Page 1
Hood User manual HNS61210W HNS61210XH HNS61210B HNS91210X HNS61210X EN DE FR LT CS SK RO BG ET 01M-8860753200-4520-09 01M-8865163200-4520-09 01M-8863693200-4520-09 01M-8800783200-4520-09 01M-8861803200-4520-09...
Page 2
CONTENTS ENGLISH 04-13 DEUTSCH 14-26 FRANÇAIS 27-38 NEDERLANDS 39-49 LIETUVIŲ K 50-60 ČESKY 61-71 SLOVENSKÝ 72-82 ROMÂNĂ 83-95 БЪЛГАРСКИ 96-106 EESTI 107-117 LATVIAN 118-128 POLSKI 129-144...
Page 3
Please read this user manual first! Dear Valued Customer, Thank you for preferring this Beko appliance. We hope that you get the best results from your appliance which has been manufactured with high quality and state-of-the- art technology. For this reason, please read this entire user manual and all other ac- companying documents carefully before using the appliance and keep it as a reference for future use.
• Failure to follow these instructions children aged from 8 years and shall void any warranty. above and persons with reduced Beko products comply with the • physical, sensory or mental ca- applicable safety standards; pabilities or lack of experience...
Important Safety and Environmental Instructions supply complies with the informa- Turn off the hob before taking the • tion supplied on the rating plate pot, pan etc. from it. of the appliance. Do not leave hot oil on the hob. •...
Page 6
Important Safety and Environmental Instructions use water to extinguish. be insufficient when the hood for electric hob is used simultane- Unplug the appliance before each • ously with the devices operating cleaning and when the appliance on gas or other fuels (this may not is not in use.
Important Safety and Environmental Instructions 1.2 Compliance with the WEEE 1.4 Package Information Directive and Disposing of the Packaging materials of the Waste Product: This product product are manufactured complies with EU WEEE Directive from recyclable materials in (2012/19/EU). This product bears a accordance with our National classification Environment Regulations.
1. Main Body 2. Aliminium Grease filter 3. Lighting 4. Control Panel 5. Chimney 2.2 Technical Data Model HNS61210W - HNS61210B - HNS91210X HNS61210X - HNS61210XH Supply Voltage 220-240V ~ 50 Hz Lamp Power (W) Motor Power (W) 1 x 115 Air Flow (m³/h) –...
Using the Appliance 3.1 Controls Panel a- Switches the lighting system on and off. b- Speed switches the extractor motor off c- Low speed, used for a continuous and silent air change in the presence of light cooking vapour. d- Medium speed, suitable for most operating con- ditions given the optimum treated air flow/noise level ratio.
Using the Appliance 3.2 Lamp Replacement Before replacing the light bulbs, disconnect the power supply of the hood. Do not touch the light bulbs when they are hot. Be careful not to touch the replaced light bulb directly with hands. You may procure lamps from Authorised Service Agents.
Cleaning and maintenance Prior to cleaning and maintenance, unplug the 4.2 Changing of Carbon Filter appliance or turn the main swich off or loosen the (Air Circulation Mode) fuse that supplies the hood. The hood can be fitted with an active carbon filter. The carbon filter is applied only in case the hood is Failure to comply with the provi- not connected to the vent duct.
Setting Up the Device WARNING CAUTION! Please read saffety instructions be- In some models the rear hole duct fore setting up. is not easily accessible, even when the tap (if mounted) is removed, in this case remove the plastic piece NOTE E1 or E2 that is blocking the hole Please refer to page 142 for the in-...
Page 13
Troubleshooting Troubleshooting Reason Help The product does Check your fuse. Your fuse might be closed, not work. make it work. The product does Check the electrical connection. The mains voltage should not work. be between 220-240 V. The product does Check the electrical connection.
Bitte lesen Sie zunächst diese Anleitung! Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät der Marke Beko entschieden haben. Wir sind überzeugt, dass Sie mit diesem Gerät, das mit den höchsten Qualitätsanforderungen und modernster Technologie hergestellt wurde, beste Ergebnisse erzielen werden.
Page 15
Installation oder fehlerhaften dieser Anweisungen erlischt die Gebrauch zurückzuführen sind. Gewährleistung. Das Gerät darf nur dann von Kin- • Beko-Produkte stimmen mit gel- • dern ab 8 Jahren und Personen tenden Sicherheitsstandards mit körperlichen oder geistigen überein; daher sollten Gerät oder Einschränkungen genutzt wer-...
Page 16
Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen Falls die Anweisungen zur Ins- Befolgen Sie die von zuständigen • • tallation eines Gasherdes einen Behörden festgelegten Richtli- größeren Abstand angeben, ist nien zum Abführen von Abluft dieser einzuhalten. (diese Warnung ist bei Einsatz ohne Abzug nicht zutreffend). Stellen Sie sicher, dass Ihre •...
Page 17
Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen Verwenden Sie kein nicht werden oder es muss hermetisch • feuerbeständiges Filtermaterial sein. anstelle des aktuellen Filters. Verwenden Sie zum Anschluss • Verwenden Sie nur Originalteile des Abzugs Rohre mit einem • und vom Hersteller empfohlene Durchmesser von 120 oder 150 Teile.
Page 18
Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen Flambieren Sie nicht unter dem 1.2 Konformität mit der WEEE- • Gerät. Richtlinie und Entsorgung von Altgeräten WARNUNG: Entfernen Sie vor Installation der Dunstabzugsha- Dieses Gerät erfüllt die europäische ube die Schutzfolien. WEEE-Richtlinie (2012/19/ EU). Dieses Produkt trägt ein Achten Sie darauf, dass niemals •...
Page 19
Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen 1.3 Konformität mit der RoHS- Richtlinie Das von Ihnen erworbene Gerät erfüllt die europäische RoHS- Richtlinie (2011/65/EU). Es enthält keine in der Richtlinie angegebe- nen gefährlichen und verbotenen Materialien. 1.4 Hinweise zur Verpackung Verpackungsmaterialien des Produktes sind aus recyclingfähigen Materialien ents- prechend unseren...
Page 21
Nutzung desGerätes 3.1 Kontrollfeld a- Schaltet das Beleuchtungssystem ein und aus. b- Geschwindigkeit schaltet den Abziehmotor aus c- Niedrige Geschwindigkeit, die für einen konti- nuierlichen und leisen Luftwechsel bei leichtem Kochdampf verwendet wird. d- Mittlere Geschwindigkeit, geeignet für die meisten Betriebsbedingungen bei optimalem Verhältnis von Luftstrom/Geräuschpegel.
Page 22
Nutzung desGerätes 3.2 Lampenwechsel Trennen Sie vor dem Austausch der Glühbirnen die Stromversorgung der Haube. Berühren Sie die Glühbirnen nicht, wenn sie heiß sind. Achten Sie darauf, die ausgetausch- te Glühbirne nicht direkt mit den Händen zu berühren. Sie können Lampen von autorisier- ten Kundendienstmitarbeitern be- ziehen.
Reinigung und Wartung Ziehen Sie vor der Reinigung und Wartung den Fettfilter können sich beim Waschen verfärben. Netzstecker aus der Steckdose oder schalten Sie Dies ist normal und Sie müssen Ihren Filter nicht den Hauptschalter aus oder lösen Sie die Siche- wechseln.
Einrichtung des Gerätes ACHTUNG! WARNUNG: Das abnehmbare Teil kann nicht Bitte lesen Sie vor dem Einrichten wieder in Position gebracht wer- die Sicherheitshinweise. den. Führen Sie diesen Vorgang nur durch, wenn Sie sich über die Art HINWEIS der Installation sicher sind. Die Installationsanleitung finden Sie auf Seite 142 VORSICHT!
Page 25
Fehlerbehebung Fehlerbehebung Grund Hilfe Das Produkt funkti- Überprüfen Sie Ihre Sicherung Ihre Sicherung könnte gesc- oniert nicht. hlossen sein, sorgen Sie dafür, dass sie funktioniert. Das Produkt funkti- Überprüfen Sie die elektrische Die Netzspannung sollte oniert nicht. Verbindung. zwischen 220-240V liegen. Das Produkt funkti- Überprüfen Sie die elektrische Überprüfen Sie, ob die...
E-Mail: ersatzteile@beko.com Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum neuen Gerät der Marke Beko und wünschen Ihnen viel Freude daran. Sollten Sie dennoch einmal einen Grund zu einer Reklamation erkennen, dann wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst.
Chère cliente, cher client, Merci d’ a voir choisi cet appareil Beko. Nous espérons que cet appareil, fabriqué dans des installations modernes et soumis à un processus de contrôle qualité rigoureux, vous offre les meilleures performances possible. C’ e st pourquoi nous vous recomman- dons, avant d’...
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement enfants laissés sans surveillance. prise soit toujours accessible. La distance minimale entre la sur- Ne touchez pas les lampes si elles • • face d’appui des récipients de cu- ont été utilisées pendant une lon- isson sur la plaque de cuisson et la gue période.
Page 30
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Le filtre à graisse doit être l’environnement ne doit pas • remplacé au moins une fois par dépasser 4 Pa (4 x 10 bars) lors- mois. Le filtre à charbon doit que la hotte de la table de cuis- être remplacé...
Page 31
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement être insuffisante lorsque la hotte 1.2 Conformité avec la Directive de la table de cuisson électrique DEEE et Mise au rebut des appa- est utilisée en même temps que reils usagés : les appareils fonctionnant au gaz Cet appareil est conforme à...
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement 1.3 Conformité avec la directive RoHS L’appareil que vous avez acheté est conforme à la Directive RoHS de l’UE (2011/65/UE). Il ne contient pas de matières dangereuses et interdites spécifiées dans la directive. 1.4 Informations concernant l’emballage Les matériaux d’emballage...
Utilisation de l’appareil 3.1 Panneau de commande a- Allume et éteint le système d' é clairage. b- La vitesse coupe le moteur de l' e xtracteur c- Basse vitesse, utilisée pour un changement d' a ir continu et silencieux en présence de légères va- peurs de cuisson.
Utilisation de l’appareil 3.2 Remplacement de la lampe Avant de remplacer les ampoules, débranchez l' a limentation élec- trique de la hotte. Ne touchez pas les ampoules lors- qu' e lles sont chaudes. Veillez à ne pas toucher l' a mpoule remplacée directement avec les mains.
Nettoyage et entretien Lors du nettoyage et de l' e ntretien, débranchez 4.2 Remplacement du filtre à l' a ppareil, coupez l'interrupteur principal ou des- charbon (mode de circulation serrez le fusible qui alimente la hotte. d'air) La hotte peut être équipée d' u n filtre à charbon Le non-respect des dispositions rela- actif.
Mise En Place de L'appareil AVERTISSEMENT ATTENTION ! Veuillez lire les consignes de sécu- Sur certains modèles, le conduit rité avant l'installation. de trou arrière n' e st pas facilement accessible, même lorsque le robinet (s' i l est monté) est retiré. Dans ce REMARQUE cas, retirez la pièce en plastique E1 Veuillez vous référer à...
Dépannage Dépannage Problème Solution L'appareil ne fonc- Vérifiez le fusible. Il se peut que votre fusible tionne pas. soit coupé ; remettez-le en marche. L'appareil ne fonc- Vérifiez le branchement. La tension du secteur doit tionne pas. être comprise entre 220 et 240 V.
Lees eerst deze gebruikershandleiding! Zeer gewaardeerde klant, Bedankt voor uw voorkeur voor dit Beko-toestel. Wij hopen dat u de beste resultaten haalt uit uw toestel dat met hoge kwaliteit en de modernste technologie is geprodu- ceerd. Lees daarom deze gehele gebruikershandleiding en alle andere bijgeleverde do- cumenten zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze ter referentie in de toekomst.
Het niet opvolgen van deze lijk worden gehouden voor schade instructies maakt elke garantie on- die is ontstaan door ongeschikte geldig. installaties of onjuist gebruik van Beko-producten voldoen aan de het product. • van toepassing zijnde veiligheids- Dit apparaat kan worden gebru- •...
Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies het laagste gedeelte van uw pro- zijn bepaald wat betreft de luch- duct moet minstens 65 cm zijn. tafvoer (deze waarschuwing is niet van toepassing bij gebruik Als de installatie-instructies • zonder rookkanaal). voor het gasfornuis een grotere afstand aangeeft, dient hier re- Zet het apparaat aan nadat er •...
Page 42
Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies Gebruik alleen de originele onder- ter van 120 of 150 mm. De pijpa- • delen of onderdelen aanbevolen ansluiting moet zo kort mogelijk door de fabrikant. zijn en zo min mogelijk ellebogen hebben. Gebruik het product niet zonder •...
Page 43
Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies vlammen bevinden. Een juiste afvalbehandeling levert een bijdrage ter voorkoming van de Frituurpannen moeten tijdens • negatieve gevolgen voor het milieu gebruik voortdurend onder toe- en de volksgezondheid. zicht staan: oververhitte olie kan in brand vliegen. 1.3 Naleving van de RoHS- richtlijn 1.2 Naleving van de WEEE-norm...
Het apparaat gebruiken 3.1 Bedieningspaneel a- Schakelt het verlichtingssysteem in en uit. b- Snelheid schakelt de motor van de afzuigkap uit c- Lage snelheid, gebruikt voor een continue en geruisloze luchtverversing in de aanwezigheid van lichte kookdamp. d- Gemiddelde snelheid, geschikt voor de mees- te operationele voorwaarden gezien de optimale verhouding van behandelde luchtstroom/ge- luidsniveau.
Het apparaat gebruiken 3.2 De lamp vervangen U moet de stroomtoevoer van de afzuigkap uitschakelen voor u de lampen vervangt. Raak de lampen niet aan als ze warm zijn. Zorg ervoor de vervangen lamp niet rechtstreeks aan te raken met de handen.
Reiniging en onderhoud Voor u het apparaat reinigt en onderhoudt, moet u 4.2 Het koolstoffilter de stroom uitschakelen of de schakelaar omscha- vervangen kelen of de zekering van de afzuigkap verwijderen. (Luchtcirculatiemodus) De afzuigkap kan worden voorzien van een kool- Het niet naleven van de voorzienin- stoffilter.
De instelling van het apparaat WAARSCHUWING OPGELET! Lees de veiligheidsinstructies voor In sommige modellen is de leiding de installatie. van de opening achteraan niet ge- makkelijk toegankelijk, zelfs als de kraan (indien gemonteerd) is OPMERKING verwijderd. In dit geval moet u het Raadpleeg pagina 142 voor de in- plastic stuk E1 of E2 verwijderen stallatiegids...
Probleemoplossing Probleemoplossing Reden Help Het product werkt niet. Controleer uw zekering. Uw zekering is mogelijk afgesloten, schakel ze in. Het product werkt niet. Controleer de elektrische De netspanning moet aansluiting. tussen 220-240 V bed- ragen. Het product werkt niet. Controleer de elektrische Controleer of de andere aansluiting.
Page 50
Pirmiausia perskaitykite šią naudojimo instrukciją! Brangus kliente, Dėkojame, kad pasirinkote šį „Beko“ prietaisą. Tikimės, kad šiuo prietaisu, kuris buvo pagamintas naudojant aukščiausios kokybės moderniausią technologiją, liksite paten- kinti. Dėl to, prieš pradėdami naudoti šį prietaisą, perskaitykite visą šią naudojimo ins- trukciją...
• Jei nesilaikysite šių instrukcijų, ne- vaikams nuo 8 metų amžiaus ir bebus taikoma garantija. asmenims, turintiems fizinių, ju- „Beko“ gaminiai atitinka galiojan- • timo ar psichinių negalių, arba ne- čius saugos standartus, todėl, turintiems patirties ir žinių, kaip jeigu prietaisas arba jo maitinimo naudoti šį...
Page 52
Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės kategorijos plokštelėje nurodytus Įjunkite prietaisą po to, kai pa- • duomenis. statysite ant kaitvietės puodą, keptuvę ir t.t. Priešingu atveju dėl Niekada nenaudokite prietaiso, • didelio karščio kai kurios jūsų ga- jeigu šis yra sugadintas arba pa- minio dalys gali deformuotis.
Page 53
Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės minį ir maisto gaminimo prietai- ATSARGIAI: Naudojant su sus. maisto gaminimo prietaisais, lie- čiamos prietaiso dalys gali įkaisti. Atsiradus liepsnai, ją uždenkite ir • jokiu būdu negesinkite vandeniu. Gaminio išleidimo vamzdžio nega- • lima jungti prie ortakių, kuriuose Jeigu prietaiso nenaudojate arba •...
Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės 1.2 Atitiktis EEĮA direktyvai ir 1.3 Atitiktis RoHS direktyvai atitarnavusio gaminio sutvarky- Jūsų įsigytas gaminys atitinka ES mas: RoHS direktyvą (2011/65/ES). Šis gaminys atitinka ES EEĮA di- Jame nėra direktyvoje nurodytų rektyvą (2012/19/ES). Šis gaminys kenksmingų...
Prietaiso naudojimas 3.1 Valdymo skydelis a- Apšvietimo sistema įjungiama ir išjungiama. b- Greitis išjungia ištraukimo ventiliatoriaus variklį. c- Mažas greitis, naudojamas nuolat ir tyliai cirku- liuoti orą, jei gaminant kyla nedaug garų. d- Vidutinis greitis, tinkamas daugeliui veikimo są- lygų, optimalus apdorojamo oro srauto ir triukšmo lygio santykis.
Page 57
Prietaiso naudojimas 3.2 Lemputės pakeitimas Prieš pakeisdami lemputę atjunkite gartraukį nuo maitinimo šaltinio. Nelieskite įkaitusių lempučių. Nelieskite tiesiai rankomis pakeis- tos lemputė. Lempučių galite įsigyti iš įgaliotųjų aptarnavimo atstovų. Lemputė Įtampa (V) Galia (W) Lizdas Matmenys (mm) ILCOS kodas 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100 •...
Valymas ir priežiūra Prieš atlikdami valymo ir priežiūros darbus atjun- 4.2 Anglies filtro keitimas (oro kite prietaisą arba išjunkite pagrindinį maitinimo cirkuliacijos režimu) jungiklį, arba atsukite saugiklį, esantį gartraukyje. Ant gartraukio galima įrengti aktyvintos anglies filtrą. Anglies filtras įrengiamas tik tuo atveju, jei gartraukis nėra prijungtas prie ištraukimo angos.
Page 59
Prietaiso nustatymas ĮSPĖJIMAS DĖMESIO! Prieš pradėdami perskaitykite sau- Kai kuriuose modeliuose prie gali- gos instrukcijas. nės angos kanalo sunku prieiti, net jei čiaupas (jei jis yra sumontuotas) yra nuimtas; tokiu atveju nuimkite PASTABA. plastikinę dalį E1 arba E2, kuri blo- Žr.
Trikčių šalinimas Trikčių šalinimas Priežastis Pagalba Gaminys neveikia. Patikrinkite saugiklį. Saugiklis gali būti uždarytas, atidarykite jį. Gaminys neveikia. Patikrinkite elektros jungtį. Tinklo įtampa turėtų būti 220 – 240 V. Gaminys neveikia. Patikrinkite elektros jungtį. Patikrinkite, ar kiti jūsų virtuvės gaminiai veikia. Apšvietimo Patikrinkite elektros jungtį.
Nejprve si přečtěte tento návod, prosím! Vážený zákazník, Děkujeme, že jste si vybrali toto zařízení Beko. Doufáme, že z vašeho spotřebiče, který byl vyroben pomocí vysoce kvalitní a nejmodernější technologie, získáte nejlepší vý- sledky. Z tohoto důvodu si před použitím zařízení pozorně přečtěte celou uživatelskou příručku a všechny další...
Nedodržení těchto Tento spotřebič mohou použí- pokynů ruší záruku. • vat děti ve věku od 8 let a osoby Výrobky Beko splňují platné bez- • s omezenými fyzickými, smys- pečnostní normy; Z toho důvodu, lovými nebo duševními schop- pro zabránění...
Page 63
Důležité Bezpečnostní pokyny a pokyny pro životní prostředí nit. tění hrnce, pánve atd. na varnou desku. V opačném případě může Ujistěte se, že síťové napájení je • vysoká teplota způsobit defor- ve shodě s informacemi uvede- maci některých částí vašeho pro- nými na typovém štítku spotře- duktu.
Page 64
Důležité Bezpečnostní pokyny a pokyny pro životní prostředí jakéhokoliv plamene, vypněte na- použití s kuchyňskými spotřebiči pájení vašeho produktu a kuchyň- mohou zahřát. ských spotřebičů. Vývod produktu nesmí být připo- • V případě vznícení plamene za- jen k vzduchovému kanálu, který •...
Důležité Bezpečnostní pokyny a pokyny pro životní prostředí škodlivé a zakázané materiály uve- 1.2 Soulad se směrnicí WEEE a Odstranění odpadů výrobku dené ve Směrnici. Tento výrobek splňuje požadavky 1.4 Informace o balení směrnice WEEE EU (2012/19 / EU). Obalové materiály výrobku Tento výrobek nese symbol klasifi- jsou vyrobeny z recyklova- kace...
1. Vlastní těleso 2. Hliníkový tukový filtr 3. Osvětlení 4. Ovládací panel 5. Komín 2.2 Technické údaje Model HNS61210W - HNS61210B - HNS91210X HNS61210X - HNS61210XH Napájecí napětí 220-240V ~ 50 Hz Příkon žárovky (W) Příkon motoru (W) 1 x 115 Tok vzduchu (m³/h) –...
Používání spotřebiče 3.1 Ovládací panel a- Tlačítko zapnutí a vypnutí světla b- Tlačítko nastavení rychlosti odsavače c- Nízká rychlost, používá se na nepřetržitou a ti- chou výměnu vzduchu za přítomnosti lehkých pár při vaření. d - Střední rychlost, vhodná pro většinu provozních podmínek při optimálním poměru upraveného prů- toku vzduchu / hladiny hluku.
Page 68
Používání spotřebiče 3.2 Výměna lampy Před výměnou žárovek odpojte na- pájení odsavače par. Nedotýkejte se žárovek, když jsou horké. Dávejte pozor, abyste nahrazené žá- rovky nedotýkaly přímo rukama. Lampy si můžete pořídit u autorizo- vaných servisních zástupců. Osvětlení Výkon (W) Napětí...
Čištění a údržba Před čištěním a údržbou odpojte spotřebič ze sítě 4.2 Výměna uhlíkového filtru nebo vypněte hlavní vypínač nebo uvolněte pojis- (režim cirkulace vzduchu) tku, která napájí odsavač par. Digestoř může být vybaven filtrem s aktivním uhlím. Uhlíkový filtr se aplikuje pouze v případě, že Nedodržení...
Nastavení zařízení UPOZORNĚNÍ VÝSTRAHA! Před nastavením si přečtěte bez- U některých modelů není zadní ot- pečnostní pokyny. vor snadno přístupný, i když je od- straněn kohoutek (pokud je namon- tován), v takovém případě odstraň- POZNÁMKA te plastový kus E1 nebo E2, který Instalační...
Řešení problémů Řešení problémů Důvod Pomoc Produkt nefun- Zkontrolujte pojistky. Vaše pojistka může být guje. vybitá, zprovozněte ji. Produkt nefun- Zkontrolujte elektrické přípojení. Síťové napětí má být mezi guje. 220-240 V. Produkt nefun- Zkontrolujte elektrické přípojení. Zkontrolujte, zda fungují guje. ostatní...
Najskôr si prečítajte túto používateľskú príručku! Vážený zákazník, Ďakujeme vám, že ste si vybrali tento spotrebič značky Beko. Dúfame, že s týmto spot- rebičom, ktorý bol vyrobený vo vysokej kvalite a s najmodernejšími technológiami, do- siahnete tie najlepšie výsledky. Z tohto dôvodu si pred použitím spotrebiča pozorne prečítajte celú...
žiadne škody Nedodržanie týchto pokynov zruší spôsobené nesprávnou alebo platnosť akejkoľvek záruky. nevhodnou inštaláciou alebo ne- Produkty Beko spĺňajú platné bez- • vhodným používaním produktu. pečnostné štandardy. V prípade Tento spotrebič môžu používať akéhokoľvek poškodenia spot- •...
Page 74
Dôležité pokyny týkajúce sa bezpečnosti a životného prostredia Ak sa v pokynoch pre plynový ak je na varnej doske hrniec, pan- • sporák uvádza väčšia vzdialenosť, vica atď. V opačnom prípade môže musíte ju zohľadniť. teplo spôsobiť deformáciu niekto- rých častí vášho spotrebiča. Skontrolujte, či vaše napájanie •...
Dôležité pokyny týkajúce sa bezpečnosti a životného prostredia vádzky spotrebiča. sahu detí. V prípade, ak sa na spotrebiči ob- VÝSTRAHA: Prístupné časti sa • javia plamene, odpojte spotrebič počas súčasného používania so aj zariadenia určené na varenie od spotrebičmi na varenie môžu za- elektrickej siete.
Dôležité pokyny týkajúce sa bezpečnosti a životného prostredia 1.2 Súlad so smernicou o OEEZ a 1.4 Informácie o balení likvidácia vyradeného produktu: Obalové materiály tohto vý- Tento výrobok je v súlade so smer- robku sú vyrobené z recyklo- nicou o OEEZ. (2012/19/EU). Tento vateľných materiálov v súla- výrobok je označený...
Page 77
2. Hliníkový tukový filter 3. Osvetlenie 4. Kontrolný panel 5. Komín 2.2 Technické údaje Model HNS61210W - HNS61210B - HNS61210X 220-240V ~ 50 Hz Napájacie napätie Napájanie svetla (W) Výkon motora (W) 1 x 115 Prietok vzduchu (m³/h) – 3.
Page 78
Používanie spotrebiča 3.1 Ovládací panel a- Tlačidlo zapnutia a vypnutia svetla b- Tlačidlo nastavenia rýchlosti odsávača c- Nízka rýchlosť, používa sa na nepretržitú a tichú výmenu vzduchu za prítomnosti ľahkých pár pri varení. d - Stredná rýchlosť, vhodná pre väčšinu prevádz- kových podmienok pri optimálnom pomere upra- veného prietoku vzduchu / hladiny hluku.
Page 79
Používanie spotrebiča 3.2 Výmena lampy Pred výmenou žiaroviek odpojte na- pájanie odsávača pár. Nedotýkajte sa žiaroviek, keď sú horúce. Dávajte pozor, aby ste sa vymenenej žiarovky nedotýkali priamo rukami. Lampy si môžete zaobstarať u auto- rizovaných servisných zástupcov. Príkon (W) Svietidlo Zásuvky Napätie (V)
Čistenie a údržba Pred čistením a údržbou odpojte spotrebič zo siete 4.2 Výmena uhlíkového filtra alebo vypnite hlavný vypínač alebo uvoľnite po- (režim cirkulácie vzduchu) istku, ktorá napája odsávač pár. Digestor môže byť vybavený filtrom s aktívnym uhlím. Uhlíkový filter sa aplikuje iba v prípade, ak Nedodržanie ustanovení...
Nastavenie zariadenia UPOZORNENIE VÝSTRAHA! Pred nastavením si prečítajte bez- U niektorých modelov nie je zadný pečnostné pokyny. otvor ľahko prístupný, aj keď je od- stránený kohútik (ak je namontova- ný), v takom prípade odstráňte plas- POZNÁMKA tový kus E1 alebo E2, ktorý blokuje Inštalačnú...
Riešenie problémov Riešenie problémov Dôvod Pomoc Produkt nefunguje. Skontrolujte poistky. Vaša poistka môže byť vybitá, sfunkčnite ju. Produkt nefunguje. Skontrolujte elektrické Sieťové napätie má byť pripojenie. medzi 220-240 V. Produkt nefunguje. Skontrolujte elektrické Skontrolujte, či fungujú pripojenie. ostatné výrobky v kuchyni. Lampa osvetlenia ne- Skontrolujte elektrické...
Page 83
Vă rugăm să citiți mai întâi acest manual de utilizare! Stimate client, Vă mulțumim pentru că ați ales acest produs Beko. Sperăm să obțineți cele mai bune rezultate de la aparatul dumneavoastră, care a fost fabricat la o calitate înaltă și cu tehnologie performantă.
Page 84
Acest aparat poate fi utilizat de • Produsele de la Beko sunt con- • către copii cu vârsta minimă de forme standardelor de siguranță 8 ani și de către persoanele cu aplicabile;...
Page 85
Instrucțiuni importante cu privire la siguranță și mediu 65 cm. lite de autoritățile competente privind evacuarea aerului rezidual Dacă instrucțiunile de instalare a • (acest avertisment nu este valabil plitei cu gaz specifică distanțe mai la utilizarea fără coșul de fum). mari decât cele de mai sus, se vor respecta instrucțiunile respec- Folosiți produsul după...
Page 86
Instrucțiuni importante cu privire la siguranță și mediu nale sau componentele recoman- trebuie să fie cât mai scurt posibil date de către producător. și să aibă cât mai puține coturi. Nu folosiți produsul fără filtru și Pericol de sufocare! Păstrați •...
Page 87
Instrucțiuni importante cu privire la siguranță și mediu iul supraîncălzit se poate aprinde. Produsul pe care l-ați achiziționat este conform cu Directiva RoHS UE 1.2 Conformitate cu Directiva (2011/65/UE). Produsul nu conține DEEE și eliminarea deșeurilor: materiale dăunătoare sau interzise Acest produs este conform cu specificate în Directivă.
2. Filtru de grăsime din aluminiu 3. Lampă 4. Panou de control 5. Coș 2.2 Date tehnice Model HNS61210W - HNS61210B - HNS61210X 220-240V ~ 50 Hz Tensiune de alimentare Alimentare lampă (W) Putere motor (W) 1 x 115 Debit aer (m³/h) – 3. Nivel Clasa de izolație...
Utilizarea aparatului 3.1. Panoul de comandă a- Oprește sau pornește sistemul de iluminare. b- Viteza oprește motorul extractor al hotei. c- Viteza mică, folosită pentru un flux continuu și silențios al aerului în cazul unei cantități mici de vapori de gătit. d- Viteza medie, potrivită...
Page 90
Utilizarea aparatului 3.2 ÎNLOCUIREA BECULUI Înainte de a înlocui becurile, deco- nectați hota de la sursa de alimen- tare. Nu atingeți becurile atunci când sunt fierbinți. Aveți grijă să nu atingeți becul înlo- cuit direct cu mâinile. Puteți achiziționa becuri de la Distribuitorii autorizați.
Curățarea și întreținerea Înainte de efectuarea operațiunilor de curățare și 4.2 Schimbarea filtrului de întreținere, deconectați aparatul, apăsați butonul carbon (modul de circulație a de oprire sau slăbiți siguranța care alimentează aerului) hota. Este posibilă montarea unui filtru de carbon la hotă.
Instalarea dispozitivului AVERTISMENT ATENȚIE! Citiți instrucțiunile privind siguranța În unele modele, orificiul posteri- înainte de a instala dispozitivul. or nu este ușor accesibil, chiar și atunci când capacul (dacă acesta este montat) este îndepărtat. În NOTĂ acest caz, îndepărtați componen- Consultați instrucțiunile de insta- tul de plastic E1 sau E2 care astupă...
Page 93
Depanarea Problemă Cauză Soluție Produsul nu Verificați siguranța dvs. Dacă siguranța dvs. este funcționează. închisă, deschideți-o. Produsul nu Verificați conexiunea electrică. Tensiunea rețelei trebuie funcționează. să fie între 220 și 240 V. Produsul nu Verificați conexiunea electrică. Verificați dacă și celelal- funcționează.
Page 96
Моля, първо прочетете това ръководство на потре- бителя! Уважаеми клиенти, Благодарим ви, че предпочетохте този уред Beko. Надяваме се, че ще получите най-добрите резултати от вашия уред, който е произведен с високо качество и модерна технология. Затова, моля, прочетете внимателно цялото ръководство...
чинени от неправилен монтаж ални щети. Неспазването на тези или неправилна употреба на инструкции анулира всяка гаран- продукта. ция. Продуктите на Beko отговарят Този уред може да се използва • • на приложимите стандарти за от деца над 8 годишна възраст, безопасност;...
Page 98
Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда Ако инструкциите за монтаж на компетентните органи относно • котлона за газ определят по-го- изпускането на отработения лямо разстояние, това трябва въздух (това предупреждение да се вземе предвид. не е приложимо за употреба без димоотвод).
Page 99
Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда може да има риск от пожар. абсолютно изолирани или ус- тройството трябва да е от хер- Не използвайте не пожароу- • метичен тип. стойчиви филтриращи матери- али вместо настоящия филтър. Когато свързвате димоотвода, •...
Page 100
Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда Не фламбирайте под продукта жете се с местните власти или • си. търговец на дребно, от където е закупен продукта. Всяко домакин- ВНИМАНИЕ: Преди да инста- ство изпълнява важна роля при лирате...
1. Основно тяло 2. Алуминиев филтър за мазнини 3. Осветление 4. Панел за управление 5. Комин 2.2 Технически данни Модел HNS61210W - HNS61210B - HNS91210X HNS61210X - HNS61210XH Захранващо напрежение 220-240V ~ 50 Hz Мощност на лампата (W) Мощност на двигателя (W) 1 x 115 Въздушен...
Използване на Уреда 3.1 Контролен панел а- Включва и изключва системата за осветле- ние. b- Скоростта изключва двигателя на аспирато- ра c- Ниска скорост, използвана за непрекъсната и безшумна смяна на въздуха в присъствието на леки пари за готвене. d- Средна скорост, подходяща за повечето ра- ботни...
Page 103
Използване на Уреда 3.2 Смяна на лампата Преди да подмените крушките, изключете захранването на аспи- ратора. Не докосвайте крушките, когато са горещи. Внимавайте да не докосвате директно сменяемата крушка с ръце. Можете да закупите лампи от ото- ризирани сервизни агенти. Мощност...
Почистване и поддръжка Преди почистване и поддръжка изключете Може да измиете вашите алу- уреда от контакта или изключете главния ключ миниеви филтри в миялната ма- или разхлабете предпазителя, който захранва шина. аспиратора. 4.2 Промяна на въглеродния Неспазването на разпоредбите, филтър (режим на свързани...
Page 105
Монтаж на устройството ВНИМАНИЕ ВНИМАНИЕ! Моля, прочетете инструкциите за При някои модели каналът на зад- безопасност, преди монтаж. ния отвор не е лесно достъпен, дори когато кранът (ако е монти- ран) е отстранен, в този случай от- ЗАБЕЛЕЖКА странете пластмасовото парче E1 Моля, вижте...
Отстраняване на неизправности Отстраняване на Причина Помощ неизправности Продуктът не Проверете предпазителя. Възможно е работи. предпазителят ви да е затворен, направете така че да работи. Продуктът не Проверете електрическата Главното напрежение работи. връзка. трябва да бъде между 220-240 V. Продуктът не Проверете...
Palun lugege seda kasutusjuhendit! Lugupeetud klient! Aitäh, et otsustasite Beko toote kasuks. Loodame, et saate parimaid tulemusi selle uusima tehnoloogia järgi valmistatud kõrgkvaliteetse toote abil. Selleks tutvuge enne toote kasutamist hoolikalt kasutusjuhendi ja kõigi kaasasolevate dokumentidega ja hoidke need alles. Kui annate toote üle uuele omanikule, pange kaasa ka kasutusju- hend.
• varalise kahju eest. Nende juhiste 8-aastased lapsed ja füüsilise, eiramise korral on garantii kehtetu. sensoorse või vaimse puudega Beko tooted vastavad kehtivatele • või puuduvate kogemuste ja ohutusstandarditele; seetõttu teadmistega isikud ainult siis, kui peab toote või toitejuhme kah- neid juhendatakse või kui nad on...
Page 109
Olulised ohutus- ja keskkonnaalased juhised Saate toitejuhtme kahjustusi väl- natele ja katetele, kuna õli võib • tida, kui Te ei pigista ega painuta toiduvalmistamise ajal (nt friikar- seda ega hõõru seda üle teravate tulid) süttida. servade. Hoidke toitejuhe eemal Rasvafiltrit tuleb vahetada vä- •...
Page 110
Olulised ohutus- ja keskkonnaalased juhised Keskkonnas, kus seadet kasuta- HOIATUS: Enne õhupuhasti pai- • takse, peavad kütteõlil või gaa- galdamist eemaldage kaitsekiled. sil töötavate seadmete, näiteks Ärge kunagi jätke õhupuhasti alla • toasoojendi, heitgaasid olema tugevat lahtist leeki, kui see töö- absoluutselt isoleeritud, või sead- tab.
Page 111
Olulised ohutus- ja keskkonnaalased juhised 1.2 Vastavus elektri- ja elektroo- 1.4 Pakkeinfo nikaseadmete jäätmete direktii- Toote pakkematerjalid on vile ja jäätmete kõrvaldamine: valmistatud taaskasutata- Antud toode vastab EL-i WEEE-di- vatest materjalidest vasta- rektiivile (2012/19/EL). Toode kan- valt meie riiklikele keskkonnaalastele eeskirjadele.
Seadme kasutamine 3.1 Juhtpaneel a- Lülitab valgustussüsteemi sisse ja välja. b- Kiirus lülitab väljatõmbemootorit välja c- madal kiirus, kasutatakse pideva ja vaikse õhu- vahetuse eesmärgil kerge auru juuresolekul toidu- valmistamise käigus. d- Keskmine kiirus, sobib enamiku töötingimuste korral, arvestades optimaalset töödeldud õhuvoo- lu/müra taseme suhet.
Page 114
Seadme kasutamine 3.2 Valgusti väjavahetamine Enne elektripirnide väljavahetamist ühendage õhupuhasti toiteallikas lahti. Ärge puudutage elektripirne, kui need on kuumad. Ärge puudutage väljavahetatud elektripirni otse kätega. Võite hankida lampe volitatud tee- nusepakkujalt. Võimsus Pistiku- Valgusti Pinge (V) Mõõde (mm) ILCOS kood pesa 220 –...
Puhastamine ja hooldus Enne igasuguseid hooldus- või puhastustöid ee- 4.2 Söefiltri väljavahetamine maldage seade vooluvõrgust või lülitage pealüliti (õhuringluse režiim) või kaitse välja. Õhupuhastisse saab paigaldada aktiivsöefiltri. Söefiltrit rakendatakse ainult juhul, kui õhupu- Seadme puhastamist ja filtrite hasti pole ventilatsioonikanaliga ühendatud. Igal juhul on vaja söefiltrit vahetada vähemalt iga vahetamist käsitlevate sätete ei- kolme kuu tagant.
Page 116
Seadme seadistamine HOIATUS ETTEVAATUST! Enne sätestamist palun lugege läbi Mõnes mudelis ei ole tagumine ohutusjuhised. õhukanal hõlpsasti ligipääsetav ise- gi klapi eemaldamise järel (kui see on paigaldatud), sel juhul eemalda- MÄRKUS ge õhukanalit blokeeriv plasttükk Vaata paigaldusjuhendi lehekülge E1 või E2, keerates seda lahti tan- gide ja lõikuri abil.
Page 117
Tõrkeotsing Tõrkeotsing Põhjus Toode ei tööta Kontrollige kaitselülitit. Kaitselüliti võib olla väljas, lülitage see sisse. Toode ei tööta Kontrollige elektriühendust. Võrgupinge peaks olema vahemikus 220–240 V. Toode ei tööta Kontrollige elektriühendust. Kontrollige, kas muud to- oted Teie köögis töötavad või mitte. Valgustus ei tööta.
Page 118
Lūdzu, vispirms izlasiet šo lietotāja rokasgrāmatu! Godātais klient! Paldies, ka izvēlējāties šo Beko ierīci. Mēs ceram, ka iegūsit vislabākos rezultātus no ie- rīces, kas ražota, izmantojot augstas kvalitātes un mūsdienīgas tehnoloģijas. Šī iemes- la dēļ, pirms ierīces lietošanas, lūdzu, uzmanīgi izlasiet visu lietotāja rokasgrāmatu un visus citus pievienotos dokumentus un saglabājiet tos uzziņai turpmākai lietošanai.
Neievērojot šos norādīju- traucējumiem vai pieredzes un mus, garantija zaudē spēku. zināšanu trūkumu, ja viņi tiek Beko izstrādājumi atbilst piemē- • uzraudzīti vai arī viņi ir apmācīti rojamajiem drošības standartiem; izmantot ierīci drošā veidā un ap- tāpēc, ja ierīcei vai strāvas kabe-...
Page 120
Svarīgas drošības un vides instrukcijas jumus, nesaspiežot, neliecot un tus kartupeļus. neberzējot to uz asām malām. Tauku filtrs jāmaina vismaz reizi • Sargājiet strāvas kabeli no kar- mēnesī. Oglekļa filtrs jāmaina vis- stām virsmām un atklātas uguns. maz reizi 3 mēnešos. Izmantojiet ierīci tikai ar iezemētu Izstrādājums jātīra saskaņā...
Page 121
Svarīgas drošības un vides instrukcijas rīcēm, kas darbojas ar mazutu vai plēves. gāzi, piemēram, istabas sildītājam, Nekad neatstājiet zem nosūcēja • jābūt absolūti izolētiem vai arī ierī- atklātu liesmu, ja tas darbojas cei jābūt hermētiskai. Lietošanas laikā ir nepārtraukti jā- •...
Svarīgas drošības un vides instrukcijas 1.2 Atbilstība WEEE direktīvai un 1.4 Informācija par iepakojumu atkritumu likvidēšana Šī ierīce at- Izstrādājuma iepakojuma bilst ES WEEE direktīvai (2012/19/ materiāli ir izgatavoti no pār- ES). Šis izstrādājums ir klasificēts strādājamiem materiāliem elektrisko un elektronisko atkritu- saskaņā...
Ierīces lietošana 3.1 Vadības panelis a- Ieslēdz un izslēdz apgaismojuma sistēmu. b- Ātrums izslēdz ekstraktora motoru c - Mazs ātrums, ko izmanto nepārtrauktai un klu- sai gaisa maiņai vieglu gatavošanas tvaiku klātbūt- nē. d - Vidējs ātrums, piemērots lielākajai daļai eks- pluatācijas apstākļu, ņemot vērā...
Tīrīšana un apkope Pirms tīrīšanas un apkopes atvienojiet ierīci no 4.2 Oglekļa filtra maiņa (gaisa elektrotīkla vai izslēdziet galveno slēdzi vai atlai- cirkulācijas režīms) diet drošinātāju, kas nodrošina tvaika nosūcēju. Tvaika nosūcēju var aprīkot ar aktīvās ogles filtru. Oglekļa filtru lieto tikai tad, ja tvaika nosūcējs nav Ja netiek ievēroti noteikumi par ie- pievienots ventilācijas kanālam.
Page 127
Ierīces iestatīšana BRĪDINĀJUMS UZMANĪBU! Pirms iestatīšanas, lūdzu, izlasiet Dažos modeļos aizmugurējās atve- drošības instrukcijas. res cauruļvads nav viegli pieejams, pat ja krāns ir noņemts (ja tāds ir), šajā gadījumā noņemiet E1 vai E2 PIEZĪME plastmasas daļu, kas bloķē atveres Lūdzu, skatiet 142. lpp. Instalācijas cauruļvadu, atritinot to ar knaiblēm rokasgrāmatu un griezēju.
Problēmu novēršana Problēmu Iemesls Risinājums novēršana Izstrādājums ne- Pārbaudiet drošinātāju. Drošinātājs var būt darbojas. izslēgts, ieslēdziet to. Izstrādājums ne- Pārbaudiet elektrisko savienoju- Elektriskā tīkla spriegu- darbojas. mam ir jābūt 220-240 V. Izstrādājums ne- Pārbaudiet elektrisko savienoju- Pārbaudiet, vai parējās darbojas. ierīces virtuvē...
Proszę najpierw przeczytać tę instrukcję obsługi! Szanowny Kliencie, dziękujemy za wybranie urządzenia marki Beko. Mamy nadzieję, że zakupione urządze- nie, wyprodukowane z zapewnieniem wysokiej jakości przy użyciu najnowszych tech- nologii, okaże się w pełni zadowalające. W tym celu przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać...
• dzialności za zniszczenia wynikłe strukcji unieważnia udzielone gwa- z nieprawidłowej instalacji i użyt- rancje. kowania urządzenia. Produkty firmy Beko spełnia • wszystkie wymogi stosownych To urządzenie może być obsłu- • norm bezpieczeństwa. W przy- giwane przez dzieci w wieku 8 padku jakiegokolwiek uszkodze- lat i starsze, osoby niepełno-...
Page 131
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska wierzchnią podtrzymującą na- mogą powodować oparzenia, po- czynia do gotowania na płycie nieważ będą gorące. grzejnej a najniższą częścią pro- Należy przestrzegać przepisów • duktu musi wynosić co najmniej określonych przez właściwe wła- 65 cm.
Page 132
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska wystąpić ryzyko pożaru. lowany lub urządzenie musi być typu hermetycznego. W miejsce filtra nie wolno używać • materiałów łatwopalnych. Do podłączenia przewodu komi- • nowego należy użyć rur o śred- Należy stosować wyłącznie ory- •...
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska OSTRZEŻENIE: Przed zainsta- cjalnym negatywnym konsekwen- cjom dla środowiska naturalnego i lowaniem okapu zdejmij folie ludzkiego zdrowia. ochronne. Nigdy nie pozostawiaj otwartego 1.3 Zgodność z dyrektywą RoHS: • ognia, gdy okap pracuje Niniejszy wyrób jest zgodny z dy- Frytkownice muszą...
Korzystanie z produktu 3.1 Panel kontrolny a- Włącza i wyłącza oświetlenie. b- Prędkość wyłącza silnik wyciągu c- Niska prędkość, używana do ciągłej i cichej wy- miany powietrza w obecności lekkich oparów ku- chennych. d- Średnia prędkość, odpowiednia dla większo- ści warunków pracy przy optymalnym stosunku przepływu powietrza oczyszczonego do poziomu hałasu.
Korzystanie z produktu 3.2 Wymiana lampy Przed wymianą żarówek należy odłączyć okap od zasilania. Nie dotykaj żarówek, gdy są gorące. Uważaj, aby nie dotknąć wymienio- nej żarówki bezpośrednio rękoma. Żarówki można nabyć u przedstawi- cieli autoryzowanego serwisu. Napięcie (V) Lampa Moc (W) anteny Wymiary (mm)
Czyszczenie i konserwacja Przed czyszczeniem i konserwacją należy odłączyć 4.2 Wymiana filtra urządzenie lub wyłączyć główny wyłącznik lub po- węglowego (tryb cyrkulacji luzować bezpiecznik zasilający okap. powietrza) Okap może być wyposażony w filtr z węglem ak- Nieprzestrzeganie przepisów do- tywnym. Filtr węglowy jest stosowany tylko w tyczących czyszczenia urządzenia i przypadku, gdy okap nie jest podłączony do kanału wymiany filtrów może grozić...
Konfigurowanie urządzenia OSTRZEŻENIE UWAGA! Przed przystąpieniem do konfigura- W niektórych modelach kanał z cji przeczytaj instrukcje dotyczące tylnym otworem nie jest łatwo do- bezpieczeństwa. stępny, nawet po zdjęciu kranu (jeśli jest zamontowany). W takim przy- UWAGA padku usuń plastikowy element E1 Instrukcja instalacji znajduje się...
Rozwiązywanie problemów Rozwiązywanie Przyczyna Pomoc problemów Produkt nie działa. Sprawdź bezpiecznik. Bezpiecznik może być zab- lokowany, napraw to. Produkt nie działa. Sprawdź połączenie elektryczne. Napięcie sieciowe powinno wynosić między 220-240 Produkt nie działa. Sprawdź połączenie elektryczne. Sprawdź, czy inne przed- mioty w Twojej kuchni działają, czy nie.
Page 140
(dalej: „Okres Gwarancyjny”). W razie ujawnienia się Wady Produktu w trakcie Okresu Gwarancyjnego, zostanie ona usu- nięta na koszt BEKO w sposób uzależniony od właściwości wady, na zasadach i w zakresie określonym w niniejszych Warunkach Gwarancji. BEKO zobowiązuje się do usunięcia Wady poprzez dokonanie nieodpłatnej naprawy lub wymiany Urządzenia, bądź...
Page 141
Wady na Infolinii BEKO. Informacje o spodziewanych terminach napraw dostępne są na Infolinii BEKO pod numerem 222501414. Po usunięciu Wady, Urządzenie zostanie dostarczone Użytkownikowi na koszt BEKO. IV. WYŁĄCZENIA. Warunkiem skorzystania z niniejszych Warunków Gwarancji jest: użytkowanie Urządzenia zgodnie z Instrukcją Obsługi dołączoną do tego Urządzenia i jego przeznaczeniem, jak również...