Page 2
MULTI-LANGUAGE-INSTRUCTIONS Inhaltsverzeichnis Table of contents Sommaire Contenido EINFÜHRUNG..............................4 SICHERHEITSHINWEISE..........................4 BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG..................... 6 GERÄTEBESCHREIBUNG ..........................7 Features ................................. 7 Geräteübersicht.............................. 8 INSTALLATION ..............................8 Lampeninstallation/Lampenwechsel ......................8 Lampenjustierung............................9 Überkopfmontage............................10 Master/Slave-Betrieb............................ 11 Blackout-Buchse ............................11 Anschluss an den DMX-512 Controller / Verbindung Projektor - Projektor ..........12 Adressierung des Projektors........................
Page 3
You can find the latest update of this user manual in the Internet under: Vous pouvez trouvez la dernière version de ce mode d'emploi dans l'Internet sous: Vd. puede encontrar la versión más reciente de este manual en el Internet bajo: www.futurelight.com 3/55 51837560_V_1_4.DOC...
Page 4
- sich die letzte Version der Anleitung im Internet herunter laden EINFÜHRUNG Wir freuen uns, dass Sie sich für einen FUTURELIGHT EVO-7 entschieden haben. Sie haben hiermit ein lei- stungsstarkes und vielseitiges Gerät erworben. Nehmen Sie den EVO-7 aus der Verpackung.
Page 5
Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, nachdem es von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wurde. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen Ihr Gerät zerstören. Lassen Sie das Gerät solange uneingeschaltet, bis es Zimmertemperatur erreicht hat! Bitte überprüfen Sie vor der ersten Inbetriebnahme, ob kein offensichtlicher Transportschaden vorliegt.
Page 6
Vermeiden Sie es, das Gerät in kurzen Intervallen an- und auszuschalten (z. B. Sekundentakt), da anson- sten die Lebensdauer der Lampe erheblich reduziert werden würde. GESUNDHEITSRISIKO! Blicken Sie niemals direkt in die Lichtquelle, da bei empfindlichen Menschen u. U. epileptische Anfälle ausgelöst werden können (gilt besonders für Epileptiker)! Kinder und Laien vom Gerät fern halten! Das Gerät darf niemals unbeaufsichtigt betrieben werden! BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG...
Page 7
• variable Umdrehungsgeschwindigkeit des Kaleidoskopes • Musikgetaktet über eingebautes Mikrofon • Für MSD/HSD 250, MSD 250/2 oder MSD/HSD 200 Lampe • DMX-512 Steuerung über jeden handelsüblichen DMX-Controller möglich • Belegt 4 DMX-Steuerkanäle • Passende FUTURELIGHT Controller: EX-6 Controller, CP-256/32 Controller, CP-240 Controller 7/55 51837560_V_1_4.DOC...
Page 8
Geräteübersicht (1) Feststellschraube (2) DMX-Eingangsbuchse (3) DMX-Ausgangsbuchse (4) Netzanschluss/Sicherungshalter (5) Hängebügel (6) Lüfter (7) DIP-Schalter (8) Blackout-Buchse (9) Mic Sensitivity-Regler/Programmwahl (10) Lampensystem INSTALLATION Lampeninstallation/Lampenwechsel LEBENSGEFAHR! Lampe nur bei ausgeschaltetem Gerät einsetzen! Netzstecker ziehen! Zur Installation benötigen Sie eine MSD/HSD 200 GY-9,5, MSD/HSD 250 GY-9,5 oder MSD 250/2 GY-9,5 Lampe.
Page 9
ACHTUNG! Die Lampe muss gewechselt werden, wenn diese beschädigt ist oder sich durch Wärme verformt hat! Die vom Hersteller angegebene Lebensdauer der Lampe darf niemals überschritten werden. Führen Sie deshalb Buch über die Betriebsstunden der Lampe und ersetzen Sie die Lampe rechtzeitig! Ausgebaute Leuchtmittel in einem splittergeschützten Behälter aufbewahren und fachgerecht entsorgen! Die verwendete Lampe erreicht Temperaturen von bis zu 600°...
Page 10
Überkopfmontage Die Aufhängevorrichtungen des Gerätes muss so gebaut und bemessen sein, dass sie 1 Stunde lang ohne dauernde schädliche Deformierung das 10-fache der Nutzlast aushalten kann. Die Installation muss immer mit einer zweiten, unabhängigen Aufhängung, z. B. einem geeigneten Fangnetz, erfolgen.
Page 11
Im Master/Slave-Betrieb lassen sich mehrere Geräte synchronisieren, die dann von einem Mastergerät gesteuert werden. An der Rückseite des EVO-7 befindet sich eine XLR-Einbaubuchse (DMX Out) und ein XLR-Einbaustecker (DMX In), über die sich mehrere Geräte miteinander verbinden lassen. Wählen Sie das Gerät aus, das zur Steuerung der Effekte dienen soll. Dieses Gerät arbeitet dann als Master-Gerät und steuert alle weiteren Slave-Geräte, die über eine symmetrische Mikrofonleitung mit dem...
Page 12
Anschluss an den DMX-512 Controller / Verbindung Projektor - Projektor Projector 1 Projector 2 Projector 3 Starting address 1 Starting address 5 Starting address 9 120 Ohms DMX-512 Controller Achten Sie darauf, dass die Adern der Datenleitung an keiner Stelle miteinander in Kontakt treten. Die Geräte werden ansonsten nicht bzw.
Page 13
Lichteffekte dürfen nicht über Dimmerpacks geschaltet werden. BEDIENUNG Wenn Sie das Gerät an die Spannungsversorgung angeschlossen haben, nimmt der EVO-7 den Betrieb auf. Stellen Sie den Fokus durch Drehen der Objektivlinse ein, um die Projektion scharf zu stellen. Stand Alone-Betrieb Der EVO-7 lässt sich im Stand Alone-Betrieb ohne Controller einsetzen.
Page 14
Auto Programm aufrufen Um das Auto Programm aufzurufen, stellen Sie alle DIP-Schalter auf Off. Master/Slave-Betrieb Verbinden Sie die Master/Slave-Geräte wie zuvor beschrieben und stellen Sie die DIP-Schalter entsprechend ein. Bitte beachten Sie: Wenn Sie von einer Betriebsart in die andere wechseln möchten, müssen Sie den Projektor vom Netz trennen und wieder anschließen.
Page 15
Steuerkanal 4 – Auto Programm Decimal Hexad. Percentage S/F Eigenschaft 0 23 00 17 0% 9% S Nomal 24 47 18 2F 9% 18% S Auto Programm 1 48 71 30 47 19% 28% S Auto Programm 2 72 95 48 5F 28% 37% S Auto Programm 3...
Page 17
- pass this manual on to every further owner or user of the product - download the latest version of the user manual from the Internet INTRODUCTION Thank you for having chosen a FUTURELIGHT EVO-7. You will see you have acquired a powerful and versatile device. Unpack your EVO-7.
Page 18
Please make sure that there are no obvious transport damages. Should you notice any damages on the A/C connection cable or on the casing, do not take the device into operation and immediately consult your local dealer. This device falls under protection-class I. The power plug must only be plugged into a protection class I outlet.
Page 19
OPERATING DETERMINATIONS This device is a lighting effect for creating decorative effects. This product is only allowed to be operated with an alternating voltage of 230 V, 50 Hz and was designed for indoor use only. This device is designed for professional use, e.g. on stages, in discotheques, theatres etc. Lighting effects are not designed for permanent operation.
Page 20
• Sound-controlled via built-in microphone • For MSD/HSD 250, MSD 250/2 or MSD/HSD 200 lamp • DMX-control via every standard DMX-controller • 4 DMX-control-channels required • Suitable FUTURELIGHT controllers: EX-6 controller, CP-256/32 controller, CP-240 controller Overview (1) Fixation screw (2) DMX-In socket...
Page 21
INSTALLATION Installing/Replacing the lamp DANGER TO LIFE! Only install the lamp with the device switched off! Unplug from mains before! For the installation, you need one MSD/HSD 200 GY-9.5, MSD/HSD 250 GY-9.5 or MSD 250/2 GY-9.5 lamp. The lamp must only be changed when wearing appropriate protective clothing (protection glasses, protection gloves, helmet with sight, leather apron).
Page 22
Lamp adjustment The lampholder is aligned at the factory. Due to differences between lamps, fine adjustment may improve light performance. Strike the lamp, open the shutter and the iris, set the dimmer intensity onto 100 % and focus the light on a flat surface (wall). Center the hot-spot (the brightest part of the beam) using the 3 adjustment screws "1, 2, 3”.
Page 23
The master/slave-operation enables that several devices can be synchronized and controlled by one master- device. On the rear panel of the EVO-7 you can find an XLR-jack (DMX Out) and an XLR-plug (DMX In), which can be used for connecting several devices.
Page 24
Blackout-socket If you wish to lock the light output - e.g. via an optional footswitch (Blackout-mode), connect your footswitch via a stereo-jack plug to the Blackout-socket. Stereo 1/4“ jack-plug: Ring Sleeve - 5 V Black Out Ground DMX-512 connection / connection between fixtures Projector 1 Projector 2 Projector 3...
Page 25
The starting address is defined as the first channel from which the EVO-7 will respond to the controller. Please make sure that you don’t have any overlapping channels in order to control each EVO-7 correctly and independently from any other fixture on the DMX data link.
Page 26
Turn the objective-lens for adjusting the focus in order to obtain a sharp projection. Stand Alone operation In the Stand Alone mode, the EVO-7 can be used without controller. You can do without a controller as the EVO-7 features a built-in microphone, which provides automatic sound control.
Page 27
Control channel 3 – Shutter, Strobe Decimal Hexad. Percentage S/F Feature 3 00 03 0% 1% S Shutter closed 7 04 07 2% 3% S Shutter closed & Reset 8 31 08 1F 3% 12% S Shutter closed 32 63 20 3F 13% 25% S Dimmer (closed to open) 64 95 40 5F...
Page 28
CAUTION! The lens has to be replaced when it is obviously damaged, so that its function is impaired, e. g. due to cracks or deep scratches! The objective lens will require weekly cleaning as smoke-fluid tends to building up residues, reducing the light-output very quickly.
Page 30
- transmettre le mode d'emploi à un éventuel acheteur ou utilisateur de l'appareil - télécharger la version ultérieure du mode d'emploi d'Internet INTRODUCTION Nous vous remercions d'avoir choisi un FUTURELIGHT EVO-7. Vous êtes en possession d'un effet lumineux puissant aux possibilités multiples. Sortez le EVO-7 de son emballage.
Page 31
L'appareil ne doit pas être mis en service lorsqu'il à été transporté d'un endroit froid à un endroit chaud. Il se forme de la condensation qui pourrait endommager l'appareil. Laissez celui-ci atteindre la température ambiante avant de le mettre en service. Avant tout, assurez-vous que l'appareil n'a pas subi de dommages lors de son transport.
Page 32
Lors de la première mise en service, il peut y avoir une émission de fumée et d'odeurs. Ceci n'est pas dû à un défaut de l'appareil. Attention: L’appareil produit des températures excessives! Evitez de faire des effets "flash" avec cet appareil en l'allumant et l'éteignant continuellement. Cela réduit considérablement la durée de vie des ampoules.
Page 33
• Contrôlé par le son grâce au microphone intégré • Pour lampe MSD/HSD 250, MSD 250/2 ou MSD/HSD 200 • Contrôlable via DMX-512 par chaque contrôleur DMX standard • Occupe 4 canaux de contrôle DMX • Contrôleurs appropriés de FUTURELIGHT: contrôleur EX-6, contrôleur CP-256/32, contrôleur CP-240 33/55 51837560_V_1_4.DOC...
Page 34
Aperçue des parties (1) Vis de fixation (2) Entrée DMX (3) Sortie DMX (4) Alimentation/Porte-fusible (5) Lyre de fixation (6) Ventilateur (7) Selecteur DIP (8) Douille Blackout (9) Regulateur Mic Sensitivity/Sélecteur des programmes (10) Système de lampe INSTALLATION Installer/Remplacer la lampe DANGER DE MORT! Toujours mettre hors tension avant de mettre en place l'ampoule! Débrancher avant toute manipulation!
Page 35
ATTENTION! La lampe doit être remplacée lorsqu'elle a été endommagée ou déformée par la chaleur! La durée de vie indiquée par le fabriquant ne doit jamais être dépassée. C’est pour cette raison que vous devez notez avec précaution les heures de fonctionnement de la lampe et remplacer la lampe à temps. La lampe usée est à...
Page 36
Montage par dessus de la tête Les dispositifs de suspension doivent être construits et concus de telle manière qu’ils puissent supporter son charge utile de 10 fois pour 1 heure sans déformation permanente nuisible. L’installation doit toujours être effectuée avec une deuxième suspension indépendante, par ex. un filet de sécurité...
Page 37
fileté. Accrochez l'élingue de sécurité dans l'oeillet de sécurité et le trussing ou un point de fixation stable. Accrochez le fin au maillon de connection fileté et serrez bien la vis de sécurité. La distance de chute maximale est de 20 cm. Une élingue de sécurité...
Page 38
Connexions au contrôleur DMX-512 / raccord projecteur - projecteur Projector 1 Projector 2 Projector 3 Starting address 1 Starting address 5 Starting address 9 120 Ohms DMX-512 Controller Faites attention que les câbles n'ont pas de contact entre eux. Il se peut autrement que les appareil ne fonctionneront pas correctement.
Page 39
Ajuster le foyer en tourner l'objective pour obtenir une projection claire. Opération Stand Alone En mode Stand Alone, vous pouvez utiliser le EVO-7 sans contrôleur. Le mouvement de rayons est contrôlé par le microphone integré, donc on n'a pas besoin de contrôleur.
Page 40
Appeler le programme Auto Codez tous les interrupteurs DIP à Off pour appeler le programme Auto. Opération Master/Slave Connectez les appareils master et slave comme décrit ci-dessus et codez les interrupteurs DIP. Regulateur Auto Program MIC SENSITIVITY (1) Ajustez les interrupteurs DIP en mode Sound et ajustez la sénsibilité du sound grâce au régulateur MICSENSITIVITY.
Page 41
Canal de contrôle 4 –Programme Auto Decimal Hexad. Percentage S/F Caractéristique 0 23 00 17 0% 9% S Nomal 24 47 18 2F 9% 18% S Programme Auto 1 48 71 30 47 19% 28% S Programme Auto 2 72 95 48 5F 28% 37% S Programme Auto 3...
Page 43
-pasar el manual a cada sucesivo poseedor o usuario del producto -descargar la última versión del manual del Internet INTRODUCCIÓN Gracias por haber elegido un FUTURELIGHT EVO-7. Verá que ha adquirido un aparato potente y versátil. Desembale su EVO-7. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ¡PRECAUCIÓN!
Page 44
Antes de la puesta en marcha inicial, por favor asegúrese de que no hay daños causados durante el transporte. Si el aparato u el cable están estropeado, consulte a su proveedor y no use el aparato. Este aparato pertenece a la clase de protección I. El aparato sólo debe ser conectado con un enchufe de la clase I con voltaje y frecuencia indéntico como indicado en el aparato.
Page 45
Efectos de luz no son diseñados para un uso permanente. Considere Vd. que pausas de operación aumentan la vida de su aparato. No agite el aparato. Evite hacer excésiva fuerza durante la instalación y el manejo del aparato. Cuando buscar el sitio de instalación, por favor asegúrese de que el aparato no está expuesto a calor extremo, humedad o polvo.
Page 46
• Para una lámpara MSD/HSD 250, MSD 250/2 o MSD/HSD 200 • Control DMX mediante cualquier controlador DMX standard • Se requieren 3 canales de control DMX • Los controladores adecuados de FUTURELIGHT son: EX-6, CP-256/32 Controller, CP-240 Contoller Descripción de las partes (1) Tornillo de fijación...
Page 47
INSTALACIÓN Instalar/Reemplazar la lámpara ¡PELIGRO DE MUERTE! ¡Instale la lámpara únicamente con el aparato desenchufado! ¡Desenchufe-lo de la corriente! Para la instalación, Vd. necesita una lámpara MSD/HSD 200 GY-9,5, MSD/HSD 250 GY-9,5 o MSD 250/2 GY-9,5. La lámpara debe ser cambiada únicamente con la indumentaria de protección adecuada (gafas de protección, guantes de protección, casco con visera y delantal de cuero).
Page 48
Ajuste de la lámpara El sistema de portalámparas está ajustado en la fábrica. Como las lámparas de los fabricantes diferentes son diferentes, puede ser necesario de reajustar la posición del sistema de portalámparas. Enciende la lámpara, abre el shutter y la iris, coloque la intensidad del dimmer a 100 % y foca el rayo en una superficie plana (pared).
Page 49
En el modoMaster/Slave se puede sincronizar algunos aparatos que estén controlados por el aparato "Master". En el panel trasero del EVO-7 hay un casquillo XLR incorporado (DMX Out) y una clavija XLR incorporada (DMX In) para conectar algunos aparatos. Seleccione el aparto responsable para el control de los efectos. Este aparato funciona como aparato "Master"...
Page 50
Casquillo Blackout Cuando quiere cerrar la salida de luz (modo Blackout) - por ejemplo mediante un interruptor de pie opcional - conecte su interruptor de pie mediante un clavija jack estereo con el casquillo Blackout. Clavija jack estereo: Ring Sleeve - 5 V Black Out Tierra...
Page 51
La dirección de comienzo es el primer canal en lo cual el proyector reaccionará a señales del controlador. Por favor, asegúrese de que los canales de control no se entrelazan, para que el EVO-7 funcione correctamente y independientemente de otros aparatos de la cadena DMX. Los proyectores con la misma dirección de comienzo funcionarán sincronizadamente.
Page 52
OPERACIÓN Tras la conexión del aparato a la red, el EVO-7 comienza a funcionar. Durante el Reset, los motores se ajustan y el aparato está listo para ser usado en aproximadamente 20 segundos. Ajuste el foco en girar el objetivo para obtener una proyección clara.
Page 53
Canal de control 3 – Shutter, Strobe Decimal Hexad. Percentage S/F Característica 3 00 03 0% 1% S Shutter cerrado 7 04 07 2% 3% S Shutter cerrado & Reset 8 31 08 1F 3% 12% S Shutter cerrado 32 63 20 3F 13% 25% S Dimmer (cerrado de ouvert) 64 95 40 5F...
Page 54
¡PRECAUCION! ¡La lente debe ser reemplazada cuando esté aparentemente deteriorada en caso de que su funcionamiento se vea afectado, por ejemplo a causa de fisuras o rasguños! La lente del objetivo requiere una limpieza semanal ya que el líquido de humo tiende a acumular residuos reduciendo la emisión de luz muy rápidamente.