annexe Travaux d’inspection et de maintenance Travaux de maintenance Intervalle Nettoyage de l’appareil Tous les ans Vérification/nettoyage de l’évaporateur Tous les ans Vérification du ventilateur Tous les ans Vérification/nettoyage de l’évacuation des condensats Tous les ans Contrôle du circuit frigorifique Tous les ans Tous les ans Validité: Produits avec quantité...
  • Page 82: Caractéristiques Techniques - Circuit Frigorifique

    Annexe HA 3-5 OS HA 5-5 OS HA 7-5 OS HA 10-5 OS HA 10-5 OS HA 12-5 OS HA 12-5 OS 230V 230V 230V 230V 230V Ventilateur, régime, maximal 620 tr/min 620 tr/min 620 tr/min 680 tr/min 680 tr/min 680 tr/min 680 tr/min Ventilateur, débit d’air, maxi-...
  • Page 83: Caractéristiques Techniques - Seuils D'utilisation, Mode Rafraîchissement

    Annexe HA 3-5 OS HA 5-5 OS HA 7-5 OS HA 10-5 OS HA 10-5 OS HA 12-5 OS HA 12-5 OS 230V 230V 230V 230V 230V −20 ℃ −20 ℃ −20 ℃ −20 ℃ −20 ℃ −20 ℃ −20 ℃ Température minimale de l’air, pour la production d’eau chaude sanitaire...
  • Page 84: Caractéristiques Techniques - Puissance, Mode Rafraîchissement

    Annexe HA 3-5 OS HA 5-5 OS HA 7-5 OS HA 10-5 OS HA 10-5 OS HA 12-5 OS HA 12-5 OS 230V 230V 230V 230V 230V Coefficient de performance, 3,20 3,20 3,20 3,00 3,00 3,00 3,00 COP, EN 14511, A-7/W35, mode silencieux 50 % Puissance de chauffage, A- 2,20 kW...
  • Page 85 Annexe Caractéristiques techniques – émissions sonores, mode rafraîchissement HA 3-5 OS HA 5-5 OS HA 7-5 OS HA 10-5 OS HA 10-5 OS HA 12-5 OS HA 12-5 OS 230V 230V 230V 230V 230V Puissance sonore, EN 54 dB(A) 54 dB(A) 56 dB(A) 59 dB(A) 59 dB(A)
  • Page 86 Indice Istruzioni per l'uso Indice Sicurezza ............85 Indicazioni di avvertenza relative all'uso....85 Uso previsto............85 Avvertenze di sicurezza generali......85 Avvertenze sulla documentazione ....87 Osservanza della documentazione complementare ............ 87 Conservazione della documentazione....87 Validità delle istruzioni ......... 87 Descrizione del prodotto........
  • Page 87: Sicurezza

    Sicurezza 1 – Il rispetto di tutti i requisiti di ispezione e Sicurezza manutenzione riportate nei manuali. Indicazioni di avvertenza relative Questo prodotto può essere utilizzato da all'uso bambini di età pari e superiore agli 8 anni e Classificazione delle avvertenze relative da persone con ridotte capacità...
  • Page 88 1 Sicurezza ▶ Se dovesse fuoriuscire del refrigerante, ▶ Nel caso in cui non si possa garantire il non toccare alcuna parte del prodotto. funzionamento, far svuotare l'impianto di ▶ Non inspirare i vapori o i gas che possono riscaldamento da un tecnico qualificato. fuoriuscire in caso di perdite circuito frigori- 1.3.7 Rischio di un danno ambientale geno.
  • Page 89: Avvertenze Sulla Documentazione

    Avvertenze sulla documentazione 2 Avvertenze sulla documentazione Principio di funzionamento della pompa di calore Osservanza della documentazione La pompa di calore dispone di un circuito frigorigeno chiuso, complementare in cui circola il refrigerante. ▶ Attenersi tassativamente a tutti i manuali di servizio alle- Attraverso il ciclo di evaporazione, compressione, liquefa- gati ai componenti dell'impianto.
  • Page 90: Gas Fluorurati Ad Effetto Serra

    4 Funzionamento Gas fluorurati ad effetto serra Cura del prodotto ▶ Il prodotto contiene gas fluorurati ad effetto serra. Pulire il rivestimento con un panno umido ed un po' di sapone privo di solventi. ▶ Non utilizzare spray, sostanze abrasive, detergenti, sol- venti o detergenti che contengano cloro.
  • Page 91: Disattivazione Definitiva Del Prodotto

    Riciclaggio e smaltimento 8 Disattivazione definitiva del prodotto ▶ Far disattivare il prodotto in modo definitivo da un tecnico qualificato e riconosciuto. Riciclaggio e smaltimento ▶ Incaricare dello smaltimento dell'imballo del prodotto l'azienda che lo ha installato. Se il prodotto è contrassegnato con questo simbolo: ▶...
  • Page 92: Appendice

    Appendice Appendice Soluzione dei problemi Anomalia Possibile causa Provvedimento Il prodotto non funziona più. Alimentazione elettrica tem- Nessuna. Quando l'alimentazione viene ripristinata, il prodotto si riporta poraneamente interrotta. automaticamente in funzione. Alimentazione elettrica per- Informare il proprio tecnico qualificato. manentemente interrotta. Esalazioni dal prodotto.
  • Page 93 Indice Istruzioni per l'installazione e la Rabbocco di refrigerante supplementare ..109 Apertura delle valvole di intercettazione, manutenzione fuoriuscita di refrigerante ........110 5.10 Conclusione dei lavori sul circuito frigorigeno ..110 Indice Impianto elettrico..........110 Preparazione dell'impianto elettrico....110 Sicurezza ............
  • Page 94 Indice Riciclaggio e smaltimento ......115 13.1 Riciclaggio e smaltimento ........115 13.2 Smaltimento refrigerante ........115 Appendice ................ 116 Schema funzionale .......... 116 Dispositivi di sicurezza ........117 Schema elettrico ..........118 Schema di collegamento, parte 1 ...... 118 Schema di collegamento, parte 2 ......
  • Page 95 Sicurezza 1 – L'installazione e il montaggio nel rispetto Sicurezza dell'omologazione dei prodotti e del si- Indicazioni di avvertenza relative stema all'uso – Il rispetto di tutti i requisiti di ispezione e Classificazione delle avvertenze relative manutenzione riportate nei manuali. ad un'azione L'uso previsto comprende inoltre l'installa- Le avvertenze relative alle azioni sono dif-...
  • Page 96 1 Sicurezza può causare nel caso di contatto con il punto 1.3.6 Rischio di danni materiali a causa di fuoriuscita congelamenti. dell'uso di un attrezzo non adatto ▶ Se dovesse fuoriuscire del refrigerante, ▶ Utilizzare un attrezzo adatto. non toccare alcuna parte del prodotto. 1.3.7 Rischio di danni materiali a causa ▶...
  • Page 97: Osservanza Della Documentazione Complementare

    Avvertenze sulla documentazione 2 Avvertenze sulla documentazione Osservanza della documentazione complementare ▶ Attenersi tassativamente a tutti i manuali di servizio e installazione allegati agli altri componenti dell'impianto. ▶ Attenersi alle avvertenze specifiche nazionali riportate nell'appendice Country Specifics. Conservazione della documentazione ▶...
  • Page 98: Funzionamento Silenzioso

    3 Descrizione del prodotto 3.2.2 Principio di funzionamento, modo 3.4.1 Componenti, apparecchio, lato anteriore raffrescamento Condensatore (scam- Compressore biatore di calore) Valvola di espansione Valvola deviatrice a 4 Evaporatore (scambia- tore di calore) Ventilatore 3.2.3 Funzionamento silenzioso Ventilatore Circuito stampato HMU Per il prodotto è...
  • Page 99: Indicazioni Sulla Targhetta Del Modello

    Descrizione del prodotto 3 3.4.3 Componenti, compressore 3.4.4 Componenti, valvole di servizio Allacciamento per la Valvola di intercetta- linea del liquido zione, con cappuccio di copertura Valvola di intercetta- zione, con cappuccio di Raccordo di manuten- copertura zione (valvola Schra- der), con calotta di co- Allacciamento per la pertura...
  • Page 100: Modo Riscaldamento

    3 Descrizione del prodotto 3.8.1 Modo riscaldamento Indicazione Significato Circuito Refrigerante, Global Warming Po- frigori- tential geno Refrigerante, quantità di riempi- [-10;55] [20;55] mento t CO Refrigerante, CO equivalente [-20;43] Potenza Ax/Wxx Temperatura di entrata aria xx °C e termica, temperatura di mandata del riscal- potenza damento xx °C...
  • Page 101: Disimballaggio Del Prodotto

    Montaggio 4 Modalità scongelamento Controllo della fornitura ▶ Con temperature esterne inferiori a 5 °C, la condensa sulle Controllare il contenuto dei singoli imballi. lamelle dell'evaporatore può gelare e formare brina. La Quan- Denominazione formazione di brina viene riconosciuta automaticamente e tità...
  • Page 102: Vista Frontale

    4 Montaggio 4.4.2 Vista laterale, a destra Condizioni: Prodotto HA 10-5 e HA 12-5, trasporto del prodotto ▶ Utilizzare un carrello idoneo. Proteggere da eventuali danni le parti di rivestimento. ▶ Portare il prodotto nel luogo di installazione definitivo. ▶ Rimuovere i cappi per il trasporto.
  • Page 103: Requisiti Per Il Luogo D'installazione

    Montaggio 4 4.5.1 Distanza minime, installazione a terra e Condizioni relative al tipo di montaggio montaggio su tetto piano Il prodotto è idoneo per questi tipi di montaggio: – Installazione a terra – Montaggio a parete – Montaggio su tetto piano Per il tipo di montaggio occorre prestare attenzione a queste condizioni: –...
  • Page 104 4 Montaggio Condizioni: soprattutto in caso di installazione a terra Condizioni: in particolare in caso di montaggio su tetto piano ▶ ▶ Evitare un luogo di installazione che si trovi in un angolo Montare il prodotto solo su edifici con struttura solida e della stanza, in una nicchia, tra muri o recinzioni.
  • Page 105: Installazione A Terra

    Montaggio 4 Installazione a terra 4.8.2 Installazione del prodotto 4.8.1 Realizzazione delle fondamenta Validità: Piedini in gomma piccoli Validità: Regione con terreno gelato Ø100 ▶ Utilizzare i piedini in gomma piccoli prelevati dagli ac- 1400 cessori. Utilizzare le istruzioni di montaggio in dota- zione.
  • Page 106: Montaggio A Parete

    4 Montaggio ▶ Assicurarsi che la condensa non defluisca 4.9.3 Montare la tubazione di scarico della sui marciapiedi e che non possa formarsi condensa del ghiaccio. Validità: Montaggio a parete Condizioni: Regione con terreno gelato Pericolo! ▶ Pericolo di lesioni a causa di condensa Collegare l'imbuto di scarico della condensa con la la- congelata! miera del fondo del prodotto e bloccarlo ruotandolo di...
  • Page 107 Montaggio 4 4.10.4 Montare la tubazione di scarico della 4.11.3 Smontaggio del rivestimento frontale condensa Collegare la tubazione di scarico della condensa su un 2×1 breve tratto con una grondaia. A seconda delle disposizioni in loco, installare un riscal- damento secondario elettrico per evitare che la tuba- zione di scarico della condensa congeli.
  • Page 108: Installazione Idraulica

    5 Installazione idraulica Installazione idraulica 4.11.6 Smontaggio della griglia di entrata aria Preparazione dei lavori sul circuito 2×1 frigorigeno Pericolo! Pericolo di lesioni e rischio di danni am- 2×2 bientali a causa della fuoriuscita del refri- gerante! La fuoriuscita di refrigerante può provocare lesioni da contatto.
  • Page 109: Unità Esterna

    Installazione idraulica 5 ▶ Posa delle tubazioni di refrigerante Posare le tubazioni di refrigerante nel passante a parete con una leggera pendenza verso l'esterno. 5.2.1 Unità esterna 5.2.2 Unità interna Condizioni: Installazione a terra ▶ Posare le tubazioni del refrigerante dal passante a parete all'unità...
  • Page 110: Controllo Della Tenuta Del Circuito Frigorigeno

    5 Installazione idraulica Collegamento delle tubazioni di refrigerante 5.5.1 Unità esterna N Κ Applicare una goccia di olio di svasatura sui lati esterni delle estremità del tubo. Chiudere una valvola del refrigerante (2) con un rubi- Collegare la tubazione del gas caldo (2). Stringere i netto a sfera (3) sul raccordo di manutenzione della li- dadi flangiati.
  • Page 111: Rabbocco Di Refrigerante Supplementare

    Installazione idraulica 5 Rabbocco di refrigerante supplementare Pericolo! Pericolo di lesioni dovuto alla fuoriuscita di refrigerante! La fuoriuscita di refrigerante può provocare lesioni da contatto. ▶ Indossare l'equipaggiamento di prote- zione (occhiali e guanti protettivi). Rilevare la lunghezza singola della tubazione refrige- rante.
  • Page 112: Impianto Elettrico

    6 Impianto elettrico Impianto elettrico Apertura delle valvole di intercettazione, fuoriuscita di refrigerante Preparazione dell'impianto elettrico Pericolo! Pericolo! Pericolo di lesioni dovuto alla fuoriuscita Pericolo di morte per folgorazione a causa di refrigerante! di un allacciamento elettrico improprio! La fuoriuscita di refrigerante può provocare lesioni da contatto.
  • Page 113 Impianto elettrico 6 Rimozione della guaina dal cavo elettrico 6.5.2 Contatore tariffa bioraria 1~/230V Accorciare la linea elettrica secondo necessità. Per il prodotto, se prescritto per il luogo di installazione, installare due interruttori differenziali. ≤ 30 mm Rimuovere la linea elettrica, come indicato in figura. X200 Evitare di danneggiare l'isolamento termico dei singoli cavi.
  • Page 114 6 Impianto elettrico 6.6.1 Contatore tariffa monoraria 3~/400V Fissare i cavi di collegamento alla rete elettrica con i morsetti fermacavo. Per il prodotto, se prescritto per il luogo di installazione, installare un interruttore differenziale. Collegamento del cavo eBUS Condizioni: Tubazioni di refrigerante con il cavo eBUS ▶...
  • Page 115: Messa In Servizio

    Messa in servizio 7 Messa in servizio 10 Soluzione dei problemi Controllo prima dell'inserimento 10.1 Messaggi d'errore ▶ Controllare se tutti i collegamenti idraulici sono stati effet- In caso di errore appare un codice d'errore sul display della tuati correttamente. centralina dell'unità...
  • Page 116: Ispezione E Manutenzione

    11 Ispezione e manutenzione che non vi si possa accedere o cadervi dentro, ad esem- 11.8 Controllo/pulizia dello scarico della pio con una sbarra. condensa Smontare il coperchio del rivestimento. (→ Pagina 105) 11.5 Pulizia del prodotto Controllare la vaschetta raccogli-condensa e la tuba- ▶...
  • Page 117: Messa Fuori Servizio

    Messa fuori servizio 12 12 Messa fuori servizio 11.10 Controllo della tenuta del circuito frigorigeno 12.1 Disattivazione temporanea del prodotto Validità: Prodotti con quantità di refrigerante ≥ 2,4 kg Disinserire nell'edificio il sezionatore (interruttore auto- matico) collegato con il prodotto. Assicurarsi che questo controllo di tenuta annuale nel Scollegare il prodotto dall'alimentazione elettrica.
  • Page 118: Appendice

    Appendice Appendice Schema funzionale Sensore di temperatura, all'entrata dell'aria Allacciamento linea del liquido (giunto svasato) Filtro Allacciamento linea del gas caldo (giunto svasato) Valvola di espansione elettronica Sensore di temperatura, dietro il compressore Raccordo di manutenzione, nell'intervallo di bassa Compressore pressione Separatore del refrigerante Sensore di temperatura, davanti al compressore...
  • Page 119: Dispositivi Di Sicurezza

    Appendice Dispositivi di sicurezza PZHH Pompa di riscaldamento Compressore, con separatore di refrigerante Sensore di temperatura, dietro il riscaldamento Dispositivo di controllo della temperatura, sul com- supplementare pressore Limitatore di temperatura Sensore di temperatura, davanti al compressore Riscaldamento supplementare elettrico Raccordo di manutenzione, nell'intervallo di bassa pressione Valvola di sfiato...
  • Page 120: Schema Elettrico

    Appendice Sensore di temperatura, ritorno del riscaldamento Vaso di espansione Valvola di scarico Schema elettrico Schema di collegamento, parte 1 X200 3~/400V X201 X210 X211 X214 X206 X213 eBUS X212 Circuito stampato INSTALLER BOARD Collegamento con il circuito stampato HMU Collegamento alimentazione di corrente, qui in modo Alimentazione di tensione per il ventilatore 2 (solo esemplare per il tipo di collegamento 3~/400V...
  • Page 121: C.2 Schema Di Collegamento, Parte 2

    Appendice Schema di collegamento, parte 2 9 18 X100 / X106 9 19 Circuito stampato HMU Sensore di temperatura, dietro il compressore Attivazione per il ventilatore 2 (solo per il prodotto Sensore di temperatura, davanti al compressore HA 10‑5 e HA 12‑5) Pressostato Collegamento con il circuito stampato INSTALLER Dispositivo di sorveglianza della temperatura...
  • Page 122: D Interventi Di Ispezione E Manutenzione

    Appendice Interventi di ispezione e manutenzione Intervento di manutenzione Intervallo Pulizia del prodotto Annualmente Controllo/pulizia dell'evaporatore Annualmente Controllo del ventilatore Annualmente Controllo/pulizia dello scarico della condensa Annualmente Controllo del circuito frigorigeno Annualmente Annualmente Validità: Prodotti con quantità di refrigerante ≥ 2,4 kg Controllo della tenuta del circuito frigorigeno Controllo dei collegamenti elettrici Annualmente...
  • Page 123: Dati Tecnici - Limiti D'impiego, Modo Riscaldamento

    Appendice HA 3-5 OS HA 5-5 OS HA 7-5 OS HA 10-5 OS HA 10-5 OS HA 12-5 OS HA 12-5 OS 230V 230V 230V 230V 230V Ventilatore, regime, max 620 rpm 620 rpm 620 rpm 680 rpm 680 rpm 680 rpm 680 rpm Ventilatore, corrente d'aria,...
  • Page 124 Appendice Dati tecnici – potenza, modo riscaldamento HA 3-5 OS HA 5-5 OS HA 7-5 OS HA 10-5 OS HA 10-5 OS HA 12-5 OS HA 12-5 OS 230V 230V 230V 230V 230V Potenza termica, A2/W35 2,50 kW 3,40 kW 4,60 kW 8,30 kW 8,30 kW...
  • Page 125 Appendice HA 3-5 OS HA 5-5 OS HA 7-5 OS HA 10-5 OS HA 10-5 OS HA 12-5 OS HA 12-5 OS 230V 230V 230V 230V 230V Assorbimento di corrente, 6,00 A 6,00 A 7,90 A 17,40 A 5,90 A 17,40 A 5,90 A A35/W18...
  • Page 126 Conteúdo Manual de instruções Conteúdo Segurança ............125 Indicações de aviso relacionadas com o manuseamento ..........125 Utilização adequada .......... 125 Advertências gerais de segurança ....125 Notas relativas à documentação....127 Atenção aos documentos a serem respeitados ............127 Guardar os documentos ........
  • Page 127: Segurança

    Segurança 1 – a observância das instruções de uso do Segurança produto e de todos os outros componentes Indicações de aviso relacionadas da instalação, fornecidas juntamente com o manuseamento – o cumprimento de todas as condições Classificação das indicações de aviso de inspeção e manutenção contidas nos relativas ao manuseio manuais.
  • Page 128 1 Segurança 1.3.2 Perigo de ferimentos devido a 1.3.6 Risco de danos materiais causados queimaduras de frio em caso de pelo gelo contacto com o agente refrigerante ▶ Certifique-se de que, em circunstância al- O produto é fornecido com um enchimento guma, o sistema de aquecimento perma- operacional de agente refrigerante R410A.
  • Page 129: Notas Relativas À Documentação

    Notas relativas à documentação 2 Notas relativas à documentação Modo de funcionamento da bomba de calor A bomba de calor possui um circuito do agente refrigerante Atenção aos documentos a serem fechado no qual circula um agente refrigerante. respeitados Através da evaporação cíclica, da compressão, da liquefa- ▶...
  • Page 130: Gases Fluorados Com Efeito De Estufa

    4 Serviço Gases fluorados com efeito de estufa Manutenção O produto contém gases fluorados com efeito de estufa. Para garantir a operacionalidade e segurança contínua, a fiabilidade e uma vida útil prolongada do produto, é impres- cindível que um técnico especializado efetue uma inspeção anual e uma manutenção bianual do produto.
  • Page 131: Reciclagem E Eliminação

    Reciclagem e eliminação 8 Reciclagem e eliminação ▶ Incumba o técnico certificado que instalou o produto da eliminação da respetiva embalagem. Se o produto estiver identificado com este símbolo: ▶ Neste caso, não elimine o produto com o lixo doméstico. ▶...
  • Page 132: Anexo

    Anexo Anexo Eliminação de falhas Falha Possível causa Medida O produto deixou de traba- Alimentação de corrente in- Nenhuma. Quando a alimentação de corrente for restabelecida, o pro- lhar. terrompida temporariamente. duto entra automaticamente em serviço. Alimentação de corrente Informe o seu técnico especializado. interrompida permanente- mente.
  • Page 133 Conteúdo Manual de instalação e manutenção Encher agente refrigerante adicional....149 Abrir as válvulas de corte, desbloquear Conteúdo agente refrigerante ..........150 5.10 Concluir os trabalhos no circuito do agente refrigerante ............150 Segurança ............133 Instalação elétrica..........150 Indicações de aviso relacionadas com o Preparar a instalação elétrica ......
  • Page 134 Conteúdo Reciclagem e eliminação ........ 155 13.1 Reciclagem e eliminação........155 13.2 Eliminar agente refrigerante ......155 Anexo ................156 Esquema de funcionamento......156 Dispositivos de segurança ......157 Esquema de conexões ........158 Esquema de conexões, parte 1......158 Esquema de conexões, parte 2......
  • Page 135: Segurança

    Segurança 1 bem como de todos os outros componen- Segurança tes da instalação Indicações de aviso relacionadas – a instalação e montagem de acordo com a com o manuseamento licença do sistema e do aparelho – o cumprimento de todas as condições Classificação das indicações de aviso relativas ao manuseio de inspeção e manutenção contidas nos...
  • Page 136: Disposições (Diretivas, Leis, Normas)

    1 Segurança 1.3.3 Perigo de ferimentos devido a zado certificado oficialmente com o respe- queimaduras de frio em caso de tivo equipamento de proteção. contacto com o agente refrigerante ▶ Solicite a um técnico especializado certi- ficado que realize a reciclagem ou elimi- O produto é...
  • Page 137: Notas Relativas À Documentação

    Notas relativas à documentação 2 Notas relativas à documentação Atenção aos documentos a serem respeitados ▶ É impreterível respeitar todos os manuais de instruções e instalação que são fornecidos juntamente com os com- ponentes da instalação. ▶ Respeite as indicações específicas do país em anexo Country Specifics.
  • Page 138: Estrutura Do Aparelho

    3 Descrição do produto 3.2.2 Princípio de funcionamento, modo de 3.4.1 Componentes, aparelho, à frente arrefecimento Condensador (permuta- Compressor dor de calor) Válvula de expansão Válvula de transferência Evaporador (permuta- de 4 vias dor de calor) Ventilador 3.2.3 Períodos de silêncio Ventilador Placa circuito impresso Para o produto é...
  • Page 139: Componentes, Válvulas De Serviço

    Descrição do produto 3 3.4.3 Componentes, compressor 3.4.4 Componentes, válvulas de serviço Ligação para o tubo de Válvula de corte, com líquido tampa de cobertura Válvula de corte, com Ligação de manutenção tampa de cobertura (válvula Schrader), com tampa de cobertura Ligação para tubo de gás quente Dados na placa de características...
  • Page 140: Símbolo Ce

    3 Descrição do produto 3.8.1 Modo aquecimento Indicação Significado Circuito Agente refrigerante, Global War- ming Potential agente Agente refrigerante, quantidade de refrige- [-10;55] [20;55] enchimento rante t CO Agente refrigerante, equivalente a [-20;43] Potência Ax/Wxx Temperatura da entrada de ar xx °C de aque- e temperatura de avanço do aqueci- cimento,...
  • Page 141: Modo De Descongelação

    Instalação 4 Instalação Modo de descongelação Com temperaturas exteriores inferiores a 5 °C, a água de Retirar o produto da embalagem descongelação pode congelar nas lamelas do evaporador e formar gelo. O gelo é detetado automaticamente e descon- Remova as peças de embalagem exteriores. gelado a intervalos fixos.
  • Page 142: Dimensões

    4 Instalação ▶ Remova as alças de transporte. Produto HA 10-5 ... 1565 Condições: Produto HA 10-5 e HA 12-5, transportar o produto HA 12-5 ... 1565 ▶ Utilize as alças de transporte existentes na base do pro- duto. ▶ 4.4.2 Vista lateral, direita Desloque o produto com quatro pessoas para o local de...
  • Page 143: Condições Para O Tipo De Montagem

    Instalação 4 4.5.1 Distâncias mínimas, instalação no solo e Condições para o tipo de montagem montagem em telhados planos O produto é adequado para estes tipos de montagem: – Instalação no solo – Montagem na parede – Montagem em telhados planos Para o tipo de montagem devem ser respeitadas estas con- dições: –...
  • Page 144 4 Instalação Condições: especialmente na instalação no solo Condições: especialmente na montagem em telhados planos ▶ ▶ Evite um local de instalação situado num canto, num Monte o produto apenas em edifícios com construção nicho entre muros ou entre cercas. maciça e cobertura em betão moldado.
  • Page 145: Instalação No Solo

    Instalação 4 Instalação no solo 4.8.2 Instalar o produto 4.8.1 Construir fundações Validade: Pés de borracha pequenos Validade: Região com congelamento do solo Ø100 ▶ Utilize os pés de borracha pequenos dos acessórios. 1400 Utilize o manual de montagem fornecido. ▶...
  • Page 146: Montagem Na Parede

    4 Instalação 4.9.3 Montar o tubo de saída de condensados Condições: Região com congelamento do solo ▶ Ligue o funil de descarga de condensados à chapa de Validade: Montagem na parede fundo do produto e fixe-o com 1/4 de rotação. ▶...
  • Page 147: Desinstalar As Peças De Revestimento

    Instalação 4 4.11 Desinstalar as peças de revestimento 4.11.4 Desmontar a grelha de saída de ar 4.11.1 Desmontar a tampa do revestimento 3×1 2×1 5×1 ▶ ▶ Desmonte a grelha de saída de ar como representado na Desmonte a tampa do revestimento como representado figura.
  • Page 148: Montar Peças De Revestimento

    5 Instalação hidráulica totalmente vazio durante a aspiração do Desmonte a grelha de entrada de ar como represen- tado na figura. agente refrigerante. 4.12 Montar peças de revestimento A unidade exterior está cheia com o agente refrigerante 4.12.1 Montar a grelha de entrada de ar R410A.
  • Page 149: Unidade Interior

    Instalação hidráulica 5 Cortar as extremidades dos tubos ao Condições: Montagem na parede comprimento e rebordear Condições: Tubo de cobre sem rebordo ▶ Durante o procedimento, mantenha as extremidades dos tubos para baixo. Evite a entrada de aparas de me- tal, sujidade ou humidade.
  • Page 150: Ligar Os Tubos De Agente Refrigerante

    5 Instalação hidráulica Ligar os tubos de agente refrigerante 5.5.1 Unidade exterior N Κ Aplique uma gota de óleo nas partes exteriores das extremidades dos tubos. Ligue a guarnição de agente refrigerante (2) com uma Ligue o tubo de gás quente (2). Aperte a porca de re- chave esférica (3) à...
  • Page 151: Encher Agente Refrigerante Adicional

    Instalação hidráulica 5 Encher agente refrigerante adicional Perigo! Perigo de ferimentos devido ao agente refrigerante que sai! O agente refrigerante que sai pode provocar ferimentos em caso de contacto. ▶ Use equipamento de proteção (óculos de proteção e luvas). Determine o comprimento simples do tubo de agente refrigerante.
  • Page 152: Abrir As Válvulas De Corte, Desbloquear Agente Refrigerante

    6 Instalação elétrica Instalação elétrica Abrir as válvulas de corte, desbloquear agente refrigerante Preparar a instalação elétrica Perigo! Perigo! Perigo de ferimentos devido ao agente Perigo de vida devido a choque elétrico refrigerante que sai! em caso de ligação elétrica incorreta! O agente refrigerante que sai pode provocar ferimentos em caso de contacto.
  • Page 153: Descarnar O Cabo Elétrico

    Instalação elétrica 6 Descarnar o cabo elétrico 6.5.2 1~/230V, contador bi-horário Se necessário, encurte o cabo elétrico. Caso seja indicado para o local de instalação, instale dois interruptores de segurança contra correntes de fuga para o produto. ≤ 30 mm Descarne o cabo elétrico como representado na figura.
  • Page 154: Ligar O Condutor Ebus

    6 Instalação elétrica 6.6.1 3~/400V, contador de tarifa única Ligue o cabo de ligação à rede (tarifa elevada) à liga- ção X211. Caso seja indicado para o local de instalação, instale Fixe os cabos de ligação à rede com braçadeiras para um interruptor de segurança contra correntes de fuga cabos.
  • Page 155: Colocação Em Funcionamento

    Colocação em funcionamento 7 Colocação em funcionamento 10 Eliminação de falhas Verificar antes de ligar 10.1 Mensagens de avaria ▶ Verifique se todas as ligações hidráulicas estão corretas. Em caso de avaria é exibido um código de avaria no mostra- ▶...
  • Page 156: Limpar O Produto

    11 Inspeção e manutenção 11.5 Limpar o produto 11.8 Verificar/limpar a descarga de condensados ▶ Limpe o produto apenas quando todas as peças de re- Desmonte a tampa do revestimento. (→ Página 145) vestimento e coberturas estiverem montadas. Verifique visualmente o depósito de condensados e o tubo de saída de condensados de cima.
  • Page 157: Verificar A Estanqueidade Do Circuito Do Agente Refrigerante

    Colocação fora de serviço 12 12 Colocação fora de serviço 11.10 Verificar a estanqueidade do circuito do agente refrigerante 12.1 Colocar o aparelho temporariamente fora de Validade: Produtos com quantidade de agente refrigerante ≥ 2,4 kg funcionamento Desligue o disjuntor no edifício (interruptor de proteção Certifique-se de que a verificação de estanqueidade da tubagem) que está...
  • Page 158: Anexo

    Anexo Anexo Esquema de funcionamento Sensor de temperatura, na entrada de ar Ligação tubo de líquido (ligação do rebordo) Filtro Ligação tubo de gás quente (ligação do rebordo) Válvula de expansão eletrónica Sensor de temperatura, atrás do compressor Ligação de manutenção, na área de baixa pressão Compressor Sensor de temperatura, à...
  • Page 159: Dispositivos De Segurança

    Anexo Dispositivos de segurança PZHH Bomba de aquecimento Compressor, com separador de agente refrigerante Sensor de temperatura, atrás do aquecimento adici- Controlador da temperatura, no compressor onal Sensor de temperatura, à frente do compressor Limitador de temperatura Ligação de manutenção, na área de baixa pressão Aquecimento adicional elétrico Sensor de temperatura, entrada de ar Válvula de evacuação de ar...
  • Page 160: C Esquema De Conexões

    Anexo Sensor de temperatura, retorno do aquecimento Vaso de expansão Válvula de esvaziamento Esquema de conexões Esquema de conexões, parte 1 X200 3~/400V X201 X210 X211 X214 X206 X213 eBUS X212 Placa circuito impresso INSTALLER BOARD Alimentação de tensão para ventilador 2 (apenas no produto HA 10‑5 e HA 12‑5) Ligação da alimentação de corrente, aqui, a título de Alimentação de tensão para ventilador 1...
  • Page 161: Esquema De Conexões, Parte 2

    Anexo Esquema de conexões, parte 2 9 18 X100 / X106 9 19 Placa circuito impresso HMU Sensor de temperatura, atrás do compressor Acionamento para ventilador 2 (apenas no produto Sensor de temperatura, à frente do compressor HA 10‑5 e HA 12‑5) Controlador de pressão Ligação à...
  • Page 162: D Trabalhos De Inspeção E Manutenção

    Anexo Trabalhos de inspeção e manutenção Trabalho de manutenção Intervalo Limpar o produto Anualmente Verificar/limpar o evaporador Anualmente Verificar o ventilador Anualmente Verificar/limpar a descarga de condensados Anualmente Verificar o circuito do agente refrigerante Anualmente Anualmente Validade: Produtos com quantidade de agente refrigerante ≥ 2,4 kg Verificar a estanqueidade do circuito do agente refrigerante Verificar as ligações elétricas Anualmente...
  • Page 163 Anexo HA 3-5 OS HA 5-5 OS HA 7-5 OS HA 10-5 OS HA 10-5 OS HA 12-5 OS HA 12-5 OS 230V 230V 230V 230V 230V Ventilador, rotação, máxima 620 rpm 620 rpm 620 rpm 680 rpm 680 rpm 680 rpm 680 rpm Ventilador, corrente de ar,...
  • Page 164 Anexo Dados técnicos – Limites de utilização, modo de arrefecimento HA 3-5 OS HA 5-5 OS HA 7-5 OS HA 10-5 OS HA 10-5 OS HA 12-5 OS HA 12-5 OS 230V 230V 230V 230V 230V 15 ℃ 15 ℃ 15 ℃...
  • Page 165 Anexo Dados técnicos – Potência, modo de arrefecimento HA 3-5 OS HA 5-5 OS HA 7-5 OS HA 10-5 OS HA 10-5 OS HA 12-5 OS HA 12-5 OS 230V 230V 230V 230V 230V Potência de arrefecimento, 4,90 kW 4,90 kW 6,30 kW 12,80 kW 12,80 kW...
  • Page 166: Country Specifics

    NF-Zeichen – Spain – Garantía Saunier Duval le garantiza que su producto dispondrá de la Garantía Legal y, adicionalmente, de una Garantía Comer- Mit dem NF-Zeichen wird dokumentiert, dass die Produkte cial, en los términos y condiciones que se indican en el do- gemäß...
  • Page 167: Service Après-Vente

    – comportamenti colposi o dolosi imputabili a soggetti attestata da un titolo di acquisto e dalla dichiara- terzi rispetto a Hermann Saunier Duval , nelle fasi di zione di conformità, incaricandosi di consegnarla a trasporto, movimentazione, stoccaggio, montaggio, Vaillant Group Italia S.p.A.
  • Page 168: Serviço De Apoio Ao Cliente

    Decreto di recepimento in Italia (D.Lgs. n. 206/2005 – Codice del Consumo). Le presenti condizioni di Garanzia sono le uniche of- ferte dalla Hermann Saunier Duval all’utente e non pos- sono essere sostituite o modificate da altre dichiarazioni o promesse da chiunque fornite. Solo Vaillant Group Italia potrà...
  • Page 169 0020264946_00 GeniaAir Split Country specifics...
  • Page 170 Country specifics GeniaAir Split 0020264946_00...
  • Page 171 0020264946_00 GeniaAir Split Country specifics...
  • Page 172 Téléphone +33 24068 1010 ‒ Fax +33 24068 1053 0020264946_01 0020264946_01 ‒ 10.07.2018 Supplier SAUNIER DUVAL EAU CHAUDE CHAUFFAGE SAS au capital de 19 800 000 euros - RCS Créteil 312 574 346 ‒ Siège social: 8 Avenue Pablo Picasso 94120 Fontenay-sous-Bois Téléphone 01 4974 1111 ‒ Fax 01 4876 8932 www.saunierduval.fr...

Ce manuel est également adapté pour:

Geniaair split ha 5-5 os 230vGeniaair split ha 7-5 os 230vGeniaair split ha 10-5 os 230vGeniaair split ha 10-5 osGeniaair split ha 12-5 os 230vGeniaair split ha 12-5 os

Table des Matières