Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 33

Liens rapides

FRIGO-CONGELATORE di tipo I
KÜHL-GEFRIER-Typ I
REFRIGERADOR-CONGELADOR de tipo I
RÉFRIGÉRATEUR-CONGÉLATEUR Type I
KOEL-VRIESCOMBINATIE TYPE I
KÜLMIK-SÜGAVKÜLMIK, tüüp I
ХЛАДИЛНИК И ФРИЗЕР тип I
DSA 25030
DSA 25030 S

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Beko DSA 25030

  • Page 1 DSA 25030 DSA 25030 S FRIGO-CONGELATORE di tipo I KÜHL-GEFRIER-Typ I REFRIGERADOR-CONGELADOR de tipo I RÉFRIGÉRATEUR-CONGÉLATEUR Type I KOEL-VRIESCOMBINATIE TYPE I KÜLMIK-SÜGAVKÜLMIK, tüüp I ХЛАДИЛНИК И ФРИЗЕР тип I...
  • Page 3 AVVERTENZA! Per garantire il funzionamento adeguato dell'elettrodomestico, che utilizza il refrigerante R600a completamente adatto all'ambiente (infiammabile solo in determinate condizioni), è necessario attenersi alle seguenti regole:  Non ostacolare la libera circolazione dell'aria attorno all'elettrodomestico.  Per accelerare lo sbrinamento non utilizzare dispositivi meccanici diversi da quelli consigliati dal produttore. ...
  • Page 4 Indice Inhoud Sicurezza iniziale /1 Veiligheid eerst /34 Requisiti elettrici; Istruzioni per il trasporto /2 Elektriciteitsvereisten /35 Istruzioni di installazione /2 Transportinstructies /35 Conoscere l’elettrodomestico /3 Installatie-instructies /35 Suggerimenti sulla disposizione del cibo nell'elettrodomestico /3 Uw toestel leren kennen /36 Controllo e regolazione della temperatura /3 Voorstel voor de schikking van de etenswaren in het toestel /36 Prima della messa in funzione /4...
  • Page 8 Istruzioni per l'uso Complimenti scelta elettrodomestico di qualità, progettato per una lunga durata. Innanzitutto la sicurezza! collegare l'elettrodomestico all'alimentazione elettrica finché non sono stati rimossi l'imballaggio e le protezioni per il trasporto. • Lasciare l'elettrodomestico diritto per almeno 12 ore prima di accenderlo, per consentire all'olio del compressore di risistemarsi se è...
  • Page 9 Istruzioni per l'uso Requisiti elettrici in funzione per almeno 12 ore per consentire al sistema di risistemarsi. Prima di inserire la spina nella presa a muro 3. La mancata osservanza delle istruzioni sopra assicurarsi che la tensione e la frequenza riportare può...
  • Page 10 Istruzioni per l'uso 4. L'elettrodomestico deve essere collocato su Si consiglia di fissare il ripiano al lato una superficie piana. È possibile regolare i superiore dello scomparto freezer. due piedi anteriori come necessario. Per 4. I piatti cotti devono essere conservati in assicurare che l'elettrodomestico sia in contenitori a tenuta d'aria.
  • Page 11 Istruzioni per l'uso La temperatura media all'interno del frigo Conservazione di cibo congelato dovrebbe essere intorno a +5°C (+41°F). Il freezer è adatto alla conservazione a lungo Pertanto regolare il termostato per ottenere la termine di cibi congelati disponibili in commercio temperatura desiderata.
  • Page 12 Istruzioni per l'uso Durante lo sbrinamento, possono formarsi Se la luce non funziona comunque, richiedere goccioline d'acqua nella parte posteriore dello una lampadina sostitutiva da 15 Watt (Max) scomparto frigo in cui è posto un evaporatore del tipo coperchio a vita E14 al proprio nascosto.
  • Page 13 Istruzioni per l'uso • Per rimuovere il vassoio dello sportello, Sì - Raffreddare vini bianchi, birra, birra chiara e rimuovere tutto il contenuto e spingere acqua minerale prima di servirli. semplicemente il vassoio verso l'alto. Sì - Controllare il contenuto del freezer 12.
  • Page 14 Istruzioni per l'uso No - Non introdurre cibi caldi Risoluzione dei problemi nell'elettrodomestico. Attendere prima che Se l'elettrodomestico non funziona quando è si raffreddino. acceso, controllare: No - Non inserire bottiglie riempite di liquidi o • che la spina sia inserita correttamente nella barattoli di latta contenenti liquidi carbonati presa e che l'alimentazione sia accesa (per nel freezer in quanto possono scoppiare.
  • Page 15 Gebrauchsanweisung Wir beglückwünschen Sie dazu, daß Sie sich für ein Haushaltsgerät von entschieden haben - ein Produkt von hoher Qualität, das Ihnen sicher viele Jahre lang wertvolle Dienste leisten wird. Sicherheit an erster Stelle! Schließen Sie Ihr Gerät NICHT an die Stromversorgung an, bevor gesamte Verpackung...
  • Page 16 Gebrauchsanweisung Voraussetzungen für den Wichtiger Hinweis! • Achten Sie beim Reinigen / Tragen des elektroanschluss Geräts darauf, daß Sie die unteren Enden des Bevor Sie das Gerät mit einer Steckdose Kondensator-Drahtgitters an der Rückseite verbinden, sollten Sie sich vergewissern, daß des Geräts nicht berühren, da Sie sich dabei Spannung und Frequenz der an den Fingern / Händen verletzen könnten.
  • Page 17 Gebrauchsanweisung 3. Achten Sie darauf, daß um das Gerät 2. Das Gefrierfach ist ein Fach und herum genügend Platz verbleibt, so daß für eignet sich zum Einfrieren und für die Lagerung eine ausreichende Luftzirkulation gesorgt ist von Tiefkühlware, wie sie im Handel erhältlich (Abb.
  • Page 18 Gebrauchsanweisung 10. Kohlensäurehaltige Getränke dürfen nicht Inbetriebnahme Eissorbetts sollten Sie nicht zu kühl genießen. Abschließende Kontrolle 11. Bei einigen Obst- und Gemüsesorten tritt Kontrollieren Sie die folgenden Punkte, bevor eine Qualitätsminderung ein, wenn sie bei Sie das Gerät in Betrieb nehmen: einer Temperatur nahe 0°C gelagert werden.
  • Page 19 Gebrauchsanweisung Lagerung von Tiefkühlware Herstellung von eiswürfeln Das Gefrierabteil eignet sich sowohl für die Füllen Sie die Eiswürfelschale zu zwei Dritteln Langzeitlagerung von handelsüblicher mit Wasser, und stellen Sie sie dann in das Tiefkühlware als auch für die Lagerung und Gefrierabteil.
  • Page 20 Gebrauchsanweisung Verwenden Sie zum Entfernen des Eises 5. Achten Sie darauf, daß kein Wasser in die niemals einen spitzen oder scharfen Thermostateinheit gelangt. Gegenstand, wie etwa ein Messer oder eine 6. Wenn das Gerät für eine längere Zeit nicht Gabel. verwendet werden soll, dann schalten Sie es ab, nehmen Sie sämtliche Lebensmittel Verwenden Sie zum Abtauen niemals einen...
  • Page 21 Gebrauchsanweisung Richtig: Handelsübliche Tiefkühlware 13. Stärkere Eisablagerungen sollten entsprechend der Hinweise auf der regelmäßig mittels ein Eisschabers aus jeweiligen Verkaufsverpackung lagern. Plastik entfernt werden. Massive Richtig: Zum Einfrieren nur frische Eisablagerungen vermindern die Kühlleistung Lebensmittel bester Qualität Ihres Geräts. verwenden und diese vorher gründlich Wechseln des Türanschlags säubern.
  • Page 22 Gebrauchsanweisung Falsch: Warme Speisen ins Gerät stellen. - Hinweise zu Betriebsgerauschen Besser zuerst abkühlen lassen. Falsch: Mit Flüssigkeit gefüllte Flaschen oder Betriebsgeräusche ungeöffnete Konserven mit Um die gewählte Temperatur konstant zu kohlensäurehaltigen Getränken in halten, schaltet Ihr Gerät yon Zeit zu Zeit den das Gefrierabteil stellen.
  • Page 23 Gebrauchsanweisung Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab die Sie nicht mehr benutzen werden. Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
  • Page 24 Instrucciones de uso Enhorabuena por haber elegido un electrodoméstico de alta calidad de , diseñado para prestar servicio durante muchos años. La seguridad es lo primero No conectar el frigorífico a la toma de corriente hasta que no se hayan retirado todos los protectores de embalaje y transporte.
  • Page 25 Instrucciones de uso 2. Si el frigorífico ha estado colocado Requisitos eléctricos horizontalmente durante el transporte, no Antes de conectar el enchufe a la toma de ponerlo en funcionamiento hasta después de corriente, se debe comprobar que el voltaje y pasadas al menos 12 horas, para permitir que la frecuencia mostradas en la placa de el sistema se asiente.
  • Page 26 Instrucciones de uso 3. Comprobar que hay espacio suficiente en el revestimiento interior de la puerta. torno al frigorífico para garantizar la Para congelar alimentos frescos, se circulación de aire (figura 2). recomienda envolverlos en papel de aluminio o • Poner la tapa de ventilación posterior en la en plástico, dejarlos enfriar en el parte trasera del frigorífico para comprobar la compartimento de alimentos frescos y...
  • Page 27 Instrucciones de uso Y observar que: Control y ajuste de la temperatura 5. Se oye un sonido cuando arranca el El mando del termostato controla la compresor. Los líquidos y gases del sistema temperatura de funcionamiento y se puede de refrigeración también pueden hacer ruidos, situar en cualquier posición entre 1 y 5 (la esté...
  • Page 28 Instrucciones de uso Almacenamiento de alimentos Cubitos de hielo congelados Rellenar la cubitera hasta el 3/4 de su capacidad y colocarla en el congelador. El congelador es adecuado para almacenar Desprender las bandejas congeladas con una alimentos precongelados durante periodos cuchara o instrumento similar.
  • Page 29 Instrucciones de uso 6. Si no se va a utilizar el frigorífico durante Los alimentos deben ser envueltos en varias un largo periodo, desenchufarlo, retirar toda la capas de papel de periódico y situados en un comida, limpiarlo y dejar la puerta lugar frío (por ejemplo, un frigorífico o entreabierta.
  • Page 30 Instrucciones de uso Correcto- Envolver los alimentos congelados Prácticas correctas e incorrectas inmediatamente después de adquirirlos e Correcto- Limpiar y desescarchar introducirlos en el congelador lo antes periódicamente el frigorífico (consultar la posible. sección "Desescarchado") Correcto- Descongelar los alimentos en el Correcto- Conservar la carne cruda y de ave compartimento del frigorífico.
  • Page 31 Instrucciones de uso Incorrecto- Entregar a los niños helados o Advertencias sobre los ruidos de cubitos de hielo directamente del funcionamiento del aparato congelador. La baja temperatura puede provocar quemaduras en los Con objeto de mantener constante la labios. temperatura en el interior de su frigorffico, el Incorrecto- Congelar bebidas gaseosas.
  • Page 32 Instrucciones de uso Este producto incorpora el símbolo de recogida selectiva de residuos de equipos eléctricos y electrónicos. Ello significa que este producto debe ser manipulado teniendo en cuenta la Directiva Europea 2002/96/EC, en orden de ser reciclado o recuperado para minimizar su impacto en el medio ambiente.
  • Page 33 Notice d’utilisation Nous vous félicitons d’avoir choisi un appareil de qualité conçu pour vous offrir de nombreuses années de service. La sécurité d’abord ! Ne connectez pas votre appareil à l’alimentation électrique avant d’avoir enlevé tous les emballages et protections de transport. •...
  • Page 34 Notice d’utilisation transport, il ne doit pas être mis en service Conditions électriques pendant au moins 12 heures pour permettre Avant de brancher l'appareil à la prise murale, au système de se stabiliser. vérifiez que la tension et la fréquence 3.
  • Page 35 Notice d’utilisation • Placez la grille d’aération au dos de votre 3. Les produits laitiers doivent être conservés réfrigérateur pour établir la distance dans le compartiment spécial fourni dans le nécessaire entre le réfrigérateur et le mur casier de la porte. (figure 3).
  • Page 36 Notice d’utilisation 12. L’alcool à teneur élevée doit être conservé 3. L’intérieur est propre, conformément aux debout dans des récipients fermés indications de la section « Nettoyage et hermétiquement. Ne conservez jamais de entretien ». produits contenant du gaz propulseur 4.
  • Page 37 Notice d’utilisation Des gouttelettes peuvent rester sur la cuve et Congeler les produits frais geler une fois le dégivrage achevé. N’utilisez Veuillez respecter les instructions suivantes pas d’objets pointus ou tranchants tels que afin d’obtenir les meilleurs résultats. couteaux ou fourchettes pour enlevez les Ne congelez pas une quantité...
  • Page 38 Notice d’utilisation 7. Il est recommandé de polir les parties Remplacer l'ampoule intérieure métalliques de votre appareil (extérieur de la Si la lumière ne fonctionne pas, désactivez la porte, parois latérales de la carrosserie) à prise de courant et débranchez la prise l'aide d'une cire en silicone (cire pour voiture) d'alimentation.
  • Page 39 Notice d’utilisation À éviter- A faire / A ne pas faire Conserver les bananes dans le compartiment réfrigérateur. À faire- Nettoyer et dégivrer votre appareil À éviter- Conserver le melon au réfrigérateur. Il régulièrement (voir « Dégivrage »). peut être réfrigéré pendant de courtes durées À...
  • Page 40 Notice d’utilisation Diagnostic Si l’appareil ne fonctionne toujours pas après Si l’appareil ne fonctionne pas quand il est avoir effectué toutes les vérifications ci- branché, vérifiez : • Que la prise de l'appareil est branchée dessus, contactez le fournisseur qui vous a vendu le produit.
  • Page 41 Gebruiksaanwijzing Gefeliciteerd met uw keuze voor een kwaliteitstoestel , ontwikkeld voor vele jaren dienst. Veiligheid eerst! Sluit uw toestel niet op de stroomtoevoer aan totdat alle verpakking en transportbescherming werd verwijderd. • Laat de koelkast, als ze horizontaal werd vervoerd, minstens 12 uur stilstaan alvorens ze in werking te stellen.
  • Page 42 Gebruiksaanwijzing gedurende 12 uur niet in werking worden Elektriciteitsvereisten gesteld zodat het systeem kan stabiliseren. Vergewis u ervan, alvorens u de stekker in het 3. Het niet naleven van de bovenstaande stopcontact steekt, dat de voltage en de instructies kan het toestel beschadigen. frequentie op de kwalificatieplaat binnenin het Hiervoor kan de fabrikant niet toestel overeenkomen met uw stroomtoevoer.
  • Page 43 Gebruiksaanwijzing 4. Het toestel moet op een vlak oppervlak Het schap moet bij voorkeur vastgemaakt worden geplaatst. De twee voorste voetjes worden in het bovenste deel van het kunnen naar wens worden aangepast. Draai diepvriesvak. ze met of tegen de richting van de klok, totdat 4.
  • Page 44 Gebruiksaanwijzing 8. Laad het toestel niet onmiddellijk, nadat het Opmeting en regeling van de is aangeschakeld. Wacht tot de juiste temperatuur bewaartemperatuur wordt bereikt. Wij raden u De temperatuur wordt geregeld door de aan de temperatuur op te meten met een thermostaatknop en mag op eender welke accurate thermometer (zie: Opmeting en positie tussen 1 en 5 (de koudste positie)
  • Page 45 Gebruiksaanwijzing Gebruik geen puntige of scherpe IJsblokjes maken voorwerpen, zoals messen of vorken, om Vul de vorm voor ¾ met water en plaats hem het ijs te verwijderen. in de diepvriezer. Maak aangevroren vormen Gebruik nooit haardrogers, elektrische los met het uiteinde van een lepel of een verwarmingstoestellen of andere gelijkaardige gelijkaardig instrument;...
  • Page 46 Gebruiksaanwijzing 7. Wij raden u aan de metalen onderdelen van Wel en niet doen het product (d.i. de buitenkant van de deur, de Wel- Uw toestel regelmatig schoonmaken en wanden van de kast) op te poetsen met een ontdooien (Zie ”Ontdooien”) siliconewas (autoboenwas) om de verfafwerking Wel- Rauw vlees en gevogelte bewaren van hoge kwaliteit te beschermen.
  • Page 47 Gebruiksaanwijzing Niet- Bananen bewaren in het Informatie over de functiegeluiden koelkastgedeelte. Om de geselecteerde temperatuur constant te Niet- Meloen bewaren in uw koelkast. De houden, schakelt uw toestel nu en dan de meloen kan voor korte perioden worden compressor AAN. afgekoeld, zolang hij is ingepakt en niet De resulterende geluiden zijn normaal.
  • Page 48 Gebruiksaanwijzing • Of de temperatuurregeling juist werd Problemen oplossen ingesteld. • Of de nieuwe stekker juist werd aangesloten, Als het toestel niet werkt wanneer het is aangeschakeld, controleer dan het volgende: als u de aangeleverde standaardstekker heeft • Of de stekker goed in het stopcontact steekt vervangen.
  • Page 49 Kasutusjuhend Palju õnne aruka valiku puhul, kvaliteetseade teenib teid kindlasti palju aastaid. Ohutus ennekõike! Ärge ühendage seadet elektrivõrku enne, kui pakendi ja transpordikaitsme kõik osad on eemaldatud. • Laske seadmel enne sisselülitamist vähemalt 12 tundi seista, süsteemi tööseisund saaks pärast horisontaalasendis transporti taastuda.
  • Page 50 Kasutusjuhend Elektriohutus 3. Eespool toodud juhiste eiramisel võib seade saada kahjustusi, mille eest tootja ei vastuta. Enne seadme ühendamist vooluvõrku 4. Seade peab olema kaitstud vihma, niiskuse kontrollige, kas seadme sees paiknevale ja muude atmosfäärimõjude eest. andmesildile märgitud toitepinge ja sagedus vastavad vooluvõrgu näitajatele.
  • Page 51 Kasutusjuhend 4. Seade tuleb paigutada ühetasasele 4. Valmistoitu tuleb hoida õhukindlalt suletud pinnale. Kahte esijalga saab vajadusel anumates. reguleerida. Seadme loodimiseks reguleerige 5. Pakendatud töötlemata tooteid võib hoida kahte esijalga, pöörates neid päri- või riiulil. Värsked puu- ja köögiviljad tuleb vastupäeva, kuni seade seisab põrandal puhtaks pesta ja hoida köögiviljasahtlites.
  • Page 52 Kasutusjuhend Temperatuuri valik ja reguleerimine 7. Soovitame seada termostaadinupp keskmisse asendisse ja kontrollida, et Töötemperatuuri seatakse seadmes oleks püsivalt etteantud termostaadinupuga, mille võib seada säilitustemperatuur (vt lõiku "Temperatuuri asendisse 1–5 (kõige külmem). valik ja reguleerimine"). Kui termostaadi nupp on asendis "0", on 8.
  • Page 53 Kasutusjuhend B) Külmutuskamber Jääkuubikute valmistamine Sulatamine on väga lihtne ja puhas tänu Täitke jäänõu kolmveerandini veega ja spetsiaalsele sulatusvee kogumise nõule. asetage sügavkülmikusse. Kasutage jäätunud Sulatage külmikut kaks korda aastas või kui nõude eemaldamiseks lusika käepidet vms, on tekkinud umbes 7 mm jääkiht. aga mitte mingil juhul teravaservalisi esemeid Sulatusprotseduuri alustamiseks lülitage (nt nuga või kahvlit).
  • Page 54 Kasutusjuhend 10. Mitte kunagi ei tohi: Sisevalgusti pirni vahetamine • puhastada seadet sobimatu ainega, nt Kui valgust ikkagi ei ole, lülitage lambipesa naftapõhiste toodetega; uuesti välja ning eemaldage toitejuhe • hoida seadet kõrge temperatuuri käes; vooluvõrgust. • küürida ja hõõruda abrasiivsete Seejärel veenduge, et pirn on korralikult vahenditega.
  • Page 55 Kasutusjuhend Ei tohi: hoida jahutuskambris banaane. Käsud ja keelud Ei tohi: hoida jahutuskambris meloneid. Neid Tehke nii: puhastage ja sulatage seadet võib jahutada lühikest aega kilekotti regulaarselt (vt "Sulatamine"). pakituna, et lõhn ei kanduks teistele Tehke nii: hoidke toorest liha valmistoidust ja toiduainetele.
  • Page 56 Kasutusjuhend • Kui olete asendanud originaalpistiku pistiku Probleemide kõrvaldamine uuega, kas uus pistik on õigesti ühendatud? Kui seade ei tööta, kontrollige järgmist: Kui seade pärast nimetatud punktide • Kas pistik on korralikult pesas ja kas kontrollimist ikkagi tööle ei hakka, pöörduge pistikupesa töötab? (Voolu olemasolu edasimüüja poole, kellelt seadme ostsite.
  • Page 57 БГ Инструкции за употреба Инструкции за употреба Поздравления за Вашия избор на Качествени Уреди, създадени да Ви служат дълги години. Сигурността преди всичко! Не включвайте Вашия уреда към електрическата мрежа преди да свалите опаковката и предпазните средства за транспортиране.  Оставете уреда неподвижен поне 12 часа преди включване, за...
  • Page 58 БГ Инструкции за употреба Електрически изисквания 4.Уредът трябва да бъде защитен от дъжд, влага и други атмосферни влияния. Преди да включите уреда към Важно! електрическата мрежа, убедете се, че  Когато почиствате уреда , внимавайте да волтажа и честотата на мрежата отговарят не...
  • Page 59 БГ Инструкции за употреба Запознаване с вашия уред 7. За максимална ефективност подвижните рафтове не трябва да се (Фиг. 1) покриват с хартия или други материали, за 1 - Фризер – решетка да се осигури свободна циркулация на 2 - Термостат и вътрешно осветление студен...
  • Page 60 БГ Инструкции за употреба 3. Вътрешността е чиста според храните се запазват най-добре, когато се препоръките на “Почистване и грижи” замразят максимално бързо. 4. Включвате щепсела към контакта на Не превишавайте фризерния капацитет на ел.мрежа. Зеленият и червеният индикатор Вашия уред. ще...
  • Page 61 БГ Инструкции за употреба Б/ Фризерно отделение 6. Ако няма да използвате уреда за дълго Размразяването е много бързо и време, изключете го, извадете всички безпроблемно, благодарение на хранителни продукти, почистете го и специалното събирателно легенче. оставете вратата открехната. Размразявайте 2 пъти в годината или 7.
  • Page 62 БГ Инструкции за употреба Полезни съвети  Не съхранявайте банани в хладилното отделение.  Почиствайте и размразявайте редовно  Не съхранявайте пъпеш в хладилното Вашия уред. (вижте “Размразяване”). отделение. Само леко охлаждайте и то  Съхранявайте сурово месо и птици под покрит, за...
  • Page 63 БГ Инструкции за употреба Разрешение на проблеми Ако уреда не работи, когато е включен,  Правилно ли е зададен контрола на проверете: температурата.  Правилно ли е поставен щепсела в  Ако сте сменяли щепсела, уверете се, че контакта и включено ли е захранването. За е...
  • Page 64 4578331802/R06 IT,D,ES,FR,NL,EST,BG...

Ce manuel est également adapté pour:

Dsa 25030 s