Page 3
Catifa 70 distilla l’anima della sedia lounge in una forma snella ed eterea. Le sue curve morbide ed essenziali danno vita a uno spazio di elegante intimità sia in ufficio sia a casa. In Catifa 70 Soft al profilo delicato della classica versione lounge si aggiungono tre grandi e soffici cuscini imbottiti per offrire la pura esperienza del comfort.
Page 4
Catifa 70 Soft au profil tout aussi essentiel et délicat que la version classique lounge, offrant ainsi une pure expérience de confort. Catifa 70 destila el alma de la silla lounge en una forma esbelta y etérea. Sus curvas suaves y esenciales dan vida a un espacio de elegante intimidad tanto en oficina como en casa.
Page 5
Tipo / Type / Typ / Type / Tipo / タイプ Poltrona lounge con struttura centrale in alluminio lucido o verniciato, girevole o con meccanismo di ritorno, e scocca in poliuretano rivestita in tessuto, pelle, tessuto spalmato, tessuto o pelle cliente. In optional sono disponibili i braccioli in alluminio, nella stessa finitura del fusto e in versione rivestita.
Page 6
Tipo / Type / Typ / Type / Tipo / タイプ Poggiapiedi con struttura centrale in alluminio lucido o verniciato e scocca in poliuretano rivestita in tessuto, pelle, tessuto spalmato, tessuto o pelle cliente. Footstool with polished or powder-coated aluminium pedestal base and polyurethane shell upholstered in leather, coated fabric, fabric or customer’s material.
Page 7
Tipo / Type / Typ / Type / Tipo / タイプ Poltrona lounge con struttura centrale in alluminio lucido o verniciato con movimento oscillante e meccanismo di ritorno. La scocca è in poliuretano espanso strutturale rivestita e dotata di cuscini sfoderabili in tessuto, pelle, tessuto spalmato, tessuto o pelle cliente.
Page 8
Tipo / Type / Typ / Type / Tipo / タイプ Poggiapiedi con struttura centrale in alluminio lucido o verniciato e scocca in poliuretano rigido con cuscino sfoderabile imbottito e rivestito in tessuto, pelle, tessuto spalmato, tessuto o pelle cliente. Footstool with polished aluminium or powercoated pedestal base and structural polyurethane shell with upholstered cushion (with removable cover) in leather, coated fabric, fabric...
Page 9
Manutenzione / Care instructions / Pflege / Entretien / Mantenimiento / お手入れ — IT Tessuti: E’ importante pulire regolarmente il tessuto al fine di mantenerne l’aspetto nelle migliori condizioni e prolungarne la durata. La polvere e lo sporco logorano il tessuto, si consiglia perciò...
Page 10
Manutenzione / Care instructions / Pflege / Entretien / Mantenimiento / お手入れ — EN Fabrics: It is important that fabrics are cleaned regularly in order to keep them looking their best and extend their life. Powder and dirt can cause wear and tear on fabrics and as such we advise that you clean them using a low-pressure vacuum cleaner, preferably once a week.
Page 11
Manutenzione / Care instructions / Pflege / Entretien / Mantenimiento / お手入れ — DE Stoffe: Stoffe sind regelmäßig zu reinigen, um das Aussehen zu bewahren und die Lebensdauer zu verlängern. Staub und Dreck nutzen den Stoff ab, deshalb empfiehlt es sich, ihn vorzugsweise einmal wöchentlich mit niedriger Saugstufe abzusaugen.
Page 12
Manutenzione / Care instructions / Pflege / Entretien / Mantenimiento / お手入れ — FR Tissus : Il est important de nettoyer régulièrement le tissu afin de maintenir son aspect dans des conditions optimales et de prolonger sa durée de vie. La poussière et la saleté abiment le tissu, nous recommandons donc de le nettoyer avec un aspirateur à...
Page 13
Manutenzione / Care instructions / Pflege / Entretien / Mantenimiento / お手入れ — ES Tejidos: Es importante limpiar periódicamente el tejido para mantener su aspecto en las mejores condiciones posibles y prolongar su duración. El polvo y la suciedad estropean el tejido, así que se recomienda limpiarlo con un aspirador de baja potencia, preferentemente una vez a la semana.
Page 15
— Garanzia: Arper SPA garantisce che il prodotto è realizzato grazie all’utilizzo di materiali di qualità e all’impiego delle migliori tecnologie del settore. Declina ogni responsabilità per danni riportati a persone e/o cose dovuti ad uso improprio del prodotto.
Page 16
— Précautions : il est conseillé de vérifier périodiquement que les fixations de fixation sont bien serrées afin de garantir l’utilisation sûre du produit. — Garantie : Arper SPA garantit que le produit est réalisé grâce à l’emploi de matériaux de qualité et à l’usage des meilleures technologies du secteur. Elle décline toute responsabilité...
Page 17
— Precauciones: es aconsejable controlar periódicamente el apriete correcto de los ajustes de conexión para garantizar el uso del producto en condiciones de seguridad. — Garantía: Arper SPA garantiza que el producto se realizó con materiales de calidad y con las mejores tecnologías del sector. Arper SPA declina cualquier responsabilidad por daños ocasionados a personas y/u objetos debidos a un uso inadecuado del...
Page 18
Certifications / Umweltzertifizierung Produkt / Certification environnement du produit / Certificaciones ambientales de producto / 環境保全に関する認証 greenguard.org Per informazioni dettagliate sui prodotti certificati, rivolgersi ad Arper o visitare il sito www.arper.com For detailed information on certified products, please contact Arper or visit www.arper.com Für nähere Angaben zu den zertifizierten Produkten wenden Sie sich an Arper oder...
Page 20
Monastier (TV) — Headquarters Amsterdam — Showroom Japan and showroom Design Post Arper SPA Cruquiusweg 111-L Arper Japan K.K. — Subsidiary Via Lombardia 16 1019 AG Amsterdam and showroom 31050 Monastier di Treviso (TV) T +31 (0)20 705 1555 HT Jingu Gaien Bldg.8F T +39 0422 7918 showroom@beltane.nl...