Page 1
MANUEL D’UTILISATION USER MANUAL VOTRE ECOLE/REVENDEUR YOUR DEALER OR PARAMOTOR SCHOOL N°/# TYPE AILE/WING TYPE : SURFACE/AREA : N°/# 05/2017...
Page 3
Race ou X Adventure (moteur + parapente), Adventure paramotor (motor unit + cano- ou une motorisation pour parapente. Bravo ! py), or just an Adventure motor unit for C’est le matériel du leader mondial du para- your existing paraglider. Congratulations ! moteur et vous avez fait le bon choix.
LE PARAMOTEUR ET “L’USAGE QUE THE PARAMOTOR AND L’ON PEUT RAISONNABLEMENT ITS USAGE LIMITATIONS EN ATTENDRE” Définition Le paramoteur en France est un ULM. Son A paramotor is made up of three major com- utilisation passe par l’obtention du brevet de ponents : a paraglider, a harness and a po- pilote ULM, classe paramoteur.
PREPARATION PHYSIQUE EN VUE PHYSICAL TRAINING BEFORE DU DECOLLAGE EN PARAMOTEUR TAKING OFF WITH A PARAMOTOR Nothing is worst than to make a violent effort Rien n’est pire que de faire un effort violent à without preparation and that is precisely what froid et c’est précisément ce qui se passe à...
- pompage mélange jusqu’au carburateur ; Le bon de garantie doit être rempli en - installation dans la sellette et fermeture des ligne sur le site Adventure.fr par le pilote 3 sangles. (http://www.paramoteur.com/garantie). Le client y reconnaît avoir été averti de sa Debout moteur sur le dos : responsabilité...
Page 7
- check that there is nobody in the propeller The auxiliary motor unit for paragliders ma- plane ; de by Adventure is warranteed for parts and - general switch on ON ; labour for 6 months (European Rule of Proce- - press the push button on the throttle assembly ;...
Page 8
Le paramoteur pris comme aéronef ULM monoplace ou biplace, et quelque soit le type de décollage, est livré par la société Adventure SA sortie d’usine, qu’il soit neuf ou d’occasion suite à un dépôt pour une révision, réparation ou entretien, avec tous ses éléments de sécurité...
SOMMAIRE CONTENTS MANUEL UTILISATION / USER MANUAL A - LA SECURITE EN ULM FLIGHT SAFETY p. 10 B - MONTAGE DU PARAMOTEUR ASSEMBLY OF THE PARAMOTOR p. 10 C1 - REGLAGE DE LA SELLETTE X RACE ADJUSTMENT OF THE X RACE HARNESS p.
A - NOTE SUR LA SECURITE EN ULM A - MICROLIGHT AIRCRAFT FLIGHT SAFETY En paramoteur, nous avons affaire à la forme la plus simple du vol autonome, avec des petits moteurs fiables, mais qui peuvent Using a paramotor is the simplest way to toujours rencontrer un ennui technique lié...
Page 11
Pour démonter la cage, procéder dans l’or- To dissasemble the cage, proceed in reverse dre inverse. way. HELICE PROPELLER Positionner une première contreplaque, en- Position the first round propeller plate, after suite l’hélice, bord d’attaque vers l’avant et the propeller with the leading edge forward tournant dans le sens anti-horaire.
C1-REGLAGE DE LA SELLETTE X RACE C1- X RACE HARNESS ADJUSTMENT Les crosses mobiles sont équipées de 2 The mobile cross are equiped of 2 han- points d’accroches pour le parapente. Le ging point. The back point is for a pilot point en arrière est adapté...
C2 - REGLAGE DE LA SELLETTE Compte tenu du fait qu’il n’y a pas de structure rigide de sustentation, il est absolument in- dispensable de se pendre à 2 crochets imitant aussi bien que possible le suspentage para- pente (voir dessin), afin de trouver la position de confort idéale en jouant sur les réglages d’épaules et latéraux.
D - SECURITE ET PREMIER D - SAFETY AND FIRST START DEMARRAGE Your ADVENTURE unit has been assembled with utmost care. The engines are tested Les appareils ADVENTURE sont montés avec and adjusted before being delivered. All grand soin. Les moteurs sont testés avant bolts, nuts, cables etc have been tightened livraison et réglés.
Sur la version LT, vérifier soigneusement On the LT version, control carefully the la fixation. La batterie dans sa pochette fitting of the battery inside the protective doit être parfaitement solidaire de la co- bag. No move is required. Clean and chan- que.
MOST IMPORTANT : OIL MIXTURE TRES IMPORTANT : HUILE Adventure recommend 1/2 synthetic oil YACCO MVX500 or 100% synthetic L’huile de semi-synthèse Yacco MVX500 ou MINERVA 2TSR. 100% synthèse MINERVA 2TSR est recomman- dée par Adventure.
Pendant la première heure, effectuer le ro- During the first hour, carefully pre- dage en suivant avec soin le schéma p. 18. run in, according to the figures page Après cette première heure, il est parfaite- ment possible de voler mais sans pour autant After this first hour, you may fly the unit, tenter un record d’altitude ou maintenir le as long as you do not apply too much...
Page 19
A vibrating paramotor is badly ajusted : do Un appareil ayant des vibrations à not keep on running it without a correct certains régimes est mal réglé : ne pas adjustment. le laisser tourner tel quel. For further information on the carburator Pour plus d’information sur le réglage du adjustment, refer to the «...
G - DECOLLAGE - VOL - ATTERRISSAGE G - TAKE OFF - FLIGHT - LANDING DECOLLAGE TAKE OFF Relever la rallonge de planchette afin d’avoir Rotate for small front seater to run more le minimum de gêne pour courrir. esaily. Faire un gonflage normal en écartant bien les Facing into wind, inflate the canopy normal- bras, moteur au ralenti.
(reverse inflation) and with the engine ticking over. oooOooo oooOooo NB : ADVENTURE ne saurait être tenu pour responsable des inexactitudes ou omissions NB : ADVENTURE, their employees, asso- de ce manuel, bien que le maximum de soins ciates and agents have taken great care in ait été...
LES TRIMS ET LES PHASES DE VOL force du vent wind speed 15 km/h > 15 km/h phase de vol flight phases D 5 cm D 5 à 10cm D 5 à 10 cm décollage / take off vol lent / slow flight vol rapide - conditions calmes fast flight - low wind vol rapide - turbulences...