Télécharger Imprimer la page
Saunier Duval VivAir Multi SDH1-025MNCI Notice D'installation Et De Maintenance
Saunier Duval VivAir Multi SDH1-025MNCI Notice D'installation Et De Maintenance

Saunier Duval VivAir Multi SDH1-025MNCI Notice D'installation Et De Maintenance

Masquer les pouces Voir aussi pour VivAir Multi SDH1-025MNCI:

Publicité

Liens rapides

VivAir Multi
SDH1-025MNCI
SDH1-035MNCI
de Installations- und Wartungsanleitung
fr Notice d'installation et de maintenance
it Istruzioni per l'installazione e la manutenzione
nl Installatie- en onderhoudshandleiding
pl Instrukcja instalacji i konserwacji
pt Manual de instalação e manutenção
en Country specifics

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Saunier Duval VivAir Multi SDH1-025MNCI

  • Page 1 VivAir Multi SDH1-025MNCI SDH1-035MNCI de Installations- und Wartungsanleitung fr Notice d’installation et de maintenance it Istruzioni per l'installazione e la manutenzione nl Installatie- en onderhoudshandleiding pl Instrukcja instalacji i konserwacji pt Manual de instalação e manutenção en Country specifics...
  • Page 2 Installations- und Wartungsanleitung ....3 Notice d’installation et de maintenance ..24 Istruzioni per l'installazione e la manutenzione............. 45 Installatie- en onderhoudshandleiding.... 66 Instrukcja instalacji i konserwacji ....... 87 Manual de instalação e manutenção ..... 108 Country specifics..........129...
  • Page 3 Installations- und Elektrischer Schaltplan für den Anschluss der Inneneinheit an die Außeneinheit....18 Wartungsanleitung Elektrische Schaltpläne ........18 Technische Daten ..........20 Inhalt Widerstandstabellen der Temperatursensoren ......... 21 Sicherheit ............. 4 Umgebungstemperatursensoren für Handlungsbezogene Warnhinweise ...... 4 Inneneinheiten (15 K) .......... 21 Allgemeine Sicherheitshinweise ......
  • Page 4 Fachkenntnisse im Umgang mit brennbaren Sicherheit Kältemitteln, den entsprechenden Werkzeu- Handlungsbezogene Warnhinweise gen und der erforderlichen Schutzausrüs- tung. Klassifizierung der handlungsbezogenen Warnhinweise ▶ Halten Sie die entsprechenden örtlichen Die handlungsbezogenen Warnhinweise sind Gesetze und Vorschriften ein. wie folgt mit Warnzeichen und Signalwör- 1.2.3 Lebensgefahr durch Feuer oder tern hinsichtlich der Schwere der möglichen Explosion bei falscher Lagerung...
  • Page 5 Geräte oder Werkzeuge, oder statische 1.2.7 Lebensgefahr durch Stromschlag Entladungen. Wenn Sie spannungsführende Komponenten berühren, dann besteht Lebensgefahr durch 1.2.5 Lebensgefahr durch erstickende Stromschlag. Atmosphäre bei Undichtigkeit im Bevor Sie am Produkt arbeiten: Kältemittelkreis ▶ Schalten Sie das Produkt spannungsfrei, Das Produkt enthält das brennbare Kälte- indem Sie alle Stromversorgungen allpolig mittel R32.
  • Page 6 chender Schutzausrüstung Installations- arbeiten, Wartungsarbeiten oder sonstige Eingriffe am Kältemittelkreis durchführt. ▶ Lassen Sie das im Produkt enthaltene Kältemittel durch einen zertifizierten Fach- handwerker den Vorschriften entspre- chend recyceln oder entsorgen. 1.2.11 Risiko eines Sachschadens durch ungeeignetes Werkzeug ▶ Verwenden Sie fachgerechtes Werkzeug. 1.2.12 Verletzungsgefahr beim Zerlegen der Verkleidung des Produkts.
  • Page 7 Hinweise zur Dokumentation Schema des Kältemittelsystems Mitgeltende Unterlagen beachten ▶ Beachten Sie unbedingt alle Betriebs- und Installations- anleitungen, die Komponenten der Anlage beiliegen. Unterlagen aufbewahren ▶ Geben Sie diese Anleitung sowie alle mitgeltenden Unterlagen an den Anlagenbetreiber weiter. Gültigkeit der Anleitung Diese Anleitung gilt ausschließlich für folgende Produkte: Produkt - Artikelnummer Inneneinheit SDH1-025MNCI...
  • Page 8 Informationen zum Kältemittel 3.4.3 Kleben Sie das Etikett zum Kältemittelstand 3.4.1 Informationen zum Umweltschutz Hinweis Diese Einheit enthält fluorierte Treibhausgase. Die Wartung und Entsorgung darf nur durch ent- sprechend qualifiziertes Fachpersonal durchge- führt werden. Kältemittel R32, GWP=675. L I Q Zusätzliche Kältemittelbefüllung L I Q Entsprechend der Verordnung (EU) Nr.
  • Page 9 Montage Mindestabstand bei der Installation Alle Abmessungen in den Abbildungen sind in Millimetern (mm) angegeben. Lieferumfang prüfen ▶ Überprüfen Sie das gelieferte Material. >50 >50 >1000 Nummer Beschreibung Inneneinheit Fernbedienung Wandsockel Schrauben für den Wandsockel Batterien AAA ▶ Installieren und positionieren Sie das Produkt ordnungs- Muttern gemäß...
  • Page 10 Frontverkleidung demontieren Produkt für seitliche Rohrführung vorbereiten Öffnen Sie die Frontblende. Entfernen Sie die 4 Schrauben. Entfernen Sie die 7 Schrauben. Entfernen Sie die obere Verkleidung (2 Laschen). Entfernen Sie die linke und rechte Verkleidung (2 La- schen auf jeder Seite). Entfernen Sie die geschlitzten Teile am unteren Rah- men und der seitlichen Verkleidung mit einer Zange.
  • Page 11 Alternative ‒ Wandinstallation: – Die Stelle der Öffnung ist abhängig davon, auf wel- cher Seite die Rohrleitung austritt. ▶ Sorgen Sie für ausreichend Platz rund um die Rohrlei- tung, um den Anschluss zu erleichtern. Wand Kältemittelleitung Boden ▶ Verlegen Sie eine mindestens 2,5 m lange Rohrleitung, um die Übertragung von eventuell auftretenden Ge- räuschen sowie Vibrationen von der Außeneinheit zu vermeiden.
  • Page 12 Kondensatablaufschlauch anschließen Kältemittelrohre anschließen Hinweis Die Installation ist einfacher, wenn zuerst das Heißgasrohr angeklemmt wird. Das Heißgasrohr ist das dickere Rohr. ▶ Montieren Sie die Außeneinheit an der vorgesehenen Stelle. ▶ Entfernen Sie die Schutzstopfen von den Kältemittelan- schlüssen an der Außeneinheit. ▶...
  • Page 13 ▶ Die Elektroinstallation darf nur von einer Elektrofachkraft Montieren Sie die Frontverkleidung. Gehen Sie dabei durchgeführt werden. in umgekehrter Reihenfolge vor wie bei der Demontage der Frontverkleidung. (→ Kapitel 5.3) Stromzufuhr unterbrechen ▶ Unterbrechen Sie die Stromzufuhr, bevor Sie die elektri- Übergabe an den Betreiber schen Anschlüsse herstellen.
  • Page 14 10.2 Produkt warten Einmal monatlich ▶ Überprüfen Sie den Luftfilter auf Sauberkeit. – Die Luftfilter werden aus Fasern gefertigt und können mit Wasser gereinigt werden. Halbjährlich ▶ Demontieren Sie die Verkleidung des Produkts. ▶ Überprüfen Sie den Wärmetauscher auf Sauberkeit. ▶...
  • Page 15 Anhang Störung erkennen und beheben Störungen Mögliche Ursachen Lösungen Prüfen Sie, ob die Stromversorgung gestört Nach dem Einschalten der Einheit leuchtet ist. Falls ja, warten Sie, bis die Stromversor- Das Netzteil ist nicht angeschlossen oder der das Display nicht auf und bei Betätigung gung wieder vorliegt.
  • Page 16 Fehlercodes Display Bezeichnung der Fehlfunk- Produktstatus Mögliche Ursachen tion Code Zu viel Kältemittel Im Kühl- und Trocknungsbetrieb gehen alle Verbraucher außer Betrieb, mit Ausnahme Schlechter Wärmeaustausch (einschließlich Schutz der Anlage vor zu des Ventilators der Inneneinheit. Während Verstopfung des Wärmetauschers durch hohem Druck des Heizbetriebs stoppt die komplette An- Schmutz und schlechter Abstrahlungsbedin-...
  • Page 17 Display Bezeichnung der Fehlfunk- Produktstatus Mögliche Ursachen tion Code Im Kühl- und Trocknungsbetrieb schaltet der Kompressor nach ca. 3 Minuten Laufzeit Außentemperatursensor ist nicht korrekt Offener Strom- ab, während der Gebläse der Inneneinheit angeschlossen oder defekt (mit Sensor- kreis/Kurzschluss des weiterläuft.
  • Page 18 Elektrischer Schaltplan für den Anschluss der Inneneinheit an die Außeneinheit N(1) N(1) N(1) N(1) N(1) N(1) N(1) N(1) U ID LI Q G AS U ID LI Q G AS U ID LI Q G AS 220-240 V Inneneinheiten Außeneinheit Elektrische Schaltpläne Die folgenden Schaltpläne können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
  • Page 19 Gültigkeit: SDH1-025MNCI ROOM TUBE DISP1 DISP2 DC-MOTOR COM-OUT AC-L JUMP YEGN YEGN YEGN SWING-DOWN SWING-UP WIFI COM-MANUAL HEALTH-L HEALTH-N YEGN Leiterplatte der Inneneinheit Schaltkasten Raumtemperatursensor Verdampfer Rohrtemperatursensor Generator für kaltes Plasma Leiterplatte von Empfänger und Display Optional: Kabelgebundener Regler Wahlschalter Optional: WiFi Modul Ventilatormotor Schrittmotor, nach oben schwingen...
  • Page 20 Gültigkeit: SDH1-035MNCI ROOM TUBE DISP1 DISP2 DC-MOTOR COM-OUT AC-L JUMP YEGN YEGN YEGN SWING-DOWN SWING-UP COM-MANUAL HEALTH-L HEALTH-N YEGN Leiterplatte der Inneneinheit Außeneinheit Raumtemperatursensor Schaltkasten Rohrtemperatursensor Verdampfer Leiterplatte von Empfänger und Display Generator für kaltes Plasma Wahlschalter Optional: Kabelgebundener Regler Ventilatormotor Schrittmotor, nach oben schwingen Ringmagnet...
  • Page 21 SDH1-025MNCI SDH1-035MNCI Nettogewicht 15,5 kg 15,5 kg Bruttogewicht 18,5 kg 18,5 kg Widerstandstabellen der Temperatursensoren Umgebungstemperatursensoren für Inneneinheiten (15 K) Temperatur Widerstand Temperatur Widerstand Temperatur Widerstand Temperatur Widerstand (°C) (kΩ) (°C) (kΩ) (°C) (kΩ) (°C) (kΩ) 138,1 18,75 3,848 1,071 128,6 17,93 3,711...
  • Page 22 Rohrtemperatursensoren für Inneneinheiten (20 K) Temperatur Widerstand Temperatur Widerstand Temperatur Widerstand Temperatur Widerstand (°C) (kΩ) (°C) (kΩ) (°C) (kΩ) (°C) (kΩ) 181,4 25,01 5,13 1,427 171,4 23,9 4,948 1,386 162,1 22,85 4,773 1,346 153,3 21,85 4,605 1,307 20,9 4,443 1,269 137,2 4,289 1,233...
  • Page 23 Stichwortverzeichnis CE-Kennzeichnung ............... 7 Elektrizität ................5 Entsorgung, Verpackung............. 14 Ersatzteile................13 Fachhandwerker..............4 Inspektionsarbeiten ............. 13 Produkt montieren ............... 11 Qualifikation................4 Schema ................. 5 Seitliche Rohrführung............10 Sicherheitseinrichtung ............5 Spannung ................5 Unterlagen................7 Verpackung entsorgen ............14 Vorschriften ................
  • Page 24 Notice d’installation et de Mise hors service définitive......35 Mise au rebut de l’emballage......35 maintenance Service après-vente........... 35 Sommaire Annexe ................36 Identification et résolution des défauts... 36 Codes d’erreur ........... 37 Sécurité............... 25 Schéma électrique pour le raccordement Mises en garde relatives aux opérations .....
  • Page 25 Sécurité dans les techniques du froid, conformément à la législation locale. Cela inclut également Mises en garde relatives aux une expertise spécifique dans la manipulation opérations des fluides frigorigènes inflammables, les outils correspondants et les équipements de Classification des mises en garde liées protection nécessaires.
  • Page 26 ▶ Utilisez exclusivement des outils et des ap- lez-le dans une partie du circuit à distance de la fuite (avec des vannes d’arrêt). pareils homologués pour le fluide frigori- gène R32 et en parfait état de fonctionne- ▶ Tenez toutes les sources d’ignition à dis- ment.
  • Page 27 1.2.10 Risque de pollution en cas de fuite de Prescriptions (directives, lois, fluide frigorigène normes) ▶ Veuillez respecter les prescriptions, Le produit contient du fluide frigorigène R32, qui ne doit pas être libéré dans l’atmosphère. normes, directives, décrets et lois en Le R32 est un gaz fluoré...
  • Page 28 Remarques relatives à la Schéma du système de fluide frigorigène documentation Respect des documents complémentaires applicables ▶ Conformez-vous impérativement à toutes les notices d’utilisation et d’installation qui accompagnent les com- posants de l’installation. Conservation des documents ▶ Remettez cette notice et l’ensemble des documents com- plémentaires applicables à...
  • Page 29 Informations relatives au fluide frigorigène 3.4.3 Collez l’étiquette de niveau de fluide frigorigène 3.4.1 Informations relatives à la protection de l’environnement Remarque Cette unité renferme des gaz à effet de serre fluo- rés. Seuls les professionnels qui possèdent les quali- fications requises sont autorisés à...
  • Page 30 Montage Écart minimal lors de l’installation Toutes les dimensions des illustrations sont exprimées en millimètres (mm). Contrôle du contenu de la livraison ▶ Vérifiez le matériel livré. >50 >50 >1000 Numéro Description Unité intérieure Commande à distance Socle mural Vis pour le socle mural Piles AAA ▶...
  • Page 31 Démontage du panneau avant Préparer le conduit latéral du système ventouse Ouvrez le panneau avant. Enlevez les 4 vis. Enlevez les 7 vis. Retirez l'habillage supérieur (2 pattes). Retirez l'habillage gauche et droit (2 pattes de chaque côté). À l'aide d'une pince, retirez les parties fendues du châssis inférieur et de l'habillage latéral.
  • Page 32 Alternative ‒ Installation murale: – L'emplacement de l'ouverture dépend du côté où la canalisation sort. ▶ Prévoyez suffisamment d'espace autour de la canalisa- tion pour faciliter le raccordement. Conduite de fluide frigorigène ▶ Installez une canalisation d'au moins 2,5 m de long afin d'éviter la transmission des bruits éventuels ainsi que des vibrations de l'unité...
  • Page 33 ▶ Raccordement du tuyau d’évacuation des Positionnez correctement le tuyau d'évacuation des condensats pour ne pas mettre de pression sur le condensats raccord d'évacuation du produit. Raccorder les tuyaux de fluide frigorigène Remarque L'installation est plus facile si le tube de gaz chaud est d'abord raccordé.
  • Page 34 ▶ Reliez la phase à la terre. Raccorder électriquement l'unité intérieure à ▶ l’unité extérieure Court-circuitez la phase et le conducteur neutre. ▶ Couvrez ou enfermez les pièces sous tension situées à proximité. ▶ L’installation électrique doit être réalisée exclusivement par un électricien qualifié.
  • Page 35 Dépannage 11 Mise hors service définitive Identification et résolution des défauts (→ Annexe A) Vidangez le fluide frigorigène. Démontez le produit. Codes d’erreur (→ Annexe B) Recyclez ou déposez le produit ainsi que ses compo- sants. Approvisionnement en pièces de rechange Les pièces d’origine du produit ont été...
  • Page 36 Annexe Identification et résolution des défauts Défauts Causes possibles Solutions Vérifiez que le problème n’est pas lié à l’ali- mentation électrique. Si c’est le cas, atten- L’unité a été mise sous tension mais l’écran Le module d’alimentation n’est pas bran- dez que l’alimentation électrique soit réta- ne s’allume pas et il n’y a pas de signal so- ché...
  • Page 37 Codes d’erreur Écran Désignation du dysfonc- État du produit Causes possibles tionnement Code Trop de fluide frigorigène En mode refroidissement et séchage, tous les consommateurs sont mis hors service, Mauvais échange de chaleur (y compris Protection de l’installation à l’exception du ventilateur de l’unité inté- obstruction de l’échangeur thermique par contre la surpression rieure.
  • Page 38 Écran Désignation du dysfonc- État du produit Causes possibles tionnement Code En mode de refroidissement et de séchage, le compresseur s’arrête alors que le venti- La sonde de température extérieure n’est Circuit ouvert/court-circuit du lateur de l’unité intérieure continue de fonc- pas raccordée correctement ou est défec- capteur de température du tionner.
  • Page 39 Écran Désignation du dysfonc- État du produit Causes possibles tionnement Code La tension d’alimentation est inférieure à 175 V. La vanne d’inversion 4 voies Si ce dysfonctionnement survient pendant ne fonctionne pas normale- le mode chauffage, l’installation complète Le bornier de câblage 4 V est desserré ou ment s’arrête.
  • Page 40 Validité: SDH1-025MNCI ROOM TUBE DISP1 DISP2 DC-MOTOR COM-OUT AC-L JUMP YEGN YEGN YEGN SWING-DOWN SWING-UP WIFI COM-MANUAL HEALTH-L HEALTH-N YEGN Circuit imprimé de l’unité intérieure Boîtier électrique Capteur de température ambiante Évaporateur Capteur de température du tuyau Générateur de plasma froid Circuit imprimé...
  • Page 41 Validité: SDH1-035MNCI ROOM TUBE DISP1 DISP2 DC-MOTOR COM-OUT AC-L JUMP YEGN YEGN YEGN SWING-DOWN SWING-UP COM-MANUAL HEALTH-L HEALTH-N YEGN Circuit imprimé de l’unité intérieure Unité extérieure Capteur de température ambiante Boîtier électrique Capteur de température du tuyau Évaporateur Circuit imprimé du récepteur et de l'écran Générateur de plasma froid Sélecteur En option : régulateur filaire...
  • Page 42 SDH1-025MNCI SDH1-035MNCI Niveau de puissance acoustique refroidissement 50/48/45/44/42/38/34 db(A) 54/50/48/46/43/39/35 db(A) (SS/H/MH/M/ML/L/SL) Niveau de puissance acoustique chauffage 50/48/45/44/42/38/34 db(A) 54/50/48/46/43/39/35 db(A) (SS/H/MH/M/ML/L/SL) Poids net 15,5 kg 15,5 kg Poids brut 18,5 kg 18,5 kg Tableaux de résistance des capteurs de température Capteurs de température ambiante pour unités intérieures (15 K) Température Résistance...
  • Page 43 Capteurs de température des tuyaux pour unités intérieures (20 K) Température Résistance Température Résistance Température Résistance Température Résistance (°C) (kΩ) (°C) (kΩ) (°C) (kΩ) (°C) (kΩ) 181,4 25,01 5,13 1,427 171,4 23,9 4,948 1,386 162,1 22,85 4,773 1,346 153,3 21,85 4,605 1,307 20,9...
  • Page 44 Index Conduit latéral du système ventouse ........31 Dispositif de sécurité ............26 Documents ................28 Électricité................26 Installateur spécialisé ............25 Maintenance................ 35 Marquage CE ..............28 Mise au rebut de l’emballage ..........35 Mise au rebut, emballage ............ 35 Montage de l’appareil ............
  • Page 45 Istruzioni per l'installazione e la Disattivazione definitiva........56 Smaltimento dell'imballaggio ......56 manutenzione Servizio assistenza tecnica ......56 Indice Appendice ................57 Riconoscimento ed eliminazione delle anomalie ............. 57 Sicurezza ............46 Codici d'errore ........... 58 Avvertenze relative alle azioni ......46 Schema elettrico per il collegamento Avvertenze di sicurezza generali......
  • Page 46 Sicurezza Ciò include anche conoscenze specifiche sul- l'uso di refrigeranti combustibili, dei rispettivi Avvertenze relative alle azioni attrezzi e dell'equipaggiamento di protezione necessario. Classificazione delle avvertenze relative ad un'azione ▶ Osservare le leggi e i regolamenti locali in Le avvertenze relative alle azioni sono dif- materia.
  • Page 47 a 550 °C, gli apparecchi elettrici o utensili 1.2.7 Pericolo di morte per folgorazione non privi di fonti di accensione oppure le Se si toccano componenti sotto tensione, c'è scariche statiche. pericolo di morte per folgorazione. Prima di eseguire lavori sul prodotto: 1.2.5 Pericolo di morte a causa dell'atmosfera soffocante in caso ▶...
  • Page 48 lificato e certificato dotato di un opportuno equipaggiamento protettivo. ▶ Far smaltire o riciclare il refrigerante con- tenuto nel prodotto da parte di un tecnico qualificato e certificato nel rispetto dei re- golamenti. 1.2.11 Rischio di danni materiali a causa dell'uso di un attrezzo non adatto ▶...
  • Page 49 Avvertenze sulla documentazione Schema del sistema refrigerante Osservanza della documentazione complementare ▶ Attenersi tassativamente a tutti i manuali di servizio e installazione allegati agli altri componenti dell'impianto. Conservazione della documentazione ▶ Consegnare il presente manuale e tutta la documenta- zione complementare all'utilizzatore dell'impianto. Validità...
  • Page 50 Informazioni sul refrigerante 3.4.3 Incollare l'etichetta per il livello di refrigerante 3.4.1 Informazioni sulla tutela ambientale Avvertenza Quest'unità contiene gas fluorurati ad effetto serra. La manutenzione e lo smaltimento possono es- sere eseguiti solo da personale adeguatamente qualificato. Refrigerante R32, GWP=675. L I Q L I Q Rifornimento supplementare di refrigerante...
  • Page 51 Montaggio Distanza minima durante l'installazione Tutte le dimensioni nelle illustrazioni sono indicate in millime- tri (mm). Controllo della fornitura ▶ Controllare il materiale fornito. >50 >50 >1000 Numero Descrizione Unità interna Telecomando Supporto a parete Viti per il supporto a parete Batterie AAA ▶...
  • Page 52 Smontaggio del pannello anteriore Preparazione del prodotto per la posa laterale dei tubi Aprire la mascherina frontale. Togliere le 4 viti. Togliere le 7 viti. Rimuovere il pannello superiore (2 linguette). Rimuovere il pannello a sinistra e a destra (2 linguette su ogni lato).
  • Page 53 Alternativa ‒ Installazione a parete: – La posizione dell'apertura dipende dal lato da cui esce la tubazione. ▶ Prevedere uno spazio sufficiente intorno alla tubazione per facilitare il collegamento. parete Tubazione di refrige- rante Pavimento ▶ Posare una tubazione lunga almeno 2,5 m per evitare la trasmissione di eventuali rumori e vibrazioni provenienti dall'unità...
  • Page 54 Collegamento del tubo flessibile di scarico Collegamento dei tubi del refrigerante della condensa Avvertenza L'installazione è più semplice se si collega dap- prima il tubo del gas caldo. Il tubo del gas caldo è quello più spesso. ▶ Montare l'unità esterna nel punto previsto. ▶...
  • Page 55 ▶ Collegamento elettrico dell'unità interna L'impianto elettrico deve essere eseguito esclusivamente da un tecnico elettricista. all'unità esterna Interruzione dell'alimentazione di corrente ▶ Interrompere l'alimentazione di corrente prima di realiz- zare dei collegamenti elettrici. Cablaggio Usare fermacavi. Accorciare il cavo di collegamento per quanto necessa- rio.
  • Page 56 Soluzione dei problemi 11 Disattivazione definitiva Riconoscimento ed eliminazione delle anomalie Svuotare il refrigerante. (→ Appendice A) Smontare il prodotto. Conferire il prodotto, inclusi gli elementi costruttivi, al Codici d'errore (→ Appendice B) centro di riciclaggio o di smaltimento. Fornitura di pezzi di ricambio I componenti originali del prodotto sono stati certificati dal 12 Smaltimento dell'imballaggio produttore nell'ambito del controllo conformità.
  • Page 57 Appendice Riconoscimento ed eliminazione delle anomalie Anomalie Possibili cause Soluzioni Controllare se l'alimentazione elettrica è irre- golare. In tal caso, attendere fino a che l'ali- Dopo aver inserito l'unità, il display non si L'alimentatore non è collegato oppure l'al- mentazione elettrica è nuovamente presente. accende ed in caso di azionamento delle lacciamento all'alimentazione elettrica non è...
  • Page 58 Codici d'errore Display Denominazione del malfun- Stato del prodotto Possibili cause zionamento Codice Durante il funzionamento in modalità raf- Quantità eccessiva di refrigerante frescamento e deumidificazione si disatti- Scambio di calore insufficiente (compreso Protezione dell'impianto dalla vano tutte le utenze, eccetto il ventilatore intasamento dello scambiatore di calore a pressione eccessiva dell'unità...
  • Page 59 Display Denominazione del malfun- Stato del prodotto Possibili cause zionamento Codice In modalità raffrescamento e deumidifica- zione, il compressore si arresta mentre il Il sensore di temperatura esterna non Circuito aperto/cortocircuito ventilatore dell'unità interna continua a fun- è collegato correttamente o è difettoso del sensore di temperatura zionare.
  • Page 60 Display Denominazione del malfun- Stato del prodotto Possibili cause zionamento Codice In modalità raffrescamento e deumidifica- È presente un'anomalia del circuito nella Malfunzionamento del rileva- zione, il compressore si arresta mentre il scheda elettronica AP1 dell'unità esterna. mento della corrente dell'in- ventilatore dell'unità...
  • Page 61 Schemi elettrici I seguenti schemi elettrici sono soggetti a modifiche senza preavviso. Fare riferimento allo schema elettrico fornito con l'unità interna. Validità: SDH1-025MNCI ROOM TUBE DISP1 DISP2 DC-MOTOR COM-OUT AC-L JUMP YEGN YEGN YEGN SWING-DOWN SWING-UP WIFI COM-MANUAL HEALTH-L HEALTH-N YEGN Scheda elettronica dell'unità...
  • Page 62 Validità: SDH1-035MNCI ROOM TUBE DISP1 DISP2 DC-MOTOR COM-OUT AC-L JUMP YEGN YEGN YEGN SWING-DOWN SWING-UP COM-MANUAL HEALTH-L HEALTH-N YEGN Scheda elettronica dell'unità interna Unità esterna Sensore temperatura ambiente Scatola della scheda comando Sensore di temperatura del tubo Evaporatore Scheda elettronica di ricevitore e display Generatore per plasma freddo Selettore Opzionale: centralina a fili...
  • Page 63 SDH1-025MNCI SDH1-035MNCI Livello di potenza acustica in raffrescamento 50/48/45/44/42/38/34 dB(A) 54/50/48/46/43/39/35 dB(A) (SS/H/MH/M/ML/L/SL) Livello di potenza acustica in riscaldamento 50/48/45/44/42/38/34 dB(A) 54/50/48/46/43/39/35 dB(A) (SS/H/MH/M/ML/L/SL) Peso netto 15,5 kg 15,5 kg Peso lordo 18,5 kg 18,5 kg Tabelle delle resistenze dei sensori di temperatura Sensori di temperatura ambiente per unità...
  • Page 64 Sensori di temperatura dei tubi per unità interne (20 K) Temperatura Resistenza Temperatura Resistenza Temperatura Resistenza Temperatura Resistenza (°C) (kΩ) (°C) (kΩ) (°C) (kΩ) (°C) (kΩ) 181,4 25,01 5,13 1,427 171,4 23,9 4,948 1,386 162,1 22,85 4,773 1,346 153,3 21,85 4,605 1,307 20,9...
  • Page 65 Indice analitico Dispositivo di sicurezza ............47 Documentazione ..............49 Elettricità................47 Interventi di ispezione............56 Interventi di manutenzione ..........56 Manutenzione..............56 Marcatura CE ..............49 montaggio del prodotto............53 Pezzi di ricambio ..............56 Posa laterale dei tubi............52 Prescrizioni................
  • Page 66 Installatie- en Serviceteam............77 Bijlage................. 78 onderhoudshandleiding Storing herkennen en verhelpen...... 78 Inhoudsopgave Foutcodes............79 Elektrisch schakelschema voor de aansluiting van de binnenunit op de Veiligheid............67 buitenunit ............81 Waarschuwingen bij handelingen......67 Elektrische schakelschema's ......81 Algemene veiligheidsinstructies ......67 Technische gegevens ........
  • Page 67 Veiligheid Voor werkzaamheden aan het koudemiddel- circuit is bovendien specifieke koudemiddel- Waarschuwingen bij handelingen technische vakkennis noodzakelijk, conform de lokale wetgeving. Dit omvat ook specifieke Classificatie van de waarschuwingen bij vakkennis over de omgang met brandbare handelingen koudemiddelen, de bijbehorende gereed- De waarschuwingen bij handelingen zijn als schappen en de benodigde beschermings- volgt door waarschuwingstekens en signaal-...
  • Page 68 voorbeeld open vuur, hete oppervlakken 1.2.7 Levensgevaar door een elektrische met meer dan 550 °C, niet-ontstekings- schok bronvrije elektrische apparaten of gereed- Als u spanningsvoerende componenten aan- schappen of statische ontladingen. raakt, bestaat levensgevaar door elektrische schok. 1.2.5 Levensgevaar door verstikkende Voor u aan het product werkt: atmosfeer bij lekkage in het koudemiddelcircuit...
  • Page 69 den, onderhoudswerkzaamheden of an- dere ingrepen aan het koudemiddelcircuit uitvoert. ▶ Laat het in het product aanwezige koude- middel door een gecertificeerde installa- teur conform de voorschriften recyclen of afvoeren. 1.2.11 Kans op materiële schade door ongeschikt gereedschap ▶ Gebruik geschikt gereedschap. 1.2.12 Gevaar voor lichamelijk letsel bij het demonteren van de mantel van het product.
  • Page 70 Aanwijzingen bij de documentatie Schema van het koudemiddelsysteem Aanvullend geldende documenten in acht nemen ▶ Neem absoluut alle bedienings- en installatiehandleidin- gen die bij de componenten van de installatie worden meegeleverd in acht. Documenten bewaren ▶ Gelieve deze handleiding alsook alle aanvullend gel- dende documenten aan de gebruiker van de installatie te geven.
  • Page 71 Informatie over het koudemiddel de rechterkant van de buitenunit plakken, zoals op de af- beelding weergegeven. 3.4.1 Informatie over de milieubescherming Toegestane temperatuurbereiken voor de Aanwijzing werking Deze eenheid bevat gefluorideerde broeikasgas- sen. Het onderhoud en de afvoer mag alleen door hier- voor gekwalificeerde vaklui worden uitgevoerd.
  • Page 72 Afmetingen Binnenunit monteren 4.2.1 Afmetingen van de binnenunit Eisen aan de opstellingsplaats ▶ Kies een montageplaats, die het gewicht van de binnen- unit kan dragen. ▶ Monteer het product niet op een bijzonder stoffige plaats om een verontreiniging van de luchtfilters te vermijden. ▶...
  • Page 73 Verwijde de gesleufde delen op het onderste frame en de zijmantel met een tang. Monteer de mantels in omgekeerde volgorde. Behuizing voor doorvoeren van de koudemiddelleiding voorbereiden Leiding onderkant links Leiding links/rechts Leiding onderkant Leiding rechtsachter rechts Leiding linksachter ▶ Doorboor de behuizing op de gemarkeerde positie.
  • Page 74 Alternatief ‒ Vloerinstallatie: Hydraulische installatie Gebruik van de condensafvoerslang ▶ Zorg ervoor dat de lucht in de volledige condensaf- voerslang circuleert om ervoor te zorgen dat het con- denswater vrij kan ontsnappen. Anders kan het con- denswater via de behuizing van de binnenunit worden afgevoerd.
  • Page 75 Condensafvoerslang installeren Stikstof uit de binnenunit aflaten ▶ Neem de afstanden en het verval in acht zodat de Aan de achterkant van de binnenunit bevinden zich condens aan de productuitloop correct wegstroomt. twee koperbuizen met kunststof eindstukken. Het breedste wijst op de lading van de moleculaire stikstof in de eenheid.
  • Page 76 Verhelpen van storingen Controleer of alle draden mechanische vast in de stek- kerklemmen van de stekker zitten. Bevestig deze in- dien nodig opnieuw. Storing herkennen en verhelpen (→ Bijlage A) Foutcodes (→ Bijlage B) Binnenunit elektrisch op de buitenunit aansluiten Reserveonderdelen aankopen De originele componenten van het product werden in het ka- der van de conformiteitskeuring door de fabrikant meegecer-...
  • Page 77 11 Definitieve buitenbedrijfstelling Laat het koudemiddel af. Demonteer het product. Laat het product inclusief de onderdelen recycleren of gooi het weg. 12 Verpakking afvoeren ▶ Voer de verpakking reglementair af. ▶ Neem alle relevante voorschriften in acht. 13 Serviceteam De contactgegevens van ons serviceteam vindt u in de bij- lage Country specifics of op onze website.
  • Page 78 Bijlage Storing herkennen en verhelpen Storingen Mogelijke oorzaken Oplossingen Controleer of de stroomvoorziening gestoord Na het inschakelen van de unit licht het is. Indien ja, wacht dan tot de stroomvoor- De netadapter is niet aangesloten of de aan- display niet op en bij het bedienen van de ziening opnieuw voorhanden is.
  • Page 79 Foutcodes Display Benaming van de storing Productstatus Mogelijke oorzaken Code In de koel- en droogmodus worden alle ver- Te veel koudemiddel bruikers buiten bedrijf gesteld, met uitzonde- Beveiliging van de installatie Slechte warmtewisseling (inclusief verstop- ring van de ventilator van de binnenunit. Tij- tegen te hoge druk ping van de warmtewisselaar door vuil en dens de CV-functie stopt de complete instal-...
  • Page 80 Display Benaming van de storing Productstatus Mogelijke oorzaken Code In koel- en droogmodus schakelt de com- Buitentemperatuursensor is niet correct pressor na 3 minuten looptijd uit, terwijl de aangesloten of defect (controleren aan de Open circuit/kortsluiting van ventilator van de binnenunit verder werkt.. hand van de sensor-weerstandstabel).
  • Page 81 Elektrisch schakelschema voor de aansluiting van de binnenunit op de buitenunit N(1) N(1) N(1) N(1) N(1) N(1) N(1) N(1) U ID LI Q G AS U ID LI Q G AS U ID LI Q G AS 220-240 V Binnenunits Buitenunit Elektrische schakelschema's de volgende schakelschema's kunnen zonder aankondiging vooraf worden gewijzigd.
  • Page 82 Geldigheid: SDH1-025MNCI ROOM TUBE DISP1 DISP2 DC-MOTOR COM-OUT AC-L JUMP YEGN YEGN YEGN SWING-DOWN SWING-UP WIFI COM-MANUAL HEALTH-L HEALTH-N YEGN Printplaat van de binnenunit Schakelkast Kamertemperatuursensor Verdamper Leidingtemperatuursensor Generator voor koud plasma Printplaat van ontvanger en display Optie: kabelgebonden thermostaat Keuzeschakelaar Optie: WiFi-module Ventilatormotor...
  • Page 83 Geldigheid: SDH1-035MNCI ROOM TUBE DISP1 DISP2 DC-MOTOR COM-OUT AC-L JUMP YEGN YEGN YEGN SWING-DOWN SWING-UP COM-MANUAL HEALTH-L HEALTH-N YEGN Printplaat van de binnenunit Buitenunit Kamertemperatuursensor Schakelkast Leidingtemperatuursensor Verdamper Printplaat van ontvanger en display Generator voor koud plasma Keuzeschakelaar Optie: kabelgebonden thermostaat Ventilatormotor Stappenmotor, naar boven draaien Ringmagneet...
  • Page 84 SDH1-025MNCI SDH1-035MNCI Geluidsvermogenniveau verwarmen 50/48/45/44/42/38/34 dB(A) 54/50/48/46/43/39/35 dB(A) (SS/H/MH/M/ML/L/SL) Nettogewicht 15,5 kg 15,5 kg Brutogewicht 18,5 kg 18,5 kg Weerstandstabellen van de temperatuursensoren Omgevingstemperatuursensoren voor binnenunits (15 K) Temperatuur Weerstand Temperatuur Weerstand Temperatuur Weerstand Temperatuur Weerstand (°C) (kΩ) (°C) (kΩ) (°C) (kΩ) (°C)
  • Page 85 Leidingtemperatuursensoren voor binnenunits (20 K) Temperatuur Weerstand Temperatuur Weerstand Temperatuur Weerstand Temperatuur Weerstand (°C) (kΩ) (°C) (kΩ) (°C) (kΩ) (°C) (kΩ) 181,4 25,01 5,13 1,427 171,4 23,9 4,948 1,386 162,1 22,85 4,773 1,346 153,3 21,85 4,605 1,307 20,9 4,443 1,269 137,2 4,289 1,233...
  • Page 86 Trefwoordenlijst Afvoer, verpakking............... 77 CE-markering ..............70 Documenten ................ 70 Elektriciteit ................68 Gereedschap............... 69 Inspectiewerkzaamheden............ 76 Installateur................67 Kwalificatie ................67 Onderhoud ................76 Onderhoudswerkzaamheden ..........76 Product monteren..............73 Reserveonderdelen ............. 76 Schema ................68 Spanning ................68 Veiligheidsinrichting.............
  • Page 87 Instrukcja instalacji i konserwacji Rozpoznawanie i usuwanie usterek....99 Kody usterek ........... 100 Spis treści Schemat elektryczny do podłączenia jednostki wewnętrznej do jednostki zewnętrznej ............. 102 Bezpieczeństwo ..........88 Schematy elektryczne ........102 Ostrzeżenia związane z wykonywanymi Dane techniczne ..........104 czynnościami ............
  • Page 88 Bezpieczeństwo osoby, znające szczególne właściwości i nie- bezpieczeństwa czynnika chłodniczego R32. Ostrzeżenia związane z Do prac przy obiegu czynnika chłodniczego wykonywanymi czynnościami konieczna jest ponadto właściwa wiedza spe- Klasyfikacja ostrzeżeń dotyczących wykony- cjalistyczne z zakresu techniki chłodzenia wanych czynności odpowiednia do lokalnego prawa. Obejmuje Ostrzeżenia dotyczące wykonywanych czyn- ona również...
  • Page 89 lować ją (przez zawory odcinające) w ob- ▶ Upewnić się, że do obiegu czynnika chłod- szarze systemu oddalonego od nieszczel- niczego, narzędzi przewodzących czyn- ności. nik chłodniczy lub urządzeń bądź do butli z czynnikiem chłodniczym nie dostanie się ▶ Nie zbliżać żadnych źródeł zapłonu do pro- powietrze.
  • Page 90 się do atmosfery. R32 to fluorowany gaz cie- Przepisy (dyrektywy, ustawy, normy) plarniany wymieniony w protokole z Kioto o ▶ Przestrzegać krajowych przepisów, norm, wskaźniku GWP 675 (GWP = Global War- dyrektyw, rozporządzeń i ustaw. ming Potential). Jeśli przedostanie się do at- mosfery, działa 675 razy silniej niż...
  • Page 91 Wskazówki dotyczące dokumentacji Schemat układu czynnika chłodniczego Przestrzegać dokumentacji dodatkowej ▶ Bezwzględnie przestrzegać wszystkich instrukcji obsługi i instalacji dołączonych do podzespołów układu. Przechowywanie dokumentów ▶ Należy przekazać niniejszą instrukcję oraz wszystkie dołączone dokumenty użytkownikowi instalacji. Zakres stosowalności instrukcji Niniejsza instrukcja dotyczy wyłącznie następujących pro- duktów: Produkt - numer artykułu Jednostka wewnętrzna SDH1-025MNCI...
  • Page 92 Informacje o czynniku chłodniczym 3.4.3 Nakleić etykietę z poziomem czynnika chłodniczego 3.4.1 Informacje o ochronie środowiska Wskazówka Ta jednostka zawiera fluorowane gazy cieplar- niane. Konserwację i utylizację może przeprowadzać tylko odpowiednio wykwalifikowany personel spe- cjalistyczny. Czynnik chłodniczy R32, GWP=675. L I Q L I Q Dodatkowe napełnianie czynnika chłodniczego L I Q...
  • Page 93 Montaż Najmniejsza odległość podczas instalowania Wszystkie wymiary na rysunkach są podane w milimetrach (mm). Sprawdzanie zakresu dostawy ▶ Sprawdzić dostarczony materiał. >50 >50 >1000 Numer Opis Jednostka wewnętrzna Zdalne sterowanie Uchwyt ścienny Schrauben für den Wandsockel Baterie AAA ▶ Zainstalować i ustawić produkt prawidłowo dla montażu Nakrętki na podłodze oraz przestrzegać...
  • Page 94 Demontaż przedniej osłony kotła Przygotowanie produktu do bocznego układu powietrzno-spalinowego Otworzyć osłonę przednią. Wykręcić 4 śruby. Wykręcić 7 śrub. Zdjąć górną obudowę (2 nakładki). Zdjąć lewą i prawą obudowę (2 nakładka z każdej stro- ny). Zdjąć części ze szczeliną na dolnej ramie i bocznej obudowie za pomocą...
  • Page 95 – Miejsce otworu zależy od tego, z której strony wylot Alternatywnie ‒ Instalacja ścienna: ma przewód rurowy. ▶ Zapewnić dostateczne miejsce wokół przewodu ruro- wego, aby ułatwić podłączenie. Przewód czynnika Ściana chłodniczego Podłoga ▶ Ułożyć przewód rurowy o długości co najmniej 2,5 m, aby uniknąć...
  • Page 96 Podłączanie węża odpływu kondensatu Podłączanie rur czynnika chłodniczego Wskazówka Instalowanie jest łatwiejsze, jeżeli najpierw pod- łączona zostanie rura gorącego gazu. Rura gorą- cego gazu jest rurą grubszą. ▶ Zamontować jednostkę zewnętrzną w wyznaczonym miejscu. ▶ Zdjąć zatyczki ochronne z przyłączy czynnika chłodni- czego na jednostce zewnętrznej.
  • Page 97 ▶ Zakryć lub ogrodzić sąsiednie części bę- Podłączanie elektryczne jednostki dące pod napięciem elektrycznym. wewnętrznej do jednostki zewnętrznej ▶ Instalację elektryczną może wykonywać tylko elektryk ze specjalnymi uprawnieniami i doświadczeniem. Przerwanie doprowadzenia prądu ▶ Przerwać doprowadzenie prądu przed wykonaniem przy- łączy elektrycznych.
  • Page 98 Rozwiązywanie problemów 11 Ostateczne wyłączenie z eksploatacji Rozpoznawanie i usuwanie usterek (→ Załącznik A) Opróżnić czynnik chłodniczy. Wymontować produkt. Kody usterek (→ Załącznik B) Przekazać produkt wraz z częściami do ponownego wykorzystania lub oddać do przechowywania. Zamawianie części zamiennych Oryginalne części produktu zostały uwzględnione przez pro- ducenta podczas certyfikacji przy badaniu zgodności.
  • Page 99 Załącznik A Rozpoznawanie i usuwanie usterek Usterki Możliwe przyczyny ROZWIĄZANIA Sprawdzić, czy nie ma usterki zasilania. Je- żeli tak, należy odczekać, aż zasilanie po- Po włączeniu jednostki ekran nie zapala się, Zasilacz nie jest podłączony lub przyłącze do nownie zostanie podłączone. Jeżeli nie, na- a po włączeniu funkcji rozlega się...
  • Page 100 B Kody usterek Wyświe- tlacz Oznaczenie zakłócenia Stan produktu Możliwe przyczyny działania Za dużo czynnika chłodniczego W trybie chłodzenia i suszenia wszystkie Ochrona instalacji przed zbyt odbiorniki przestają działać, z wyjątkiem Słaba wymiana ciepła (w tym zatkanie wy- wysokim ciśnieniem wentylatora jednostki wewnętrznej.
  • Page 101 Wyświe- tlacz Oznaczenie zakłócenia Stan produktu Możliwe przyczyny działania W trybie chłodzenia i suszenia sprężarka Czujnik temperatury zewnętrznej nie jest wyłącza się po ok. 3 minutach czasu dzia- podłączony prawidłowo lub jest uszkodzony Otwarty obwód prądu / zwar- łania, natomiast wentylator jednostki we- (sprawdzić...
  • Page 102 C Schemat elektryczny do podłączenia jednostki wewnętrznej do jed- nostki zewnętrznej N(1) N(1) N(1) N(1) N(1) N(1) N(1) N(1) U ID LI Q G AS U ID LI Q G AS U ID LI Q G AS 220-240 V Jednostki wewnętrzne Jednostka zewnętrzna D Schematy elektryczne Poniższe schematy elektryczne mogą...
  • Page 103 Zakres stosowalności: SDH1-025MNCI ROOM TUBE DISP1 DISP2 DC-MOTOR COM-OUT AC-L JUMP YEGN YEGN YEGN SWING-DOWN SWING-UP WIFI COM-MANUAL HEALTH-L HEALTH-N YEGN Płytka elektroniczna jednostki wewnętrznej Skrzynka elektroniczna Czujnik temperatury w pomieszczeniu Parowacz Czujnik temperatury rur Generator zimnej plazmy Płytka elektroniczna odbiornika i ekranu Opcjonalnie: regulator podłączany kablami Wybierak Opcjonalnie: moduł...
  • Page 104 Zakres stosowalności: SDH1-035MNCI ROOM TUBE DISP1 DISP2 DC-MOTOR COM-OUT AC-L JUMP YEGN YEGN YEGN SWING-DOWN SWING-UP COM-MANUAL HEALTH-L HEALTH-N YEGN Płytka elektroniczna jednostki wewnętrznej Jednostka zewnętrzna Czujnik temperatury w pomieszczeniu Skrzynka elektroniczna Czujnik temperatury rur Parowacz Płytka elektroniczna odbiornika i ekranu Generator zimnej plazmy Wybierak Opcjonalnie: regulator podłączany kablami...
  • Page 105 SDH1-025MNCI SDH1-035MNCI Poziom mocy akustycznej przy chłodzeniu 50/48/45/44/42/38/34 db(A) 54/50/48/46/43/39/35 db(A) (SS/H/MH/M/ML/L/SL) Poziom mocy akustycznej przy ogrzewaniu 50/48/45/44/42/38/34 db(A) 54/50/48/46/43/39/35 db(A) (SS/H/MH/M/ML/L/SL) Ciężar netto 15,5 kg 15,5 kg Ciężar brutto 18,5 kg 18,5 kg Tabele oporu czujników temperatury Czujniki temperatury otoczenia dla jednostek wewnętrznych (15 K) Temperatura Opór (kΩ) Temperatura...
  • Page 106 Czujniki temperatury rur dla jednostek wewnętrznych (20 K) Temperatura Opór (kΩ) Temperatura Opór (kΩ) Temperatura Opór (kΩ) Temperatura Opór (kΩ) ( °C) ( °C) ( °C) ( °C) 181,4 25,01 5,13 1,427 171,4 23,9 4,948 1,386 162,1 22,85 4,773 1,346 153,3 21,85 4,605...
  • Page 107 Indeks Boczny układ powietrzno-spalinowy........94 Części zamienne ..............98 Dokumenty ................91 Elektryczność ..............89 Instalator................88 Konserwacja................ 98 Kwalifikacje................88 Montaż produktu..............95 Napięcie ................89 Narzędzia ................90 Oznaczenie CE ..............91 Prace konserwacyjne ............98 Prace przeglądowe.............. 98 Przepisy................
  • Page 108 Manual de instalação e manutenção Colocação fora de funcionamento definitiva ............119 Conteúdo Eliminar a embalagem........119 Serviço de apoio ao cliente ......119 Anexo ................120 Segurança ............109 Detetar e eliminar falhas ......... 120 Indicações de aviso relacionadas com o manuseamento ..........
  • Page 109 Segurança Para os trabalhos no circuito do agente re- frigerante são necessários também conheci- Indicações de aviso relacionadas mentos específicos sobre a tecnologia de re- com o manuseamento frigeração, de acordo com as leis locais. Isto inclui também conhecimentos específicos so- Classificação das indicações de aviso bre o manuseio de agentes refrigerantes in- relativas ao manuseio...
  • Page 110 tas ou aparelhos condutores de agente re- de válvulas de corte) numa área do sis- tema distante da fuga. frigerante ou na garrafa de agente refrige- rante. ▶ Mantenha todas as fontes de ignição afas- ▶ O agente refrigerante não pode ser bom- tadas do produto.
  • Page 111 O agente refrigerante contido no produto tem de ser completamente purgado para os recipientes previstos para o efeito, antes da eliminação do produto, para ser, em seguida, reciclado ou eliminado em conformidade com as disposições. ▶ Certifique-se de que os trabalhos de insta- lação, manutenção ou outras intervenções no circuito do agente refrigerante apenas são realizados por um técnico especiali-...
  • Page 112 Notas relativas à documentação Esquema do sistema de agente refrigerante Atenção aos documentos a serem respeitados ▶ É impreterível respeitar todos os manuais de instruções e instalação que são fornecidos juntamente com os com- ponentes da instalação. Guardar os documentos ▶...
  • Page 113 Informações relativas ao agente refrigerante 3.4.3 Cole a etiqueta relativa ao nível de agente refrigerante 3.4.1 Informações sobre a proteção ambiental Indicação Esta unidade contém gases fluorados com efeito de estufa. A manutenção e eliminação só podem ser reali- zadas por técnicos especializados devidamente qualificados.
  • Page 114 Montagem Distância mínima para a instalação Todas as dimensões nas figuras estão indicadas em milíme- tros (mm). Verificar o material fornecido ▶ Verifique o material fornecido. >50 >50 >1000 Número Descrição Unidade interior Comando à distância Base de parede Parafusos para o suporte de parede Baterias AAA ▶...
  • Page 115 Desinstalar a envolvente frontal Preparar o produto para a passagem de tubo lateral Abra a guarnição dianteira. Remova os 4 parafusos. Remova os 7 parafusos. Remova a envolvente superior (2 manilhas). Remova a envolvente esquerda e direita (2 manilhas em cada lado). Remova as peças entalhadas no quadro inferior e a envolvente lateral, usando uma tenaz.
  • Page 116 Alternativa ‒ Instalação na parede: – O local de abertura depende do lado em que o tubo sai. ▶ Preveja espaço suficiente em torno do tubo para facilitar a ligação. Parede Tubo de agente refrige- rante Chão ▶ Estenda pelo menos 2,5 m de tubo para evitar a trans- missão de ruídos que possam ocorrer, bem como vibra- ções da unidade exterior.
  • Page 117 ▶ Ligar a mangueira de descarga de Posicione o tubo de descarga de condensados correta- mente, de modo que não existam tensões na conexão de condensados descarga do produto. Ligar o tubo de agente refrigerante Indicação A instalação torna-se mais fácil se desconectar primeiro o tubo de gás quente.
  • Page 118 ▶ A instalação elétrica só pode ser feita por um eletrotéc- Instale a envolvente frontal. Proceda na ordem nico. inversa à da desmontagem da envolvente frontal. (→ Capítulo 5.3) Interromper a alimentação de corrente ▶ Interrompa a alimentação de corrente, antes de estabele- Entrega ao utilizador cer as ligações elétricas.
  • Page 119 10.2 Fazer a manutenção do produto Uma vez por mês ▶ Verifique se o filtro de ar está limpo. – Os filtros de ar são feitos de fibras e podem ser lava- dos com água. Semestralmente ▶ Desmonte a envolvente do produto. ▶...
  • Page 120 Anexo Detetar e eliminar falhas Falhas Causas possíveis Soluções Verifique se existe alguma falha na alimen- tação de corrente. Em caso afirmativo, O mostrador não se acende depois de a uni- A fonte de alimentação não está ligada ou a aguarde até...
  • Page 121 Códigos da avaria Visor Designação da anomalia Estado do produto Causas possíveis Código No modo de arrefecimento e secagem, to- Demasiado agente refrigerante Proteção da instalação con- dos os consumidores ficam fora de funci- Permuta de calor insuficiente (incluindo tra pressão demasiado ele- onamento, com exceção do ventilador da obstrução do permutador de calor com suji- vada...
  • Page 122 Visor Designação da anomalia Estado do produto Causas possíveis Código No modo de arrefecimento e secagem, o Circuito de corrente compressor para, enquanto o ventilador da O sensor exterior não está corretamente aberto/curto-circuito do unidade interior continua em funcionamento. ligado ou tem defeito (verificar com a tabela sensor de temperatura do de resistências do sensor).
  • Page 123 Esquema de conexões elétricas para ligação da unidade interior à unidade exte- rior N(1) N(1) N(1) N(1) N(1) N(1) N(1) N(1) U ID LI Q G AS U ID LI Q G AS U ID LI Q G AS 220-240 V Unidades interiores Unidade exterior Esquemas de conexões elétricas...
  • Page 124 Validade: SDH1-025MNCI ROOM TUBE DISP1 DISP2 DC-MOTOR COM-OUT AC-L JUMP YEGN YEGN YEGN SWING-DOWN SWING-UP WIFI COM-MANUAL HEALTH-L HEALTH-N YEGN Placa de circuito impresso da unidade interior Caixa de distribuição Sensor de temperatura ambiente Evaporador Sensor de temperatura dos tubos Gerador para plasma frio Placa de circuito impresso do recetor e mostrador Opcional: regulador com fios...
  • Page 125 Validade: SDH1-035MNCI ROOM TUBE DISP1 DISP2 DC-MOTOR COM-OUT AC-L JUMP YEGN YEGN YEGN SWING-DOWN SWING-UP COM-MANUAL HEALTH-L HEALTH-N YEGN Placa de circuito impresso da unidade interior Unidade exterior Sensor de temperatura ambiente Caixa de distribuição Sensor de temperatura dos tubos Evaporador Placa de circuito impresso do recetor e mostrador Gerador para plasma frio...
  • Page 126 SDH1-025MNCI SDH1-035MNCI Nível de potência acústica Aquecimento 50/48/45/44/42/38/34 db(A) 54/50/48/46/43/39/35 db(A) (SS/H/MH/M/ML/L/SL) Peso líquido 15,5 kg 15,5 kg Peso bruto 18,5 kg 18,5 kg Tabelas de resistência dos sensores de temperatura Sensores de temperatura ambiente para unidades interiores (15 K) Temperatura Resistência Temperatura...
  • Page 127 Sensores de temperatura dos tubos para unidades interiores (20 K) Temperatura Resistência Temperatura Resistência Temperatura Resistência Temperatura Resistência (°C) (kΩ) (°C) (kΩ) (°C) (kΩ) (°C) (kΩ) 181,4 25,01 5,13 1,427 171,4 23,9 4,948 1,386 162,1 22,85 4,773 1,346 153,3 21,85 4,605 1,307 20,9...
  • Page 128 Índice remissivo Disposições ............... 111 Dispositivo de segurança ..........110 Documentação ..............112 Eletricidade................ 110 Eliminação, embalagem ............ 119 Eliminar embalagem............119 Esquema ................110 Ferramenta................ 111 Instalar o produto .............. 116 Manutenção............... 119 Marcação CE..............112 Passagem de tubo lateral..........115 Peças de substituição ............
  • Page 129 Belgien, Belgique, België Tel. 02 555 1313 Fax 02 555 1314 info@bulex.com www.bulex.be FR, France SAUNIER DUVAL EAU CHAUDE CHAUFFAGE SAS au capital de 19 800 000 euros - RCS Créteil 312 574 Siège social: 8 Avenue Pablo Picasso 94120 Fontenay-sous-Bois France Téléphone 01 4974 1111 Fax 01 4876 8932...
  • Page 132 8000011840_02 Publisher/manufacturer SDECCI SAS 17, rue de la Petite Baratte 44300 Nantes France Téléphone +33 24068 1010 Fax +33 24068 1053 © These instructions, or parts thereof, are protected by copyright and may be reproduced or distributed only with the manufacturer's written consent. Subject to technical modifications...

Ce manuel est également adapté pour:

Vivair multi sdh1-035mnci80000107168000010718