Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

GNH86
OWNER'S MANUAL
MANUAL DEL USUARIO
GUIDE DE L'UTILISATEUR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Power Wheels GNH86

  • Page 1 GNH86 OWNER’S MANUAL MANUAL DEL USUARIO GUIDE DE L’UTILISATEUR...
  • Page 2 INDEX ÍNDICE SOMMAIRE BEFORE YOU BEGIN • ANTES DE EMPEZAR •AVANT DE COMMENCER ......3 DANGERS AND WARNINGS • PELIGROS Y ADVERTENCIAS DANGERS ET AVERTISSEMENTS ....................5 CHARGING • CARGAR • CHARGEMENT ..................10 ASSEMBLED PARTS • PIEZAS ENSAMBLADAS • ÉLÉMENTS ASSEMBLÉS ......13 ASSEMBLY •...
  • Page 3 Funciona con 1 batería de 12V, 12 Ah de plomo ácido sellada que no derrama líquido (incluida). Funciona con 1 cargador de 12V (incluido). El cargador no es un juguete. Usar SOLO una batería y cargador de Power Wheels. El uso de cualquier otra batería o cargador dañará el vehículo.
  • Page 4 Para el centro de servicio autorizado más cercano a su localidad, visítenos en línea en powerwheels.com o llámenos al 1-800-348-0751. Power Wheels a établi un réseau de centres de service autorisés indépendants au Canada et aux États-Unis. Ces centres de service autorisés réparent ou remplacent sans frais les pièces sous garantie.
  • Page 5 DANGER/POISON PELIGRO/ VENENO DANGER/POISON • SHIELD EYES. EXPLOSIVE GASES. CAN CAUSE BLINDNESS OR INJURY. • CUBRIRSE LOS OJOS. GASES EXPLOSIVOS. PUEDEN CAUSAR CEGUERA O LESIONES. • PROTÉGER LES YEUX. GAZ EXPLOSIFS. PEUT RENDRE AVEUGLE OU CAUSER DE GRAVES BLESSURES. • NO SPARKS / FLAMES / SMOKING •...
  • Page 6 • Never modify the electrical system. Alterations could cause a fire. • Use only a Power Wheels battery and charger. Other batteries or chargers ®...
  • Page 7 • Nunca modificar el sistema eléctrico. Las alteraciones podrían causar un incendio. • Usar solo una batería y cargador de Power Wheels. Otras baterías o cargadores podrían causar un incendio o explosión. • Los niños se pueden lastimar con las piezas pequeñas y con los bordes y puntas filosas de las piezas individuales del vehículo desmontado, así...
  • Page 8 • Ne jamais modifier le système électrique. Toute modification peut provoquer un incendie. • Utiliser uniquement une batterie et un chargeur Power Wheels. Tout autre type de batterie ou de chargeur peut provoquer un incendie ou une explosion.
  • Page 9 WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENT Prevent injuries and deaths • Direct adult supervision required. • Never ride at night. • Keep children within safe riding areas. These areas must be: - away from swimming pools and other bodies of water to prevent drownings. - generally level to prevent tipovers.
  • Page 10 The thermal fuse is está dañado. a self-resetting safety device which • La batería Power Wheels de 12V incluye automatically “trips” and shuts down operation un fusible térmico. El fusible térmico es un of the vehicle if the vehicle is overloaded or the dispositivo de seguridad que se restablece driving conditions too severe.
  • Page 11 • Avant le premier usage, la batterie doit être • Le véhicule Power Wheels fonctionne avec une chargée pendant au moins 18 heures. batterie de 12 V munie d’un fusible thermique • Après chaque utilisation, charger la batterie intégré. Le fusible thermique est un dispositif durant au moins 14 heures.
  • Page 12 18 hour first time charge 18 horas para la primera carga La première fois, charger la batterie pendant 18 heures. 14 hour charge after each use 14 horas después de cada uso Après chaque utilisation, la charger pendant 14 heures. •...
  • Page 13 ASSEMBLED PARTS PIEZAS ENSAMBLADAS ÉLÉMENTS ASSEMBLÉS Left and Right izquierda y derecha Gauche et droit Left and Right izquierda y derecha Gauche et droit Left and Right Left and Right izquierda y derecha Gauche et droit 13 13...
  • Page 14 Left and Right Right izquierda y derecha Gauche et droit Left and Right izquierda y derecha Gauche et droit Left and Right Front and Back Left and Right Izquierdo y Derecho Delantera y trasera Izquierdo y Derecho Gauche et droit Avant et arrière Gauche et droit Left and Right...
  • Page 16 1 cm Lock Nut M4,5 x 1,9 cm Washer Head Screw Tuerca ciega de 1 cm Tornillo con arandela M4,5 x 1,9 cm Écrou de sécurité de 1 cm Vis à rondelle M4,5 de 1,9 cm M4,5 x 1,9 cm Screw 0,4 cm x 3,8 cm Pin 1,1 cm Washer Tornillo M4,5 x 1,9 cm...
  • Page 17 La batería se localiza dentro La batterie a été placée dans The battery is located inside del compartimento de la le compartiment. Retirer la the battery compartment. batería. Sacar la batería del batterie du véhicule avant Remove the battery from the vehículo antes de ensamblarlo.
  • Page 18 ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE Protective caps have been added to the threaded metal parts to prevent damage during shipping. Please remove and throw the caps away. Se han incluido tapas protectoras en las piezas de metal enroscadas para evitar daños durante el envío. Quitar y desechar las tapas.
  • Page 19 There is a left and right front fender. If a fender does not seem to fit, try the other one. Hay un guardabarros delantero ntero izquierdo y uno derecho. Si un guardabarros no se ajusta, sta, intentar con el otro. Il y a un garde-boue gauche et un e et un garde-boue droit.
  • Page 20 There is a left and right rear fender. If a fender does not seem to fit, try the other one. Hay un guardabarros trasero izquierdo y uno derecho. Si un guardabarros no se ajusta, intentar con el otro. Il y a un garde-boue arrière gauche et un garde-boue arrière droit.
  • Page 21 Carefully turn the vehicle over onto a protected surface. Lift and rotate the front axle outward on each side of the vehicle. Voltear cuidadosamente el vehículo y colocarlo sobre una superficie protegida. Subir y girar hacia afuera el eje delantero. Retourner soigneusement le véhicule sur une surface protégée.
  • Page 22 Using the included assembly tools fully tighten the lock nuts. Usando las llaves incluida, aprieta por completo las tuercas ciega. À l’aide des clés hexagonales (fournies), serrer complètement les écrous de sécurité.
  • Page 23 Slide the rear axle through both gearboxes on the back end of the vehicle. You may need to lift the gearboxes to insert the rear axle. Introducir el eje trasero en ambas cajas de engranajes en la parte de atrás del vehículo. Quizá sea necesario levantar las cajas de cambios para insertar el eje trasero.
  • Page 24 Fit a lock nut onto each end of the rear axle and hand tighten. Ajustar una tuerca ciega en cada extremo del eje trasero y apretarlas con la mano. Fixer un écrou de sécurité à chaque extrémité de l’essieu arrière et le serrer à...
  • Page 25 While holding one lock nut with an included assembly tool, fully tighten the other lock nut. You may need help from another adult. Next, fully tighten the other lock nut. Mientras sujetas una tuerca ciega con una llave incluida, aprieta por completo la otra tuerca ciega. Quizá...
  • Page 26 Turn the vehicle upright. Fit the front bumper to the front end of the vehicle. Colocar el vehículo en posición vertical. Colocar el vehículo Ajustar la defensa delantera en la Ajustar la defensa parte delantera del vehículo. parte delantera d Remettre le véhicule à...
  • Page 27 Lift the grille to “snap” in place. Subir la rejilla para ajustarla en su lugar. Redresser la calandre et l’enclencher en place. Insert screws here. Insertar los tornillos aquí. Insérer les vis ici...
  • Page 28 Place the label exactly as shown in the illustration and avoid repositioning a label once it has been applied. Pega las calcomanías tal como se muestra en la ilustración y evita reposicionarlas después de pegarlas. Apposer les autocollants exactement comme illustré. Éviter de repositionner un autocollant une fois qu’il a été...
  • Page 29 Each door is designed to fit one way. If a door does not fit, try the other door. Cada puerta está diseñada para ajustarse de una manera. Si la puerta no cabe, intentar con la otra puerta. Les portières sont conçues pour être fixées d’un côté...
  • Page 30 Fit the end of the steering column into the slot underneath the dashboard. Introduce el extremo de la columna de mando en el orificio abajo del tablero. Insérer l’extrémité de la colonne de direction dans la fente sous le tableau de bord.
  • Page 31 Turn the vehicle over or on its side. Insert the end of the steering column through the hole in the steering linkage. Turn the vehicle upright. Voltear el vehículo o ponerlo de lado. Introducir el extremo de la columna de mando en el orificio de la conexión de mando.
  • Page 32 Insert the 0,4 cm x 3,8 cm pin through the hole in the steering column. Lower the steering column so the pin fits inside the center of the steering wheel. Insertar la clavija de 0,4 cm x 3,8 cm en el orificio del lado de la columna de mando.
  • Page 33 Turn the vehicle over or on its side. Fit the steering column cap onto the end of the steering column. Voltear el vehículo o ponerlo de lado. Ajustar la tapa de la columna de mando en el extremo de la columna de mando.
  • Page 34 Turn the vehicle upright. Fit the hood to the vehicle. Colocar el vehículo en posición vertical. Ajustar el cofre en el vehículo. Remettre le véhicule à l’endroit. Fixer le capot au véhicule. Lift the hood latches on the front end of the vehicle to lock the hood in place.
  • Page 35 The side view mirrors are designed to fit the windshield one way. Los espejos laterales están diseñados para ajustarse en el parabrisas de una sola manera. Les rétroviseurs s’assemblent au pare- brise d’un seul côté.
  • Page 36 Insert screws here. Insertar los tornillos aquí. Insérer les vis ici.
  • Page 37 Rotate the ends of the roll bar outward. Girar hacia afuera los extremos de la barra protectora. Déplier les bras de l’arceau.
  • Page 38 Fit the roll bar into the sockets in the top side of the vehicle. Ajustar la barra protectora en los orificios de la parte de arriba del vehículo. Insérer l’arceau dans les trous du véhicule.
  • Page 39 While holding the roll bar in place, turn the vehicle on its side. Mientras sujeta la barra protectora en su lugar, poner el vehículo de lado. Tout en retenant l’arceau en place, mettre le véhicule sur le côté. Turn the vehicle upright. First, fit the pegs on the front portion of the light bar to the roll bar.
  • Page 41 Turn the grill base over and insert a strap through the openings on either side. Pull the straps tight. Gira la base de la parrilla e inserta una correa por las aberturas de cualquiera de los lados. Tira de las correas hasta que queden firmes.
  • Page 43 Insert one side of the grill cover into the hinge on the grill. Inserta un lado de la cubierta de la parrilla en la bisagra de esta. Insérer un côté du couvercle dans la charnière du gril.
  • Page 44 Fit the peg on the other side of the grill cover into the hinge on the other side of the grill. Coloca la pinza en el otro lado de la cubierta de la parrilla en la bisagra del otro lado de esta. Fixer la tige située de l’autre côté...
  • Page 45 Place the labels exactly as shown in the illustration and avoid repositioning a label once it has been applied. Pega las calcomanías tal como se muestra en la ilustración y evita reposicionarlas después de pegarlas. Apposer les autocollants exactement comme illustré. Éviter de repositionner un autocollant une fois qu’il a été...
  • Page 46 AA (LR6) BATTERIES PILAS AA (LR6) PILES AA (LR6) We recommend using alkaline batteries for longer battery life. Se recomienda usar pilas alcalinas para una mayor duración. Il est recommandé d’utiliser des piles alcalines car elles durent plus longtemps. Loosen these screws Aflojar estos tornillos Desserrer ces vis Locate the sound box on the dash.
  • Page 47 Battery Safety Information Conseils de sécurité sur les piles In exceptional circumstances, batteries may leak Lors de circonstances exceptionnelles, des fluids that can cause a chemical burn injury or substances liquides peuvent s’écouler des ruin your product. To avoid battery leakage: piles et provoquer des brûlures chimiques ou endommager le produit.
  • Page 48 DECORATION DECORACIÓN DÉCORATION For best results, avoid repositioning a label once it has been applied to the vehicle. Para mejores resultados, evitar reposicionar las etiquetas. Pour de meilleurs résultats, éviter d’apposer un autocollant plus d’une fois sur le véhicule. ur de meilleurs résultats, éviter d’apposer un autocollant plus d’une fois sur le véhicule. 5 pt...
  • Page 49 12V BATTERY INSTALLATION COLOCACIÓN DE LA BATERÍA DE 12 V INSTALLATION DE LA BATTERIE DE 12 V Lower the hood latches. Lift the hood to access the battery compartment. Bajar los seguros del cofre. Abrir el cofre para lograr acceso al compartimento de la batería.
  • Page 50 Plug the motor harness connector into the battery. Release the battery retainer. Make sure the battery retainer slides over the top of the battery. Enchufar el conector del arnés del motor en la batería. Soltar el sujetador de la batería. Asegurarse de que la abrazadera de la batería se ajuste sobre la batería.
  • Page 51 SAFE DRIVING RULES NORMAS DE SEGURIDAD PARA CONDUCIR RÈGLES POUR UNE CONDUITE EN TOUTE SÉCURITÉ • Un niño que no esté sentado en el asiento podría caerse, causar que se voltee el vehículo o bloquear la vista del conductor. • Usar el vehículo sólo durante el día o en áreas bien iluminadas.
  • Page 52 VEHICLE OPERATION FUNCIONAMIENTO DEL VEHÍCULO FONCTIONNEMENT DU VÉHICULE Beginner Use – Low Speed (4 km/h - 2,5 mph) • Mettre le levier de vitesse à la position de Principiantes – Velocidad lenta (4 km/h) vitesse réduite. Appuyer sur la pédale Débutants –...
  • Page 53 Advanced Use – High Speed (8 km/h - 5 mph) • Antes de desconectar el tornillo bloqueador de velocidad rápida, asegúrese de que el niño sepa Avanzados – Velocidad rápida (8 km/h) Conducteurs expérimentés – Vitesse élevée cómo virar, arrancar y detener el vehículo y que (8 km/h) sepa las reglas para manejar de manera segura.
  • Page 54 Music and Sounds Buttons Music and Sounds Buttons Botones de música y sonidos Botones de música y sonidos Boutons de musique et sons Boutons de musique et sons Reset Reset Restablecer Restablecer Réinitialisation Réinitialisation • Press the buttons for music and sounds. •...
  • Page 55 CARE MANTENIMIENTO ENTRETIEN • En condiciones de lluvia o nieve, guardar el BATTERY CARE vehículo bajo techo o cubrirlo totalmente. • If a battery leak develops, avoid contact with the Cargar la batería por lo menos una vez al mes leaking acid and place the damaged battery in mientras el vehículo no esté...
  • Page 56 BATTERY DISPOSAL ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA MISE AU REBUT DE LA BATTERIE • CONTAINS SEALED LEAD BATTERY. BATTERY MUST BE RECYCLED. • Recycle or dispose of the battery in an environmentally sound manner. • Do not dispose of a lead acid battery in a fire. The battery may explode or leak.
  • Page 57 Power Wheels ride-on vehicle (purchased ® Fisher-Price) against defects in materials and from an authorized dealer of Power Wheels workmanship. The six month limited warranty vehicles) against defects in materials and applies only to the 6 or 12 volt battery included workmanship.
  • Page 58 PÓLIZA DE GARANTÍA *Garantie limitée de un (1) an à partir de la date d’achat pour le véhicule Power Wheels ® . Garantie Mattel de México, S.A. de C.V., garantiza este limitée de six (6) mois à partir de la date d’achat producto por un periodo de 1 año en todas sus...
  • Page 59 INFORMATION INFORMACIÓN RENSEIGNEMENTS FCC STATEMENT (UNITED STATES ONLY) Este dispositivo cumple con la Parte 15 del reglamento FCC. El uso está sujeto a las dos condiciones siguientes: This equipment has been tested and found to (1) este dispositivo no debe causar interferencia dañina y comply with the limits for a Class B digital device, (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia pursuant to Part 15 of the FCC rules.
  • Page 60 FCA US LLC utilisées sous licence par Mattel. ©2020 FCA US LLC ©2020 Mattel. ® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, except as noted. ® et ™ désignent des marques de Mattel aux États-Unis, sauf indication contraire. GNH86-3A70 PRINTED IN MEXICO/IMPRIMÉ AU MEXIQUE 1102356996-3LA Remark:...