Sammic AT-3 Mode D'emploi page 14

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11
Istruzioni per l'uso
IT
1 INTRODUZIONE
Il costruttore ringrazia per la preferenza accordata ai nostri prodotti
e siamo certi che da essi otterre- te le prestazioni necessarie per lo
svolgimento delle vostre attività. Considerando che sia di vostro interesse il
mantenimento nel tempo della efficacia e delle prestazioni della macchina,
l'Azienda ha compilato il presente manuale per far conoscere all'utilizzatore
le norme necessarie ad un corretto uso ed una razionale manutenzione.
1.1 DESTINAZIONE D'USO E RESTRIZIONI
Questa apparecchiatura è stata progettata per la refrigerazione e
conservazione delle vivande (ab- bassa velocemente la temperatura dei
cibi cotti o crudi o del gelato), per conservarne nel tempo le qualità iniziali e
garantirne la durata per piÙ giorni. Ogni altro uso è da ritenersi improprio.
La macchina non è idonea per installazioni all'aperto e/o in ambienti
sottoposti alle azioni degli agen- ti atmosferici. Il costruttore declina ogni
responsabilità da usi non previsti della macchina.
IMPORTANTE: L'ABBATTITORE NON E' UN CONSERVATORE.
Dopo i cicli di lavoro, l'abbattitore passa in conservazione, ma deve essere
intesa come temporanea, ossia di transizione.
1.2 CARATTERISTICHE DELLA MACCHINA
L'apparecchio a cui questo manuale si riferisce, è un abbattitore surgelatore
rapido di temperatura completamente costruito in acciaio inox aisi 304,
cioè un'apposita apparecchiatura con particolari caratteristiche tecnico
costruttive in grado di portare in tempi molto brevi la temperatura al cuore
dei prodotti cotti dai +70ºc a +3ºc in abbattimento e da
+70ºc a –18ºc in surgelazione bloc-cando con uno shock termico la
proliferazione batterica senza con questo:
• Alterare le caratteristiche organolettiche
• Modificare la qualità del prodotto E garantendo contemporaneamente:
• L'igienicità, la sicurezza, la qualità del prodotto.
L'abbattitore ha delle caratteristiche ben definite quali:
• sistema indiretto di distribuzione dell'aria
• uniformitá di temperatura in tutti i ripiani
• impianto di raffreddamento adeguato per la rapidità di penetrazione del
freddo al cuore del prodotto.
Presenta inoltre caratteristiche peculiari quali:
• Il rilevamento continuo della temperatura al cuore del prodotto, tramite
una sonda ad infilzag-gio, quando si eseguono programmi con la sonda
al cuore
• Il mantenimento di un'alta percentuale di umidità del prodotto abbattuto
pari all'80/85% evi- tando quindi l'essiccazione e la disidratazione dello
stesso, ed eliminando quasi totalmente i cali in termini di peso
• Condizioni termiche ottimali per passare in cella di conservazione.
Qualsiasi prodotto, appena tolto dal forno è nel pieno delle sue proprietà
qualitative. Il manteni- mento del prodotto a questo alto livello qualitativo
lo si può avere solo con l'abbattimento rapido di temperatura fatto
immediatamente dopo la cottura. Ecco perché con l'uso dell'abbattitore
rapido abbassando la temperatura in breve tempo del prodotto cotto, lo
salvaguarda da:
essicazione esterna invecchiamento precoce
Possiamo quindi avere una linea qualità che comprende:
• FORNO per il raggiungimento di alte temperature distruggendo i
microrganismi senza alterare la qualità del prodotto
• ABBATTITORE per il raggiungimento di basse temperature bloccando la
proliferazione batteri-ca mantenendo costante la qualità del prodotto.
L'abbattitore rapido è pertanto un'apparecchiatura professionale che
garantisce nei termini delle norme vigenti tutti i trattamenti termici di pre
e post cottura di prodotti alimentari in GASTRONO- MIA, PASTICCERIA,
GELATERIA, facilitando l'applicazione del Sistema HACCP (Hazard
Analysis Cri- tical Control Point) e delle norme ISO9000.
Dopo il ciclo di ABBATTIMENTO o SURGELAZIONE AUTOMATICAMENTE,
tramite la sonda al cuore, avviene il passaggio in CONSERVAZIONE alla
temperatura preimpostata.
1.3 COLLAUDO
Il prodotto viene spedito dopo il superamento dei test (collaudo visivo -
collaudo elettrico - collaudo funzionale). Viene garantito e certificato tramite
specifici allegati.
1.4 NORME DI SICUREZZA GENERALE
La costruzione dell'apparecchiatura è conforme alle direttive europee di
bassa tensione 2014/35/UE, compatibilità elettromagnetica 2014/30/UE;
EN60335- 1, EN60335-2-24, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3,
EN62233.
1.5 PREDISPOSIZIONI A CARICO DEL CLIENTE
Predisporre una presa di corrente con terra con capacità adeguata
all'assorbimento indicato nella targhetta, un interruttore magnetotermico
con distanza di apertura dei contatti di almeno 3 mm.
L'abbattitore va usato soltanto da persone adulte. Non consentite che i
bambini lo usino per giocare, tanto meno con i vari comandi.
L'installazione e tutti gli interventi, compresa un'eventuale operazione
di prolunga del cavo di ali- mentazione, vanno eseguiti da personale
autorizzato. Se eseguito da personale privo delle necessa- rie conoscenze
tecniche, l'intervento può risultare in un peggioramento funzionale
dell'abbattitore, e causare inoltre danni alle cose e alle persone.
Manutenzione ed eventuali riparazioni vanno eseguite da personale
specializzato autorizzato della nostra rete vendita. Lo stesso dicasi per i
pezzi di ricambio, che debbono essere originali.
Non provate mai ad apportare modifiche all'abbattitore: l'operazione può
essere pericolosa.
E' importante che intorno all'abbattitore ci sia sufficiente circolazione d'aria,
in modo che il compressore non rischi di surriscaldarsi e di fermarsi.
L'abbattitore va sistemato lasciando spazio sufficiente sul retro per la
circola-zione dell'aria (almeno 10 cm.).
In fase di installazione o di trasporto dell'abbattitore occorre fare attenzione
che il cavo non resti schiacciato. Prima di qualunque lavoro di pulizia o di
installazione, spegnere sempre l'abbattitore e togliere la spina dalla presa
facendo però attenzione ad estrarre la spina senza tirare il cavo.
Il sistema di refrigerazione, sistemato sul retro e all'interno dell'abbattitore,
contiene una sostanza refrigerante. Non usate mai oggetti appuntiti in
prossimità dell'evaporatore o piastra di raffreddamento, né in prossimità
delle serpentine che si trovano sul retro ed all'interno dell'abbattitore.
L'e- ventuale perforazione del sistema potrebbe infatti comportare danni
all'apparecchio ed ai generi che esso contiene.
Dopo la prima installazione dell'abbattitore, prima di innestare la spina,
occorre aspettare una mezz'ora; se l'abbattitore è stato trasportato in
posizione orizzontale, dovrà restare in posizione ver- ticale per almeno
otto ore ore: questo perché l'olio contenuto nel compressore possa avere il
tempo di tornare al suo posto.
L'abbattitore è molto pesante. Quando occorre spostarlo è bene usare dei
guanti, dato che sul retro, sui lati e sul fondo ci sono parti sporgenti.
Al termine del processo di "SURGELAZIONE" l'estrazione delle teglie
contenenti il prodotto deve essere fatta con guanti o strofinacci asciutti.
Per l'esecuzione di un corretto ciclo di abbattimento o surgelazione, si
consiglia una volta avviata la macchina di non aprire la porta durante il
ciclo di lavoro.
Il costruttore declina ogni responsabilità nel caso di uso improprio,
di installazione impropria, di col- legamento ad apparecchiature non
autorizzate, di uso di accessori non originali, di manomissione da parte di
personale non autorizzato.
1.6 ASSISTENZA TECNICA
L'assistenza tecnica post-vendita puo' essere realizzata da qualsiasi
tecnico frigorista abilitato. L'a- zienda è disponibile a fornire indicazioni
sulle modalità di intervento tecnico attraverso il servizio AFTER SALES.
14
- 14 -

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

At-5At-8At-10At-12At-14At-20 ... Afficher tout

Table des Matières