Page 1
GNL69 OWNER’S MANUAL MANUAL DEL USUARIO GUIDE DE L’UTILISATEUR...
Page 2
INDEX ÍNDICE SOMMAIRE BEFORE YOU BEGIN • ANTES DE EMPEZAR • AVANT DE COMMENCER ......3 DANGERS AND WARNINGS • PELIGROS Y ADVERTENCIAS DANGERS ET AVERTISSEMENTS ....................5 CHARGING • CARGAR • CHARGEMENT ..................10 PARTS • PIEZAS • PIÈCES ......................12 ASSEMBLY •...
Page 3
Funciona con 1 batería de 12V, 12 Ah de plomo ácido sellada que no derrama líquido (incluida). Funciona con 1 cargador de 12V (incluido). El cargador no es un juguete. Usar SOLO una batería y cargador de Power Wheels. El uso de cualquier otra batería o cargador dañará el vehículo.
Page 4
Para el centro de servicio autorizado más cercano a su localidad, visítenos en línea en powerwheels.com o llámenos al 1-800-348-0751. Power Wheels a établi un réseau de centres de service autorisés indépendants au Canada et aux États-Unis. Ces centres de service autorisés réparent ou remplacent sans frais les pièces sous garantie.
Page 5
DANGER/POISON PELIGRO/ VENENO DANGER/POISON • SHIELD EYES. EXPLOSIVE GASES. CAN CAUSE BLINDNESS OR INJURY. • CUBRIRSE LOS OJOS. GASES EXPLOSIVOS. PUEDEN CAUSAR CEGUERA O LESIONES. • PROTÉGER LES YEUX. GAZ EXPLOSIFS. PEUT RENDRE AVEUGLE OU CAUSER DE GRAVES BLESSURES. • NO SPARKS / FLAMES / SMOKING •...
Page 6
• Never modify the electrical system. Alterations could cause a fire. • Use only a Power Wheels battery and charger. Other batteries or chargers ®...
Page 7
• Nunca modificar el sistema eléctrico. Las alteraciones podrían causar un incendio. • Usar solo una batería y cargador de Power Wheels. Otras baterías o cargadores podrían causar un incendio o explosión. • Los niños se pueden lastimar con las piezas pequeñas y con los bordes y puntas filosas de las piezas individuales del vehículo desmontado, así...
Page 8
• Ne jamais modifier le système électrique. Toute modification peut provoquer un incendie. • Utiliser uniquement une batterie et un chargeur Power Wheels. Tout autre type de batterie ou de chargeur peut provoquer un incendie ou une explosion.
Page 9
WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENT Prevent injuries and deaths • Direct adult supervision required. • Never ride at night. • Keep children within safe riding areas. These areas must be: - away from swimming pools and other bodies of water to prevent drownings. - generally level to prevent tipovers.
Page 10
• Never charge the battery longer than 30 hours. No usar el cargador si está dañado. Failure to follow these instructions may damage • La batería Power Wheels de 12V incluye un fusible your battery and will void your warranty. térmico. El fusible térmico es un dispositivo •...
Page 11
18 hour first time charge 18 horas para la primera carga La première fois, charger la batterie pendant 18 heures. 14 hour charge after each use 14 horas después de cada uso Après chaque utilisation, la charger pendant 14 heures. •...
Page 12
PARTS PIEZAS PIÈCES Left and Right izquierda y derecha Gauche et droit Left and Right izquierda y derecha Gauche et droit Left and Right izquierda y derecha Gauche et droit...
Page 13
Left and Right izquierda y derecha Gauche et droit Left and Right izquierda y derecha Gauche et droit Left and Right izquierda y derecha Front and Back Gauche et droit Delantera y trasera Avant et arrière Left and Right izquierda y derecha Gauche et droit...
Page 14
M4,5 x 1,9 cm Washer Head Screw Tornillo con arandela M4,5 x 1,9 cm Vis à rondelle M4,5 de 1,9 cm M4,5 x 1,9 cm Screw 0,4 cm x 3,8 cm Pin 1 cm Lock Nut Tornillo M4,5 x 1,9 cm Clavija de 0,4 cm x 3,8 cm Tuerca ciega de 1 cm Vis M4,5 de 1,9 cm...
Page 15
La batería se localiza dentro La batterie a été placée dans The battery is located inside del compartimento de la le compartiment. Retirer la the battery compartment. batería. Sacar la batería del batterie du véhicule avant Remove the battery from the vehículo antes de ensamblarlo.
Page 16
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE Protective caps have been added to the threaded metal parts to prevent damage during shipping. Please remove and throw the caps away. Se han incluido tapas protectoras en las piezas de metal enroscadas para evitar daños durante el envío. Quitar y desechar las tapas.
Page 17
There is a left and right front fender. If a fender does not seem to fit, try the other one. Hay un guardabarros delantero izquierdo y uno derecho. Si un guardabarros no se ajusta, intentar con el otro. Il y a un garde-boue gauche et un garde-boue droit.
Page 18
There is a left and right rear fender. If a fender does not seem to fit, try the other one. Hay un guardabarros trasero izquierdo y uno derecho. Si un guardabarros no se ajusta, intentar con el otro. Il y a un garde-boue arrière gauche et un garde-boue arrière droit.
Page 19
Carefully turn the vehicle over onto a protected surface. Rotate the front axle outward on each side of the vehicle. Voltear cuidadosamente el vehículo y colocarlo sobre una superficie protegida. Girar hacia afuera el eje delantero. Retourner soigneusement le véhicule sur une surface protégée. Déplier l’essieu avant.
Page 20
Using the included assembly tools fully tighten the lock nuts. Usando las llaves incluida, aprieta por completo las tuercas ciega. À l’aide des clés hexagonales (fournie), serrer complètement les écrous de sécurité.
Page 21
Slide the rear axle through both gearboxes on the back end of the vehicle. You may need to lift the gearboxes to insert the rear axle. Introducir el eje trasero en ambas cajas de engranajes en la parte de atrás del vehículo. Quizá sea necesario levantar las cajas de cambios para insertar el eje trasero.
Page 22
Fit a lock nut onto each end of the rear axle and hand tighten. Ajustar una tuerca ciega en cada extremo del eje trasero y apretarlas con la mano. Fixer un écrou de sécurité à chaque extrémité de l’essieu arrière et le serrer à la main.
Page 23
While holding one lock nut with an included assembly tool, fully tighten the other lock nut. You may need help from another adult. Next, fully tighten the other lock nut. Mientras sujetas una tuerca ciega con una llave incluida, aprieta por completo la otra tuerca ciega. Quizá...
Page 24
Turn the vehicle upright. Colocar el vehículo en posición vertical. Remettre le véhicule à l’endroit.
Page 25
Lift the grille to “snap” in place. Subir la rejilla para ajustarla en su lugar. Redresser la calandre et l’enclencher en place.
Page 26
Place the label exactly as shown in the illustration and avoid repositioning a label once it has been applied. Pega las calcomanías tal como se muestra en la ilustración y evita reposicionarlas después de pegarlas. Apposer les autocollants exactement comme illustré. Éviter de repositionner un autocollant une fois qu’il a été...
Page 27
Each door is designed to fit one way. If a door does not fit, try the other door. Cada puerta está diseñada para ajustarse de una manera. Si la puerta no cabe, intentar con la otra puerta. Les portières sont conçues pour être fixées d’un côté...
Page 28
Fit the end of the steering column into the slot underneath the dashboard. Introduce el extremo de la columna de mando en el orificio abajo del tablero. Insérer l’extrémité de la colonne de direction dans la fente sous le tableau de bord.
Page 29
Turn the vehicle over or on its side. Insert the end of the steering column through the hole in the steering linkage. Turn the vehicle upright. Voltear el vehículo o ponerlo de lado. Introducir el extremo de la columna de mando en el orificio de la conexión de mando.
Page 30
Turn the vehicle over or on its side. Fit the steering column cap onto the end of the steering column. Voltear el vehículo o ponerlo de lado. Ajustar la tapa de la columna de mando en el extremo de la columna de mando. Mettre le véhicule à...
Page 31
Turn the vehicle upright. Colocar el vehículo en posición vertical. Remettre le véhicule à l’endroit. Lift the hood latches on the front end of the vehicle to lock the hood in place. Subir los seguros del cofre del frente del vehículo para cerrar el cofre.
Page 32
The side view mirrors are designed to fit the windshield one way. Los espejos laterales están diseñados para ajustarse en el parabrisas de una sola manera. Les rétroviseurs s’assemblent au pare- brise d’un seul côté.
Page 34
Rotate the ends of the roll bar outward. Girar hacia afuera los extremos de la barra protectora. Déplier les bras de l’arceau.
Page 35
Fit the roll bar into the sockets in the top side of the vehicle. Ajustar la barra protectora en los orificios de la parte de arriba del vehículo. Insérer l’arceau dans les trous du véhicule. While holding the roll bar in place, turn the vehicle on its side.
Page 37
AA (LR6) BATTERIES PILAS AA (LR6) PILES AA (LR6) We recommend using alkaline batteries for longer battery life. Se recomienda usar pilas alcalinas para una mayor duración. Il est recommandé d’utiliser des piles alcalines car elles durent plus longtemps. Locate the battery compartment on the back side of the light bar.
Page 38
Battery Safety Information - Batteries Used in Conseils de sécurité sur les piles du boîtier des Sound Box and Light Bar sons et de la barre lumineuse In exceptional circumstances, batteries may leak Lors de circonstances exceptionnelles, des fluids that can cause a chemical burn injury or substances liquides peuvent s’écouler des ruin your product.
Page 39
DECORATION DECORACIÓN DÉCORATION For best results, avoid repositioning a label once it has been applied to the vehicle. Para mejores resultados, evitar reposicionar las etiquetas. Pour de meilleurs résultats, éviter d’apposer un autocollant plus d’une fois sur le véhicule. 5 pt...
Page 40
12V BATTERY INSTALLATION COLOCACIÓN DE LA BATERÍA DE 12 V INSTALLATION DE LA BATTERIE DE 12 V Lower the hood latches. Lift the hood to access the battery compartment. Bajar los seguros del cofre. Abrir el cofre para lograr acceso al compartimento de la batería.
Page 41
Plug the motor harness connector into the battery. Release the battery retainer. Make sure the battery retainer slides over the top of the battery. Enchufar el conector del arnés del motor en la batería. Soltar el sujetador de la batería. Asegurarse de que la abrazadera de la batería se ajuste sobre la batería.
Page 42
SAFE DRIVING RULES NORMAS DE SEGURIDAD PARA CONDUCIR RÈGLES POUR UNE CONDUITE EN TOUTE SÉCURITÉ • Un niño que no esté sentado en el asiento podría caerse, causar que se voltee el vehículo o bloquear la vista del conductor. • Usar el vehículo sólo durante el día o en áreas bien iluminadas.
Page 43
VEHICLE OPERATION FUNCIONAMIENTO DEL VEHÍCULO FONCTIONNEMENT DU VÉHICULE • Mettre le levier de vitesse à la position de Beginner Use – Low Speed (4 km/h - 2,5 mph) vitesse réduite. Appuyer sur la pédale Principiantes – Velocidad lenta (4 km/h) Débutants –...
Page 44
Advanced Use – High Speed (8 km/h - 5 mph) • Antes de desconectar el tornillo bloqueador de velocidad rápida, asegúrese de que el niño sepa Avanzados – Velocidad rápida (8 km/h) cómo virar, arrancar y detener el vehículo y que Conducteurs expérimentés –...
Page 45
Volume Buttons Main Reset Button Botones de volumen Botón Restablecer principal Boutons du volume Bouton de réinitialisation PRESS PRESIONAR APPUYER Voice Change Dial Botón de cambio de voz Bouton Son de la voix Sounds Music Sonidos Música Sons Musique Music and Sounds Musique et sons •...
Page 46
Light Bar Barre lumineuse • Press the ON button on the front of the • Appuyer sur le bouton MARCHE sur le light bar to turn the lights on. Press the OFF devant de la barre lumineuse pour allumer les button to turn the lights off.
Page 47
CARE MANTENIMIENTO ENTRETIEN • En condiciones de lluvia o nieve, guardar el BATTERY CARE vehículo bajo techo o cubrirlo totalmente. • If a battery leak develops, avoid contact with the Cargar la batería por lo menos una vez al mes leaking acid and place the damaged battery in mientras el vehículo no esté...
Page 48
BATTERY DISPOSAL ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA MISE AU REBUT DE LA BATTERIE • CONTAINS SEALED LEAD BATTERY. BATTERY MUST BE RECYCLED. • Recycle or dispose of the battery in an environmentally sound manner. • Do not dispose of a lead acid battery in a fire. The battery may explode or leak.
Page 49
Power Wheels ride-on vehicle (purchased Fisher-Price) against defects in materials and ® from an authorized dealer of Power Wheels workmanship. The six month limited warranty vehicles) against defects in materials and applies only to the 6 or 12 volt battery included workmanship.
Page 50
PÓLIZA DE GARANTÍA *Garantie limitée de un (1) an à partir de la date d’achat pour le véhicule Power Wheels ® . Garantie Mattel de México, S.A. de C.V., garantiza este limitée de six (6) mois à partir de la date d’achat producto por un periodo de 1 año en todas sus...
Page 51
INFORMATION INFORMACIÓN RENSEIGNEMENTS FCC STATEMENT (UNITED STATES ONLY) Este dispositivo cumple con la Parte 15 del reglamento FCC. El uso está sujeto a las dos condiciones siguientes: This equipment has been tested and found to (1) este dispositivo no debe causar interferencia dañina y comply with the limits for a Class B digital device, (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia pursuant to Part 15 of the FCC rules.