Page 1
Cooker Hood User Manual HNT 61311 X HNT 61311 XH HNT 61310 BH HNT 61310 WH EN - RO - BS - CS - NL - ET - FR - DE - EL - HU 01M-9209893200-4123-01 01M-9209863200-4123-01 01M-9210413200-4123-01 01M-9210423200-4123-01...
Page 2
CONTENTS ENGLISH 03-14 ROMÂNĂ 15-30 BOSANSKI 31-42 ČESKY 43-54 NEDERLANDS 55-67 EESTI 68-78 FRANÇAIS 79-92 DEUTSCH 93-106 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 107-120 MAGYAR 121-132 Cooker Hood / User Manual 2 / EN...
Page 3
Please read this user manual first! Dear Valued Customer, Thank you for preferring this Beko appliance. We hope that you get the best results from your appliance which has been manufactured with high quality and state-of-the-art technology. For this reason, please...
Page 4
Failure its intended purpose only to follow these instructions as described in this man- shall void any warranty. ual. Beko products comply • The manufacturer cannot with the applicable safety • be held liable for damages standards; therefore, in...
Page 5
Important safety and environmental instructions understand the hazards ing, bending, or rubbing it involved. on sharp edges. Keep the power cable away from Children shall not be al- • hot surfaces and naked lowed play with the appli- flame. ance. Cleaning and user maintenance shall not be Use the appliance with a •...
Page 6
Important safety and environmental instructions of your product. uct without the filter and do not remove the filters Turn off the hob before • while the product is run- taking the pot, pan etc. ning. from it. In the event of be started Do not leave hot oil on the •...
Page 7
Important safety and environmental instructions lated or device must be place any objects on the hermetical type. product. When connecting the flue, Do not flambe under the • • use pipes with a diameter your product. of 120 or 150 mm. Pipe WARNING: Before installing connection must be as the Hood, remove the pro-...
Page 8
Important safety and environmental instructions Appropriate disposal of used appliance helps prevent potential negative conse- quences for the environment and human health. 1.3 Compliance with RoHS Directive The product you have purchased compli- es with EU RoHS Directive (2011/65/EU). It does not contain harmful and prohibi- ted materials specified in the Directive.
Page 9
2.1 Overview 1. Slinder panel 2. Control panel 3. Grease filter 4. Lighting 2.2 Technical data Model HNT 61311 X HNT 61311 XH HNT 61310 BH HNT 61310 WH Supply Voltage and Frequency 220-240V ~ 50 Hz Lamp Power 2 x 4 W...
Page 10
Using the appliance 3.1 Controlling the appliance odour and vapour. • The lamps on the hood are placed for illuminating the cooking area. • Using them for environmental lighting shall cause unnecessary energy expen- diture and insufficient lighting. • For your device to consume less energy, run it at a low speed level.
Page 11
Using the appliance the same as the connection ring. In ho- Bulb rizontal settings, the pipe has to have a slight upward slope (around 10º) so that the air can exit the room easily. Bulb Power 3.6 Operation without chimney Holder / Socket connection Bulb Voltage 220 - 240 V...
Page 12
Cleaning and maintenance The device should be cleaned and main- 1. External grease filter tained regularly. Failure to keep the devi- 2. Internal grease filter ce clean will adversely affect the service • Pull the sliding plate out by holding life of the device.
Page 13
Cleaning and maintenance • Install the new carbon filter. • Install the grease filter. CAUTION • Carbon filter shall never be washed. • Replace carbon filters once every 3 months. • You can obtain the carbon filter from the authorized services.
Page 14
Installation of appliance 5.3 Storage 5.4 Handling and transportation • If you do not intend to use the appliance • During handling and transportation, for a long time, please store it carefully. carry the appliance in its original pac- kaging. The packaging of the appliance •...
Page 15
Vă rugăm să citii mai întâi acest manual de utilizare! Stimate client, Vă mulțumim pentru că ați ales acest produs Beko. Sperăm să obțineți cele mai bune rezultate de la aparatul dumneavoastră, care a fost fabricat la o calitate înaltă și cu tehnologie performantă. Din acest motiv, vă...
Page 16
– Medii de tip pensiune. Produsele de la Beko sunt • Utilizați acest produs doar conforme standardelor de • pentru uzul desemnat, așa siguranță aplicabile; din cum este descris în acest...
Page 17
Instruciuni importante cu privire la sigurană și mediu cități fizice, senzoriale sau plăcuța cu date tehnice a mentale reduse sau lipsite produsului. de experiență și de cunoș- Nu utilizați aparatul atunci • tințe, dacă aceștia au fost când cablul de alimentare supravegheați sau instruiți sau aparatul în sine este cu privire la utilizarea pro-...
Page 18
Instruciuni importante cu privire la sigurană și mediu area aerului rezidual (acest curățarea nu a fost efec- avertisment nu este valabil tuată conform manualului la utilizarea fără coșul de de utilizare, există risc de fum). incendiu. Folosiți produsul după ce Nu folosiți materiale de •...
Page 19
Instruciuni importante cu privire la sigurană și mediu mediu nu trebuie să depă- accesibile se pot încinge. șească 4 Pa (4 x 10 bari), Evacuarea hotei nu trebuie • în timp ce hota pentru plita să fie conectată la cana- electrică...
Page 20
Instruciuni importante cu privire la sigurană și mediu în timpul folosirii: uleiul 1.4 Informaii despre ambalaj supraîncălzit se poate Ambalajul produsului este fabri- aprinde. cat din materiale reciclabile, în conformitate cu reglementările naționale de mediu. Nu eliminați 1.2 Conformitate cu Directiva ambalajul împreună...
Page 21
2.1 Prezentare generală 1. Panou slinder 2. Panou de control 3. Filtru de grăsime 4. Iluminat 2.2 Date tehnice Model HNT 61311 X HNT 61311 XH HNT 61310 BH HNT 61310 WH Tensiune alimentare 220-240V ~ 50 Hz Alimentare lampă...
Page 22
Funcionarea aparatului 3.1 Controlul aparatului male și viteze mari (III) în mirosuri in- tense și vapori. • Lămpile de pe hotă sunt plasate pentru iluminarea zonei de gătit. • Folosirea lor pentru lumina ambientală va produce consum de energie inutil și lumină...
Page 23
Funcionarea aparatului țeava trebuie să aibă o ușoară pantă ascendentă (aproximativ 10º), astfel încât aerul să poată ieși cu ușurință din cameră. Putere Bec 3.6 Funcionare fără racordare la Suport/Priză tubul de evacuare Tensiune bec 220 - 240 V Dimensiune 35x100 mm Aerul este filtrat prin filtrul •...
Page 24
Curăarea și întreinerea Dispozitivul trebuie curățat și întreținut în 1. Filtru de grăsimi din aluminiu extern mod regulat. Dacă aparatul nu este păstrat 2. Filtru de grăsimi din aluminiu intern curat durata de viață a acestuia va fi afec- • Trageți placa culisantă ținând de pa- tată...
Page 25
Curăarea și întreinerea rotindu-l în sens antiorar de pe clapetă. ATENIE • Montați noul filtru de carbon. • Filtrul de carbon nu trebuie spălat niciodată. • Montați filtrele de grăsimi din aluminiu. • Înlocuiți filtrele de carbon o dată la 3 luni. •...
Page 26
Instalarea aparatului 5.3 Depozitarea 5.4 Manevrarea și transportul • Dacă nu doriți să utilizați aparatul • În timpul manevrării și transportului, pentru o perioadă lungă de timp, transportați produsul în ambalajul depozitați-l cu grijă. său original. Ambalajul aparatului îl protejează împotriva deteriorării fizice. •...
Page 27
- să păstra i cu grijă acest certi cat pentru a-l putea prezenta (împreună cu documentul scal de achiziţie), personalului SERVICE ARCTIC, la orice sesizare efectuată în perioada de garan ie. Vă mul umim că a i optat pentru cumpărarea unui produs Beko! Garanţia legală de conformitate Durata medie de utilizare a produsului este de 10 ani! Perioada de garan ie legală...
Page 28
Remedii incluse în garanţia legală de conformitate conform OUG nr. 140/2021 (vă rugăm să aveţi în vedere prevederile de mai jos) ARCTIC garantează toate drepturile legale prevăzute de OUG nr. 140/2021 în bene ciul consumatorilor cu privire la garanţia legală de conformitate. Dispoziţiile prezentului certi cat de garanţie legală...
Page 29
Service-ul acestui produs este asigurat de ARCTIC S.A. cu sediul în Găeşti, Dâmbovi a, str. 13 Decembrie nr. 210. • *9010 • www.arctic.ro • www.beko.ro • e-mail: service@arctic.ro Program Call Center: Luni - Vineri 08:30 - 20:00; Sâmbătă 08:30 - 17:00...
Page 31
Prvo pročitajte ovaj korisnički priručnik! Poštovani cijenjeni kupci, Zahvaljujemo vam što ste odabrali ovaj proizvod kompanije Beko. Nadamo se da ćete na najbolji mogući način iskoristiti svoj uređaj koji je napravljen s visokim kvalitetom i vrhunskom tehnologijom. Iz tog razloga, pročitajte ovaj kompletan korisnički priručnik i sve druge prateće dokumente pažljivo prije korišćenja proizvoda i sačuvajte ih za...
Page 32
– seoske kuće i za goste ja imovine. Nepoštovanje u hotelima, motelima ovih uputa poništava odo- i drugim objektima za brenu garanciju. smještaj; Beko proizvodi su u skladu • – objekti koji nude s važećim sigurnosnim prenoćište i doručak, standardima;...
Page 33
Važne upute u vezi sa sigurnošću i zaštitom životne sredine i osobe sa ograničenim ici na uređaju. fizičkim, čulnim ili men- Nikada ne koristite uređaj • talnim sposobnostima, ako je kabl za napajanje ili osobe koje nemaju dovol- sam uređaj oštećen. jno znanja ili iskustva ako Spriječite oštećenje kabla •...
Page 34
Važne upute u vezi sa sigurnošću i zaštitom životne sredine rabu bez dimnih gasova). skladu sa korisničkim priručnikom. Ako čišćenje Uključite uređaj nakon što • nije izvršeno u skladu s stavite lonac, tavu itd. na korisničkim priručnikom, ploču za kuvanje. U supro- može doći do opasnosti tnom, velika toplota može od požara.
Page 35
Važne upute u vezi sa sigurnošću i zaštitom životne sredine ne bi trebalo da pređe 4 Pa vazdušnim kanalima koji (4 x 10 bara) dok istovre- sprovode drugu vrstu dima. meno rade aspirator za Ventilacija u prostoriji • električnu ploču i uređaji može biti nedovoljna kada koji rade na drugoj vrsti se aspirator za električnu...
Page 36
Važne upute u vezi sa sigurnošću i zaštitom životne sredine 1.2 Usklađenost s direktivom domaćinstva drugim otpadom. Odnesite je do sabirnih centara za WEEE i Odlaganjem otpadnog ambalažu koje su odredili lokalni nadležni proizvoda: organi. Ovaj proizvod je usklađen s Direktivom EU WEEE (2012/19/EU).
Page 37
2.1 Prikaz 1. Slinder panel 2. Prekidač 3. Filter za masnoću 4. Osvjetljenje 2.2 Tehnički podaci Model HNT 61311 X HNT 61311 XH HNT 61310 BH HNT 61310 WH Napon napajanja 220-240V ~ 50 Hz Snaga lampice 2 x 4 W...
Page 38
Rukovanje uređajem 3.1 Kontrola uređaja • Lampice na napi su postavljene za osv- jetljavanje područja kuhanja. • Njihova upotreba za osvjetljenje okoliša uzrokovat će nepotrebne troškove energije i nedovoljno osvjetljenje. • Da bi vaš uređaj trošio manje energije, pokrenite ga pri maloj brzini. •...
Page 39
Rukovanje uređajem 3.6 Rad bez priključka na dimnjak Napon sijalice 220 - 240 V Zrak se filtrira kroz kar- • Veličina 35x100 mm bonski filter i recirkuliše unutar prostorije. Kar- ILCOS kod DRBB/F-4-220- bonski filter koristi se 240-E14-35/100 kada nije moguće koristiti Svjetlosni tok 400 ml dimnjak u kući.
Page 40
Čišćenje i održavanje Uređaj treba redovno čistiti i održavati. 1. Vanjski aluminijumski filtar masnoću Ako uređaj ne održavate čistim, to će ne- gativno utjecati na vijek trajanja uređaja. 2. Unutarnji aluminijski filtar za masnoću Za čišćenje i održavanje slijedite upute •...
Page 41
Čišćenje i održavanje • Uklonite aluminijski filtar za masnoću. OPREZ • Da biste uklonili karbonski filtar, izva- • Karbonski filtar nikada se dite ga iz njegovog kućišta tako da ćete ne pere. ga okrenuti u smjeru suprotnom od ka- • Zamijenite karbonske filtre zaljke na satu.
Page 42
Ugradnja uređaja • Držite uređaj van domašaja djece. 5.4 Baratanje i transport • Tokom premeštanja i transporta no- site uređaj spakovan u originalnu ambalažu. Ambalaža štiti uređaj od fizičkih oštećenja. • Ne stavljajte teret na uređaj ili na ambalažu. Uređaj se može oštetiti. •...
Page 43
Nejprve si přečtěte tento návod k použití! Vážený zákazníku, Děkujeme, že jste si vybrali tento produkt značky Beko. Doufáme, že s tímto spotřebičem, který byl vyroben s využitím vysoce kvalitní a moderní technologie, dosáhnete těch nejlepších výsledků. Z tohoto důvodu si před použitím spotřebiče pečlivě přečtěte celý návod k použití...
Page 44
Spotřebič používejte V ý r o b k y z n a č k y • • pouze k určenému účelu, Beko splňují platné jak je popsáno v tomto bezpečnostní normy; návodu. proto v případě jakéhokoli poškození spotřebiče nebo Výrobce nenese odpověd-...
Page 45
Důležité pokyny z hlediska bezpečnosti a životního prostředí tělesnými, smyslovými Nikdy nepoužívejte spotře- • nebo mentálními schop- bič, pokud je poškozen nostmi anebo osoby napájecí kabel nebo bez příslušných znalostí spotřebič. a zkušeností, pokud jsou P ř e d e j d ě t e p o š...
Page 46
Důležité pokyny z hlediska bezpečnosti a životního prostředí se nevztahuje na použití bylo provedeno v souladu bez kouřovodu). s návodem k použití, může hrozit nebezpečí požáru. Spusťte spotřebič po • umístění hrnce, pánve Namísto stávajícího filtru • apod. na varnou desku. V nepoužívejte filtrační...
Page 47
Důležité pokyny z hlediska bezpečnosti a životního prostředí jiném typu energie, než je varnou desku používána elektřina, pracují současně. současně se zařízeními na plyn nebo jiná paliva (to ne- V prostředí, kde je spotře- • platí pro spotřebiče, které bič používán, musí být od- vypouštějí...
Page 48
Důležité pokyny z hlediska bezpečnosti a životního prostředí Tento symbol znamená, že pří- slušný výrobek na konci jeho životnosti nesmí být likvidován spolu s jiným domácím odpa- dem. Použité zařízení musíte odnést do oficiální sběrny pro recyklaci elektrických a elektronických zařízení. Obraťte se na místní...
Page 49
Celkový vzhled 2.1 Přehled 1. Posuvný panel 2. Ovládací panel 3. Hliníkové olejové filtry 4. Osvětlení 2.2 Technické údaje HNT 61311 X Model HNT 61311 XH HNT 61310 BH HNT 61310 WH 220-240V ~ 50 Hz Napájecí napětí 2 x 4 W Příkon žárovky...
Page 50
Používání spotřebiče 3.1 Ovládání spotřebiče (II) používejte pro intenzivní zápach a páry. • Žárovky jsou na digestoři umístěny za účelem osvětlení oblasti vaření. • Jejich používání na osvětlení většího prostoru povede ke zbytečné spotřebě energie a k nedostatečnému osvětlení. • Chcete-li, aby zařízení spotřebovalo méně...
Page 51
Používání spotřebiče stejný jako u připojovacího prstence. Žárovka Při vodorovném nastavení musí mít potrubí mírný sklon směrem nahoru (kolem 10°), aby mohl vzduch snadněji Příkon žárovky odcházet z místnosti. Držák/objímka 3.6 Používání bez připojení ke kouřovodu Napětí žárovky 220 - 240 V Vzduch se filtruje přes uhlí- Velikost 35x100 mm...
Page 52
Čištění a údržba Zařízení by se mělo pravidelně čistit a 1. Externí tukový filtr udržovat. Pokud nebudete zařízení udr- 2. Vnitřní tukový filtr žovat v čistotě, bude to mít negativní vliv • Vytáhněte posuvnou desku uchopením na životnost zařízení. Při čištění a údržbě za přední...
Page 53
Čištění a údržba uhlíkový filtr z jeho krytu otáčením proti UPOZORNĚNÍ směru hodinových ručiček od příchytky. • Uhlíkový filtr se nesmí nikdy • Nainstalujte nový uhlíkový filtr. mýt. • Nainstalujte hliníkový olejový filtr. • Uhlíkové filtry vyměňte jed- nou za 3 měsíce. •...
Page 54
Instalace spotřebiče spotřebiče. • Pád přístroje může způsobit jeho ne- funkčnost nebo trvalé poškození. Řešení problémů Řešení problémů Důvod Pomoc Produkt nefunguje. Zkontrolujte pojistky. Vaše pojistka může být vybitá, zprovozněte ji. Produkt nefunguje. Zkontrolujte elektrické Síťové napětí má být mezi přípojení.
Page 55
Lees eerst deze gebruikershandleiding! Zeer gewaardeerde klant, Bedankt voor uw voorkeur voor dit Beko-toestel. Wij hopen dat u de beste resultaten haalt uit uw toestel dat met hoge kwaliteit en de modernste technologie is geproduceerd. Lees daarom deze gehele gebruikershandleiding en alle andere bijgeleverde documenten zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze ter referentie in de toekomst.
Page 56
Het niet andere types van over- opvolgen van deze instruc- nachtingsomgevingen; ties maakt elke garantie – omgevingen van het ongeldig. type bed-and-break- Beko-producten voldoen • fast. aan de van toepassing Gebruik dit apparaat uit- zijnde veiligheidsnor- • sluitend voor het beoogde men;...
Page 57
Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies vanaf 8 jaar en personen Zorg ervoor dat uw • met verminderde fysieke, netstroom overeenkomt zintuiglijke of mentale met de informatie die vermogens, of met een staat op het typeplaatje gebrek aan ervaring en van het apparaat. kennis, als deze onder toe- Gebruik het apparaat nooit •...
Page 58
Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies en kunnen uw handen ver- stens eens per maand branden. worden vervangen. Kool- stoffilters moeten min- Volg de voorschriften op • stens eens per 3 maanden die door de deskundige worden vervangen. autoriteiten zijn bepaald wat betreft de luchtafvoer Het product moet wor- •...
Page 59
Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies Bedek de vlammen als ting moet zo kort mogelijk • deze ontstaan en blus ze zijn en zo min mogelijk el- nooit met water. lebogen hebben. Trek de stekker van het ap- Verstikkingsgevaar! Houd • • paraat uit het stopcontact alle verpakkingsmaterialen vóór elke reiniging en wan-...
Page 60
Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies Flambeer niet onder uw houden voert een belangrijke rol uit in te- • rugwinnen en recycling van oude appara- product. tuur. Een juiste afvalbehandeling levert WAARSCHUWING: Verwijder een bijdrage ter voorkoming van de ne- gatieve gevolgen voor het milieu en de beschermende folie volksgezondheid.
Page 62
Werking van het apparaat 3.1 Bediening van het toestel • Gebruik lage snelheden (I-II) onder nor- male omstandigheden, en hoge snelhe- den (III) voor intense geur en damp. • De lampen op de afzuigkap zijn gepla- atst voor het verlichten van de kook- zone.
Page 63
Werking van het apparaat • De diameter van het rookkanaal moet Lamp gelijk zijn aan de aansluitring. Bij een horizontale opstelling moet de buis een lichte opwaartse helling hebben (onge- Lampvermogen veer 10º), zodat de lucht gemakkelijk Houder / Stopcontact de ruimte kan verlaten.
Page 64
Reiniging en onderhoud «Het apparaat moet regelmatig worden gereinigd en onderhouden. Als het appa- raat niet schoon wordt gehouden, zal dit de nuttige levensduur van het apparaat beïnvloeden. Volg de instructies in de handleiding voor de reiniging en het on- derhoud.»...
Page 65
Reiniging en onderhoud • Installeer het nieuwe koolstoffilter. • Installeer het vetfilter. OPGELET • Koolstoffilter mag nooit worden gewassen. • Vervang de koolstoffilters eens in de 3 maanden. • Het koolstoffilter is verkrij- • Het vetfilter verwijderen. gbaar bij de geautoriseerde •...
Page 66
Installatie van het apparaat 5.3 Opslag 5.4 Hantering en transport • Wanneer u het apparaat hanteert en • Als u van plan bent het apparaat gedu- verplaatst, moet u het in de originele rende een lange periode niet te gebrui- verpakking dragen.
Page 67
Slijtage door normaal gebruik U heeft een Beko of Grundig Groot huishoudelijk product gekocht waarvan u bij goed gebruik vele jaren plezier kunt hebben. Goed gebruik betekent dat u de instructies in de gebruiksaanwijzing toepast, vooral die over de wijze van gebruik en onderhoud. Dit is erg belangrijk voor een goede werking van het product, ook op de lange termijn.
Page 68
Lugege esmalt seda kasutusjuhendit. Hea klient! Täname, et valisite Beko seadme. Loodetavasti saate parimad tulemused, kuna see toode on valmistatud väga kvaliteetselt ja uusima tehnoloogiaga. Selleks tutvuge enne toote kasutamist hoolikalt kasutusjuhendi ja kõigi kaasasolevate dokumentidega ning hoidke need tuleviku tarbeks alles. Kui annate toote üle kellelegi teisele, andke kaasa ka kasutusjuhend.
Page 69
Kasutage seadet ainult et- kahju. Nende juhiste eira- • tenähtud eesmärkidel ja misel garantii tühistatakse. selle juhendi kohaselt. Beko tooted vastavad • Tootja ei vastuta väärast kehtivatele ohutusstan- • paigaldamisest või toote darditele, seepärast tuleb valest kasutamisest tingi- ohu vältimiseks lasta...
Page 70
Olulised ohutus- ja keskkonnajuhised Lapsed ei tohi seadmega Kasutage seadet ainult • • mängida. Lapsed ei tohi koos maandatud pistiku- seadet puhastada ja hool- pesaga. dada ilma järelevalveta. HOIATUS! Ärge ühendage Minimaalne kaugus kee- seadet toitevõrku enne, kui • dualal olevate keedunõude paigaldus on täielikult lõ- restide ja õhupuhasti ma- petatud.
Page 71
Olulised ohutus- ja keskkonnajuhised dile. Kuuma õliga pannid sutage kustutamiseks vett. võivad süttida. Enne igat puhastamist ja • Pöörake tähelepanu kar- ajal, kui seadet ei kasutata, • dinatele ja katetele, sest eemaldage toitejuhe voo- näiteks friikartulite valmis- luvõrgust. tamisel võib õli põlema Negatiivne surve keskkon- •...
Page 72
Olulised ohutus- ja keskkonnajuhised ETTEVAATUST! Seadme li- leegiga põlema süttida. gipääsetavad osad võivad 1.2 WEEE-direktiivi täitmine koos küpsetusseadmetega ja kasutuskõlbmatute toodete kasutamisel kuumeneda. kõrvaldamine Toote äratõmmet ei tohi • Toode vastab Euroopa Liidu elektri- ja ühendada õhukanalitega, elektroonikaseadmete jäätmete (WEEE) milles on suitsu.
Page 73
Üldine välimus 2.1 Ülevaade 1. Liugpaneel 2. Juhtpaneel 3. Alumiiniumist rasvafilter 4. Valgustus 2.2 Tehnilised andmed Mudel HNT 61311 X HNT 61311 XH HNT 61310 BH HNT 61310 WH Toitepinge ja -sagedus 220-240V ~ 50 Lambi võimsus 2 x 4 W Mootorivõimsus...
Page 74
Seadme kasutamine 3.1 Seadme juhtimine • Õhupuhastisse paigaldatud valgustid on mõeldud toiduvalmistamise ala val- gustamiseks. • Nende kasutamine keskkonna/köögi valgustamiseks põhjustab tarbetut energiatarvet ja ebapiisavat valgustust. • Et seade tarbiks vähem energiat, käivi- tage see madalal kiirusel. • Teie seade vähendab energiatarbimist, Aktiveerib 2.
Page 75
Seadme kasutamine 3.6 Kasutamine korstnaühenduse Hoidja / Pesa puudumise korral Pirni pinge 220 - 240 V Õhku filtreeritakse läbi • Suurus 35x100 mm söefiltri ja suunatakse tuppa tagasi. Söefiltrit ka- ILCOS kood DRBB/F-4-220- sutatakse siis, kui majas 240-E14-35/100 pole võimalik suitsutoru Valgusvoog 400 ml kasutada.
Page 76
Puhastamine ja hooldus Seadet tuleb regulaarselt puhastada ja 1. Väline rasvafilter hooldada. Seadme mustana hoidmine 2. Sisemine rasvafilter mõjutab negatiivselt seadme kasutusi- • Tõmmake liugplaat välja, hoides esipa- ga. Puhastamiseks ja hooldamiseks jär- neelist kinni. Eemaldage esmalt väline rasvafilter ja seejärel sisemine rasvafilter. gige juhendis toodud juhiseid.
Page 77
Puhastamine ja hooldus • Paigaldage rasvafilter. ETTEVAATUST • Süsinikufiltrit ei tohi kunagi pesta. • Vahetage söefiltrid kord 3 kuu jooksul. • Söefiltri saate hankida voli- tatud teenindusest. Seadme seadistamine • Pliidi ja õhupuhasti vahet tuleb enne HOIATUS: Enne paigaldamist monteerimist arvestada. Vahe peab lugege kasutusjuhendi turva- olema 65 cm.
Page 78
Seadme seadistamine • Ärge asetage seadmele ega pakendile raskeid koormaid. Seade võib kahjus- tuda. • Seadme mahakukkumine muudab selle mittetöötavaks või põhjustab pü- sivaid kahjustusi. Tõrkeotsing Tõrkeotsing Põhjus Toode ei tööta Kontrollige kaitselülitit. Kaitselüliti võib olla väljas, lülitage see sisse. Toode ei tööta Kontrollige elektriühendust.
Page 79
Avant toute chose, veuillez lire ce manuel d’utilisation ! Chère cliente, cher client, Merci d’avoir choisi cet appareil Beko. Nous espérons que cet appareil, fabriqué dans des installations modernes et soumis à un processus de contrôle qualité rigoureux, vous offre les meilleures performances possible.
Page 80
– Par les clients des hô- pect de ces instructions tels et autres types entraînera l’annulation de d’environnements rési- toute garantie. dentiels ; Les produits Beko sont • – et dans les chambres conformes aux normes d’hôte. de sécurité applicables. Utiliser l’appareil unique- Par conséquent, en cas...
Page 81
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement vaise utilisation du produit. de votre produit doit être d’au moins 65 cm. Cet appareil peut être uti- • lisé par des enfants de Si des instructions rela- • 8 ans minimum, des per- tives à...
Page 82
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement AVERTISSEMENT: Ne bran- votre produit. chez pas l’appareil sur le Éteignez la plaque de cuis- • secteur avant la fin de l’ins- son avant d’en retirer la tallation. casserole, la poêle, etc. Placer l’appareil de sorte Ne laissez pas d’huile •...
Page 83
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement N’utilisez pas de maté- fonctionnant avec un autre • riaux filtrants ignifuges à type d’énergie que l’électri- la place des filtres actuels. cité fonctionnent simulta- nément. Utilisez uniquement des • pièces d’origine ou pièces Dans l’environnement •...
Page 84
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement de cuisson. est en fonctionnement. Ne connectez pas la prise Gardez les friteuses en • • du produit aux canaux d’air permanence sous surveil- qui contiennent d’autres lance pendant l’utilisation : fumées. de l’huile surchauffée peut La ventilation de la pièce prendre feu.
Page 85
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement 1.3 Conformité avec la directive RoHS L’appareil que vous avez acheté est conforme à la Directive RoHS de l’UE (2011/65/UE). Il ne contient pas de ma- tières dangereuses et interdites spéci- fiées dans la directive. 1.4 Informations concernant l’emballage Les matériaux d’emballage du...
Page 86
1. Panneau coulissant 2. Panneau de commande 3. Filtre à graisse 4. Éclairage 2.2 Données techniques Modèle HNT 61311 X HNT 61311 XH HNT 61310 BH HNT 61310 WH Tension et fréquence d’alimentation 220-240V ~ 50 Hz Puissance de la lampe...
Page 87
Fonctionnement de l’appareil 3.1 Contrôle de l’appareil fonction de l’intensité des vapeurs et des odeurs afin de faire des économies de l’énergie. • Utilisez les basses vitesses (I-II) dans des conditions normales, et le grande vitesse (III) pour les odeurs et les va- peurs intenses.
Page 88
Fonctionnement de l’appareil 3.4 Remplacement des ampes • Avant de remplacer les ampoules, débranchez l'ali- Retirez le filtre à cartouche en alumi- mentation électrique de la nium. Retirez la lampe défectueuse et hotte. remplacez-la par une lampe de même • Ne touchez pas les ampou- puissance.
Page 89
Fonctionnement de l’appareil • Retirez le filtre à graisse en aluminium. Pour installer le filtre à charbon, placez le filtre sur les languettes en le cent- rant sur la pièce en plastique des deux côtés du corps du ventilateur. Serrez-le en tournant à...
Page 90
Nettoyage et entretien sus dans l'ordre inverse. Ce filtre retient ATTENTION les particules d'huile dans l'air. • Le filtre à charbon ne doit jamais être lavé. Vous pouvez laver vos filtres • Remplacez les filtres à à graisse dans le lave-vais- charbon une fois tous les selle.
Page 91
Installation de l'appareil 5.2 Installation de l’appareil AVERTISSEMENT : Avant de commencer l’installation, li- Utilisez des gants et des lu- sez les informations de sécu- nettes de protection lors des rité figurant dans le manuel opérations de perçage et de d’utilisation.
Page 92
Dépannage Dépannage Problème Solution L'appareil ne fonctionne Vérifiez le fusible. Il se peut que votre fusible soit cou- pas. pé ; remettez-le en marche. L'appareil ne fonctionne Vérifiez le branchement. La tension du secteur doit être com- pas. prise entre 220 et 240 V. L'appareil ne fonctionne Vérifiez le branchement.
Page 93
Bitte lesen Sie zunächst diese Anleitung! Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät der Marke Beko entschieden haben. Wir sind überzeugt, dass Sie mit diesem Gerät, das mit den höchsten Qualitätsanforderungen und modernster Technologie hergestellt wurde, beste Ergebnisse erzielen werden.
Page 94
Mikrowellenenergie helfen. und anderen Wohnum- Bei Nichtbeachtung dieser gebungen; Anweisungen erlischt die – Pensionen und Jugend- Gewährleistung. herbergen. Beko-Produkte stimmen • Das Gerät darf nur für sei- mit geltenden Sicherheits- • nen in dieser Anleitung standards überein; daher beschriebenen vorgese- sollten Gerät oder Netz-...
Page 95
Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen von Kindern ab 8 Jahren Stellen Sie sicher, dass • und Personen mit kör- Ihre Stromversorgung mit perlichen oder geistigen den Angaben am Typen- Einschränkungen genutzt schild des Gerätes über- werden, wenn diese be- einstimmt. aufsichtigt werden oder Benutzen Sie das Gerät •...
Page 96
Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen Betrieb waren. Sie könn- bensmitteln, wie Pommes ten sich die Finger ver- frites, Feuer fangen kann. brennen, da die Lampen Der Fettfilter muss min- • heiß werden. destens einmal im Monat Befolgen Sie die von zu- ersetzt werden.
Page 97
Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen erstes sofort die Energie- schluss des Abzugs Rohre versorgung. mit einem Durchmesser von 120 oder 150 mm. Ersticken Sie ein Feuer mit • Der Rohranschluss muss einer geeigneten Decke möglichst kurz sein und oder ähnlich, verwenden sollte möglichst wenige Sie zum Löschen niemals Biegungen aufweisen.
Page 98
Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen rück in den Raum abge- Dieses Elektro- bzw. Elektronikgerät ist mit einer durchgestrichenen Abfalltonne ben). auf Rädern gekennzeichnet. Das Gerät Auf dem Produkt platzierte darf deshalb nur getrennt vom unsor- • tierten Siedlungsabfall gesammelt und Gegenstände könnten he- zurückgenommen werden.
Page 99
Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen entsprechenden örtlichen Altgerätes für den Endnutzer kostenlos. Sammelsysteme. Die vorstehenden Pflichten gelten auch Recyceln Sie zum Umwelt - und für den Vertrieb unter Verwendung von Gesundheitsschutz elektrische und elek- Fernkommunikationsmitteln, wenn die tronische Geräte. Vertreiber Lager- und Versandflächen für Elektro- und Elektronikgeräte bzw.
Page 100
Aufbau 2.1 Übersicht 1. Schiebepaneel 2. Schalter 3. Filter 4. Beleuchtung 2.2 Technische Daten Modell HNT 61311 X HNT 61311 XH HNT 61310 BH HNT 61310 WH Versorgungsspannung 220-240V ~ 50 Hz Lampenleistung 2 x 4 W Motorleistung 115 W Fließrate –...
Page 101
Bedienung des gerätes 3.1 Nutzung des Kippschalters 3.3 Effiziente und energiesparende Nutzung • Wenn Sie Ihr Gerät benutzen, passen Sie die Geschwindigkeitseinstellungen je nach Dampf- und Geruchsintensität an, um Energie zu sparen. • Verwenden die niedrige bzw. mittlere Stufe (I-II) unter Normalbedingungen und die höchste Stufe (III) bei intensiver Aktiviert die 2.
Page 102
Bedienung des gerätes können Leuchten über unsere vertraglichen Kundendienstanbieter bezie- hen. 3.5 Verwendung mit Abluftkanalanschluss Der Dampf wird durch das • Abluftrohr, der am Ansch- lusskopf der Abzugs- haube auf dem Herd Glühbirne befestigt ist, abgesaugt. • Der Durchmesser des Abluftrohrs Leistung der Lampe muss dem Durchmesser des Ansch- lussrings entsprechen.
Page 103
Reinigen und pflegen Das Gerät sollte regelmäßig gereinigt und gewartet werden. Ein unzurei- chend gereinigtes Gerät hat negative Folgen für die Lebensdauer des Geräts. Für Transport und Wartung befol- gen Sie bitte die Anweisungen in der Bedienungsanleitung. Ziehen Sie vor der Reinigung •...
Page 104
Reinigen und pflegen • Fettfilter entfernen. WARNUNG • Um den Kohlefilter zu entfernen, neh- • Der Aktivkohlefilter darf nie- men Sie den Kohlefilter aus seinem Ge- mals gewaschen werden. häuse heraus, indem Sie ihn gegen den • Ersetzen Sie die Kohlefilter Uhrzeigersinn aus der Lasche drehen.
Page 105
Installation des Geräts und trockenen Ort. • Legen Sie keine schweren Lasten auf das Gerät oder auf die Verpackung. • Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Das Gerät kann beschädigt werden. Reichweite von Kindern auf • Das Herunterfallen des Geräts macht 5.4 Handhabung und Transport es funktionsunfähig oder verursacht bleibende Schäden.
Page 106
E-Mail: ersatzteile@beko.com Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum neuen Gerät der Marke Beko und wünschen Ihnen viel Freude daran. Sollten Sie dennoch einmal einen Grund zu einer Reklamation erkennen, dann wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst.
Page 107
Παρακαλούμε διαβάστε πρώτα αυτές τις οδηγίες χρήσης! Αξιότιμε πελάτη μας, Ευχαριστούμε για την προτίμησή σας σε αυτή τη συσκευή Beko. Ελπίζουμε να έχετε τα καλύτερα αποτελέσματα από τη συσκευή της εταιρείας μας, η οποία έχει κατασκευαστεί με υψηλή ποιότητα και τεχνολογία αιχμής. Για το λόγο αυτόν, διαβάστε...
Page 108
υλικές ζημιές. Η μη τήρηση εργασίας. των οδηγιών αυτών θα κα- – Αγροικίες. ταστήσει άκυρη κάθε εγγύ- – Από πελάτες σε ηση. ξενοδοχεία, και άλλα Τα προϊόντα Beko συμ- • περιβάλλοντα οικιακού μορφώνονται με τα εφαρμοστέα πρότυπα τύπου. ασφαλείας. Επομένως, σε...
Page 109
Σημαντικές οδηγίες σχετικά με την ασφάλεια και το περιβάλλον Ο κατασκευαστής δεν υποστήριξης για τα σκεύη • μπορεί να θεωρηθεί υπεύ- μαγειρέματος στην εστία θυνος για οποιεσδήποτε μαγειρέματος και στην ζημίες προκληθούν από κάτω πλευρά του προϊό- ακατάλληλη εγκατάσταση ντος πρέπει να είναι του- ή...
Page 110
Σημαντικές οδηγίες σχετικά με την ασφάλεια και το περιβάλλον γυμνή φλόγα. τοποθετήσετε πάνω στην εστία μια κατσαρόλα, ένα Χρησιμοποιείτε τη συ- • τηγάνι κλπ. Διαφορετικά, σκευή μόνο με γειωμένη η υψηλή θερμότητα μπο- πρίζα. ρεί να προκαλέσει την πα- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη...
Page 111
Σημαντικές οδηγίες σχετικά με την ασφάλεια και το περιβάλλον τις οδηγίες στο εγχειρίδιο και όταν δεν χρησιμοποιεί- χρήσης. Αν ο καθαρισμός ται η συσκευή. δεν πραγματοποιήθηκε Η αρνητική πίεση στο • σύμφωνα με το εγχειρί- χώρο της συσκευής δεν διο χρήσης, ενδέχεται να πρέπει...
Page 112
Σημαντικές οδηγίες σχετικά με την ασφάλεια και το περιβάλλον Κίνδυνος ασφυξίας! Κρα- Μην παρασκευάζετε φα- • • τάτε όλα τα υλικά συσκευ- γητά με συνταγές φλαμπέ ασίας μακριά από παιδιά. κάτω από το προϊόν. ΠΡΟΣΟΧΗ: Προσπελάσιμα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πριν μέρη της συσκευής μπορεί εγκαταστήσετε...
Page 113
Σημαντικές οδηγίες σχετικά με την ασφάλεια και το περιβάλλον Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει Παραδώστε τα στα σημεία συλλογής ότι το προϊόν αυτό δεν πρέπει υλικών συσκευασίας που έχουν να απορριφθεί μαζί με τα καθοριστεί από τις τοπικές αρχές. υπόλοιπα οικιακά απορρίμματα στο...
Page 115
Χρήση της Συσκευής 3.1 Έλεγχος της Συσκευής σας, προσαρμόστε τις ρυθμίσεις ταχύτητας ανάλογα με την ένταση της παραγωγής υδρατμών και οσμών, για εξοικονόμηση ενέργειας. • Χρησιμοποιήστε τη ρύθμιση χαμηλής ταχύτητας (I-II) υπό κανονικές συνθήκες και τη ρύθμιση υψηλής ταχύτητας (III) για έντονη παραγωγή οσμών...
Page 116
Χρήση της Συσκευής • Πριν αντικαταστήσετε τους λαμπτήρες, αποσυνδέστε την τροφοδοσία ρεύματος του απορροφητήρα. • Μην αγγίζετε τους λαμπτήρες όταν βρίσκονται σε υψηλή θερμοκρασία. • Προσέχετε να μην αγγίζετε απευθείας με τα χέρια τους λαμπτήρες που αντικαθιστάτε. 3.5 Λειτουργία με σύνδεση στην...
Page 117
Χρήση της Συσκευής • Αφαιρέστε το φίλτρο λίπους. Για εγκατάσταση του φίλτρου άνθρακα, τοποθετήστε το φίλτρο στις προεξοχές, κεντράροντάς το στο πλαστικό εξάρτημα και στις δύο πλευρές του σώματος του ανεμιστήρα και συσφίξτε το γυρνώντας δεξιά ή αριστερά. • Αντικαταστήστε το φίλτρο λίπους. Καθαρισμός...
Page 118
Καθαρισμός και Συντήρηση • Σπρώξτε την ασφάλιση του φίλτρου • Αφαιρέστε το φίλτρο λίπους. προς τα εμπρός. • Για να αφαιρέσετε το φίλτρο άνθρακα, • Ύστερα, τραβήξτε τη λίγο προς τα αφαιρέστε το φίλτρο άνθρακα από το κάτω και τραβήξτε το φίλτρο προς τα περίβλημά...
Page 119
Εγκατάσταση της Συσκευής πρέπει να ληφθεί από την γυάλινη ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προτού επιφάνεια σε ηλεκτρικές εστίες. ξεκινήσετε την εγκατάσταση, διαβάστε τις πληροφορίες 5.2 Εγκατάσταση της ασφαλείας στις οδηγίες συσκευής χρήστη. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αν Π Ρ Ο Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η : βίδες...
Page 120
Αντιμετώπιση προβλημάτων Αντιμετώπιση προ- Αιτία Διορθωτική ενέργεια βλημάτων Το προϊόν δεν λειτουργεί. Ελέγξτε την ασφάλειά σας. Η ασφάλειά σας μπορεί να έπεσε, ενεργοποιήστε την. Το προϊόν δεν λειτουργεί. Ελέγξτε την ηλεκτρική Η τάση ρεύματος δικτύου θα πρέ- σύνδεση. πει να είναι 220-240 V. Το...
Page 121
Kérjük, először olvassa el ezt a használati útmutatót! Tisztelt Vásárló, Köszönjük, hogy ezt a Beko készüléket választotta. Reméljük, hogy a készülékével amelyet kiváló minőséggel és a legkorszerűbb technológiával gyártottak, a legjobb eredményeket érheti el. Ezért kérjük, mielőtt a készüléket felhasználná, figyelmesen olvassa el ezt a teljes felhasználói kézikönyvet és az összes többi kísérő...
Page 122
Ezen utasítások be nem – Bed and Breakfast szol- tartása a garancia érvény- gáltatók; vesztését okozza. A készüléket csak rendel- A Beko termékek megfe- • • tetésszerűen, a használati lelnek az alkalmazandó útmutatóban leírtak sze- biztonsági előírásoknak; rint használja.
Page 123
Fontos biztonsági és környezetvédelmi utasítások személyek által, vagy ta- megsérült. pasztalattal és tudással Kerülje el a tápkábel sé- • nem rendelkező szemé- rülését azáltal, hogy nem lyek által, ha őket a bizton- szorítja, hajlítja vagy dör- ságukért felelős személy zsöli éles szélekre. Tartsa a készülék használatával távol a tápkábelt forró...
Page 124
Fontos biztonsági és környezetvédelmi utasítások A készülékét csak csésze, A jelenlegi szűrők helyett • • serpenyő esetén használ- ne használjon nem tűzálló hatja. Ellenkező esetben szűrőanyagokat. az erős hő a termék egyes Csak eredeti alkatrészeket • elemeinek deformációját vagy a gyártó által ajánlott okozhatja.
Page 125
Fontos biztonsági és környezetvédelmi utasítások ködnek. szellőztetése nem ele- gendő, ha az elektromos A környezetben, ahol a • főzőlap burkolatát egyide- készüléket használják, a jűleg használják a gázzal tüzelőolajra vagy gázra vagy más üzemanyaggal működő eszközök, pl. he- működő eszközökkel (ez lyiségfűtő...
Page 126
Fontos biztonsági és környezetvédelmi utasítások 1.2 A WEEE-irányelvnek lően. A csomagolóanyagokat ne dobja el a háztartási vagy egyéb hulladékok közé. való megfelelés és TVigye őket a helyi hatóságok által kije- hulladékártalmatlanítás: lölt csomagolóanyag-gyűjtő helyekre. A termék megfelel a WEEE (elektromos és elektronikus berendezések hulladéka- iról szóló...
Page 127
Általános megjelenés 2.1 Áttekintés 1. Csúszó panel 2. Kezelőpanel 3. Zsírszűrő 4. Főzőlap világítás 2.2 Technical data Modell HNT 61311 X HNT 61311 XH HNT 61310 BH HNT 61310 WH Tápfeszültség 220-240V ~ 50 Hz Lámpa teljesítménye 2 x 4 W Motor teljesítménye...
Page 128
A készülék működése 3.1 A készülék vezérlése gyasztást. • Normál körülmények között használja az alacsony sebességeket (I-II), ha a szagok és a gőzök intenzívebbek, akkor a magasabb sebességet (III). • A páraelszívón található lámpák fela- data a főzőzónák megvilágítása. • Amennyiben ezeket használja a környe- zet/konyha megvilágítására, az szük- Aktiválja a 2.
Page 129
A készülék működése latos, amikor nincs lehetőség kürtőbe Kapcsolódó 3000 K történő csatlakoztatásra. színhőmérséklet • Kürtő nélküli használat esetén távolítsa Ez a termék “F” energiahatékonysági el a kürtőadapterben található terelőla- osztályú fényforrást tartalmaz. pokat. • Ebben a termékben gyertya típusú led •...
Page 130
Tisztítás és karbantartás nél fogva. Először távolítsa el a külső A tisztítás és karbantartás zsírszűrőt, majd a belső zsírszűrőt. előtt húzza ki a berendezést • Nyomja meg az alumínium szűrő rög- vagy kapcsolja ki a főkapcso- zítését előre. lót, vagy kapcsolja le a bizto- •...
Page 131
Tisztítás és karbantartás VIGYÁZAT • A szénszűrőt soha nem szabad kimosni. • Cserélje ki a szénszűrőket 3 havonta egyszer. • A szénszűrőt a hivatalos szerviztől szerezheti be. Készülék telepítése FIGYELEM: A telepítés meg- kezdése előtt olvassa el a felhasználói kézikönyvben található...
Page 132
Készülék telepítése 5.4 Kezelés és szállítás • A kezelés és szállítás során, az eredeti csomagolásban mozgassa a berende- zést. A termék csomagolása véd a fizi- kai behatások, sérülések ellen. • Ne helyezzen nehéz tárgyakat a beren- dezésre vagy a csomagolásra. A beren- dezés sérülhet.