Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 28

Liens rapides

SC 6.800 C
SC 6.800 CB
るΑらゲバヤ
339
59664140 (03/14)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kärcher SC 6.800 C

  • Page 1 SC 6.800 C SC 6.800 CB るΑらゲバヤ や 59664140 (03/14)
  • Page 2 Kurzanleitung Snabbguide Instruc iuni pe scurt Quick reference Pikaohje Krátky návod Óýíôïìåò ïäçãßå Instructions abrégées Krakte upute Kýsa Kullaným Talimatý In sintesi Kratko uputstvo Korte handleiding Краткое руководство Êðàòêî óïúòâàíå Descripción breve Lühijuhend Rövid bevezetés Instruções resumidas Îsa lietošanas instrukcija Stručný...
  • Page 5 Inhalt Symbole auf dem Gerät ACHTUNG – Betriebsanleitung Allgemeine Hinweise lesen! Sicherheitshinweise Dampf Gerätebeschreibung ACHTUNG – Verbrühungsgefahr Kurzanleitung Umweltschutz Betrieb Anwendung des Zubehörs Die Verpackungsmaterialien sind re- Pflege und Wartung cyclebar. Bitte werfen Sie die Verpa- Hilfe bei Störungen ckungen nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie diese einer Wiederverwertung zu.
  • Page 6 In feuchten Räumen, z.B. Badezimmer, Sicherheitshinweise das Gerät nur an Steckdosen mit vorge- schaltetem FI-Schutzschalter betreiben. Gefahr Der Betrieb in explosionsgefährdeten Ungeeignete elektrische Verlänge- Bereichen ist untersagt. rungsleitungen können gefährlich sein. Beim Einsatz des Gerätes in Gefahrbe- Nur eine spritzwassergeschützte elekt- reichen sind die entsprechenden Si- rische Verlängerungsleitung mit einem cherheitsvorschriften zu beachten.
  • Page 7 Die Reinigung und Anwenderwartung Sicherheitsthermostat dürfen von Kindern nicht ohne Aufsicht Fällt der Druckregler und das Kesselther- durchgeführt werden. mostat im Fehlerfall aus und überhitzt sich Das Gerät niemals unbeaufsichtigt las- das Gerät, so schaltet der Sicherheitsther- sen, solange das Gerät in Betrieb ist. mostat das Gerät aus.
  • Page 8 A12 Parkhalterung für Bodendüse Betrieb A13 Netzanschlussleitung mit Netzstecker Abbildungen siehe Aus- A14 Laufräder (2 Stück) klappseite! A15 Lenkrolle B1 Dampfpistole Zubehör montieren B2 Dampfhebel Abbildung B3 Entriegelungstaste Abdeckung der Gerätesteckdose öffnen. B4 Kindersicherung Dampfstecker fest in die Gerätesteck- B5 Dampfschlauch dose stecken.
  • Page 9 Keine Reinigungsmittel oder andere Zusät- Wasser nachfüllen ze (zum Beispiel Düfte) einfüllen! Bei Wassermangel im Wassertank blinkt Kein reines destilliertes Wasser verwen- die Anzeige - Wassermangel rot und es er- den! Max. 50% destilliertes Wasser und tönt ein Signalton. 50% Leitungswasser. Hinweis:Immer wenn sich zu wenig Was- Kein gesammeltes Regenwasser verwen- ser im Dampfkessel befindet, fördert die...
  • Page 10 Gegenstände / Oberflächen, zum Beispiel: Handdüse auf ein Verlängerungsrohr Oberflächen in Küche und Bad, Fens- stecken. – ter, Cerankochfeld, Wandfliesen, Flie- Verlängerungsrohre in die Halter für Zu- senboden, PVC, Linoleum behör stecken. Zuerst Verlängerung dann Punktstrahl- Dampfstufe 4 Starke Verschmutzungen, zum Beispiel: düse in Zubehör-Aufbewahrung ste- alte Lebensmittelverkrustungen, Reini- cken.
  • Page 11 Vorsicht Glasreinigung Erwärmen Sie bei niedrigen Außentempe- Nicht geeignet zur Reinigung empfindlicher raturen, vor allem im Winter, die Fenster- Flächen. scheibe, in dem Sie die gesamte Abbildung Glasoberfläche leicht eindampfen. So wer- Rundbürste auf Punktstrahldüse befes- den Spannungen an der Oberfläche ver- tigen.
  • Page 12 3 Tuchenden in die Öffnungen legen und als 8 Jahre sind. fest spannen. Das Dampfdruck-Bügeleisen muss auf 4 Halteklammern schließen. einer stabilen Oberfläche benutzt und Vorsicht abgestellt werden. Finger nicht zwischen die Klammern brin- Hinweis: Wir empfehlen die Verwendung gen. des KÄRCHER Bügeltisches mit Aktiv–...
  • Page 13 Sobald die Anzeige Heizung des Bügel- Pflege und Wartung eisens erlischt, kann mit dem Bügeln begonnen werden. Gefahr Hinweis: Die Bügeleisensohle muss Wartungsarbeiten nur bei gezogenem heiß sein, damit der Dampf nicht an der Netzstecker und abgekühltem Dampfreini- Sohle kondensiert und auf die Bügelwä- ger durchführen.
  • Page 14 Dampfreiniger abkühlen lassen. Wassertank füllen (siehe Seite 8). Wassertank entleeren oder aus dem Der Dampfreiniger ist einsatzbereit. Gerät entnehmen. Pflege des Zubehörs Zubehör aus den Zubehörhaltern ent- nehmen. Hinweis: Bodentuch und Frotteeüberzug Abbildung sind bereits vorgewaschen und können so- Verschlussklappe des Zubehörfachs fort zum Arbeiten mit dem Dampfreiniger öffnen.
  • Page 15 Wassertank entnehmen und spülen. Technische Daten Wassertank einsetzen und nach unten drücken bis er einrastet. Elektrischer Anschluss Dampfhebel lässt sich nicht drücken. Spannung 220-240 V Dampfhebel ist mit der Verriegelung / Kin- 1~50 Hz dersicherung gesichert. Schutzgrad IPX4 Kindersicherung nach vorne stellen. Schutzklasse Dampfdruck-Bügeleisen „spuckt“...
  • Page 16 Sonderzubehör Bestellnummer Mikrofaser-Tuchset, Bad 2.863-171 2 Soft-Bodentücher aus Plüschvelour, 1 Abrasiv-Überzug für Handdüse, 1 Poliertuch für Spiegel und Armaturen Mikrofaser-Tuchset, Küche 2.863-172 2 Soft-Bodentücher aus Plüschvelour, 1 Soft-Überzug aus Plüschvelour, 1 Tuch für streifenfreie Reinigung von Edelstahlflä- chen 2.863-173 Mikrofaser-Tuchset, Soft- Bodentuch 2 Soft-Bodentücher aus Plüschvelour Mikrofaser-Tuchset, Soft-...
  • Page 17 Contents Symbols on the machine CAUTION – Please read the op- General information erating instructions! Safety instructions Steam Description of the Appliance CAUTION - Danger of scalding Quick Reference Environmental protection Operation How to Use the Accessories The packaging material can be recy- Maintenance and care cled.
  • Page 18 In wet rooms, e.g. bathrooms, connect Safety instructions the appliance to sockets with a series connected RCD adapter. Danger The appliance may not be used in areas Unsuitable electrical extension cables where a risk of explosion is present. can be hazardous. Only use a splash- If the appliance is used in hazardous ar- proof electrical extension cable with a eas the corresponding safety provisions...
  • Page 19 service to arrange for the reset of the safety Caution Make sure that the power cable or ex- thermostat. tension cables are not damaged by run- Maintenance lock ning over, pinching, dragging or similar. The maintenance lock acts as a pressure Protect the power cable from heat, oil, control valve at the same time.
  • Page 20 B1 Steam gun Attaching the Accessories B2 Steam lever Illustration B3 Unlocking button Open the cover of the appliance socket. B4 Child lock Tightly insert the steam plug into the ap- B5 Steam hose pliance connector. The plug must click B6 Steam plug into place audibly.
  • Page 21 Fill the water reservoir up to the "MAX" Illustration You can remove the water reservoir to fill it marking. or you can fill it directly on the appliance. Note: The water pump tries to fill the steam boiler in short intervals. If the filling is suc- Take off water reservoir Pull the water reservoir straight up.
  • Page 22 Steam level 5 – Vapohydro function How to Use the Accessories Jagged, angled areas that can be sprayed with water, such as: Important application instructions hard crusts, dirt that has settled in grout – and corners, soap scum, light lime Cleaning floor surfaces scale It is recommended to sweep or vacuum the...
  • Page 23 cracks. It is also very suitable for drain Steam gun cleaning. You can use the steam gun without any ad- Hand nozzle ditional accessories, e.g.: to remove odours and wrinkles from Pull the terry cloth cover over the hand noz- –...
  • Page 24 Wait until the steam cleaner is ready to Steam iron use. Danger Steam ironing The steam pressure iron must not be All fabrics can be steam ironed. Delicate used if it has been dropped, shows vis- imprints or fabrics should be ironed on the ible signs of damage or if it leaks.
  • Page 25 Empty the water reservoir or remove it Maintenance and care from the appliance. Remove the accessories from the ac- Danger Always disconnect the mains plug and al- cessory compartments. low the steam cleaner to cool down before Illustration performing any maintenance work. Open the locking door of the accessory compartment.
  • Page 26 Steam lever cannot be pressed Care of the Accessories anymore Note: The floorcloth and the terry cloth cov- Steam switch is secured with the lock / er have been pre-washed and can be used child-proof lock. immediately for working with the steam Move the child protection unit forward.
  • Page 27 Technical specifications Special accessories Order number Electrical connection Microfibre cloth set, bath 2.863-171 Voltage 220-240 V 2 soft floor cloths made of plush velour, 1~50 Hz 1 abrasive cover for the hand nozzle, Protection class IPX4 1 polishing cloth for the mirrors and fixtures Protective class Microfibre cloth set, kitchen 2.863-172 Performance data...
  • Page 28 Contenu Symboles sur l'appareil ATTENTION - Lire les instruc- Consignes générales tions de service ! Consignes de sécurité Vapeur Description de l’appareil ATTENTION - Risque de brûlures Instructions abrégées Protection de l’environnement Fonctionnement Utilisation des accessoires Les matériaux constitutifs de l’embal- Entretien et maintenance lage sont recyclables.
  • Page 29 Avertissement Consignes de sécurité L’appareil doit uniquement être raccor- dé à un branchement électrique mis en Danger Il est interdit d’utiliser l’appareil dans service par un électricien conformé- des zones présentant des risques d’ex- ment à la norme IEC 60364. plosion.
  • Page 30 male admissible est atteinte dans la l'appareil et s'ils ont compris les dan- chaudière, le chauffage est désactivé. Il se gers qui peuvent en résulter. Les enfants ne doivent pas jouer avec remet en marche en cas de chute de pres- l'appareil.
  • Page 31 Mode vapeur 2 Instructions abrégées Mode vapeur 3 Illustrations voir page 2 Mode vapeur 4 1 Remplir le réservoir d'eau jusqu'à la Mode vapeur fonction Vapohydro marque « MAX ». Affichage - Détection du fer à repasser 2 Brancher le connecteur vapeur dans la Affichage - Détection du pistolet à...
  • Page 32 tubes de rallonge avec le pistolet de va- Mise sous tension de l’appareil peur. Placer l'accessoire requis sur l'ex- trémité libre du tube de rallonge. Poser l'appareil sur un support stable. Brancher la fiche secteur dans une Démontage des accessoires prise de courant.
  • Page 33 dant à différents types d'encrassement. les angles, résidus de savon, légers ré- Voici des exemples d'application des sidus de calcaire modes vapeur, des types d'encrassement Objets / Surfaces, par exemple : et des objets : robinetterie de salle de bain, cadre inté- –...
  • Page 34 Utilisation des accessoires Pistolet à vapeur Le pistolet à vapeur peut aussi être utilisé Conseils d'utilisation importants sans accessoire., par exemple : pour éliminer les odeurs et les plis de – Nettoyage de sols Il est recommandé de balayer ou d'aspirer vêtements accrochés en appliquant de le sol avant d'utiliser le nettoyeur à...
  • Page 35 Illustration Raclette pour vitres Fixer la buse de puissance en fonction de la brosse ronde sur la buse à jet Application : crayon. fenêtres, miroirs – surfaces vitrées des cabines de douche – Rallonge de la buse à jet crayon Pour les endroits difficiles d'accès, la ral- autres surfaces lisses –...
  • Page 36 que vous venez d’acheter. Elle facilite et Vapeur à intervalles : Appuyer sur l'in- – accélère considérablement le repassage. Il terrupteur de vapeur La vapeur ressort est absolument nécessaire d'utiliser une tant que l'interrupteur est maintenu ap- table de repassage avec une surface de re- puyé.
  • Page 37 Ouvrir la fermeture de maintenance. Vider le réservoir à eau ou le retirer de l'appareil. Placer pour cela l'extrémité ouverte Retirer l'ensemble des accessoires de d'un tube de rallonge sur la fermeture leurs supports. de maintenance, l'encliqueter dans le Illustration guidage et l'ouvrir.
  • Page 38 Réservoir d'eau pas correctement mis en Entretien des accessoires place ou entartré. Remarque : Le chiffon de sol et la housse Retirer le réservoir d'eau et le rincer. en tissu éponge sont prélavés, ils peuvent Replacer le réservoir et le pousser vers donc être immédiatement utilisés avec le le bas, jusqu'à...
  • Page 39 Kit de chiffons microfibres, 2.863-173 Caractéristiques techniques serpillière douce 2 serpillières douces en velours de peluche Branchement électrique Kit de chiffons microfibres, 2.863-174 Tension 220-240 V housse douce 1~50 Hz 2 housses douces en velours de peluche Degré de protection IPX4 Chiffons éponges 6.369-357...
  • Page 40 Indice Simboli riportati sull’apparecchio ATTENZIONE - Leggere le istru- Avvertenze generali zioni per l'uso! Norme di sicurezza Vapore Descrizione dell’apparecchio ATTENZIONE – Pericolo di scottatu- Istruzioni brevi Funzionamento Protezione dell’ambiente Uso degli accessori Cura e manutenzione Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli Guida alla risoluzione dei guastiIT imballaggi non vanno gettati nei rifiuti domestici, ma consegnati ai relativi centri di...
  • Page 41 dere a quella indicata sulla targhetta Norme di sicurezza dell'apparecchio. Per l'uso all'interno di ambienti umidi, p. Pericolo E' vietato l'utilizzo in ambienti a rischio es. bagni, collegare l'apparecchio a di esplosione. prese dotate di interruttore differenziale Se l'apparecchio viene usato in zone di a monte (salvavita).
  • Page 42 ta. Il termostato della caldaia disinserisce il La pulitura e la manutenzione utente riscaldamento. Un funzionamento normaler non devono essere eseguiti dai bambini senza sorveglianza. è di nuovo possibile, quando la caldaia è ri- Non lasciare mai l'apparecchio incusto- empita. dito quando è...
  • Page 43 Display - identificazione della pistola Istruzioni brevi vapore Figure vedi pag. 2 A6 Coperchio di chiusura per vano acces- 1 Riempire il serbatoio dell'acqua fino sori all'indicazione "MAX". A7 Chiusura di manutenzione 2 Inserire la spina del tubo vapore nella A8 Maniglia trasporto presa dell'apparecchio.
  • Page 44 l'accessorio desiderato sull'estremità Display - la pistola vapore è accesa ver- del tubo prolunga. Display - il livello vapore è acceso bian- Smontaggio degli accessori co e/o il livello VapoHydro è acceso ros- Pericolo Quando si staccano gli accessori, possono uscire gocce d’acqua bollente! Non stacca- Display - il riscaldamento lampeggia re mai gli accessori durante l'erogazione di...
  • Page 45 Azionare la leva vapore e puntare la pi- Livello vapore 1 Sporco leggero, ad esempio: stola vapore prima su un panno, fino ad polvere ottenere un vapore uniforme. – Oggetti / superfici da pulire, ad esempio: Spegnere l’apparecchio piante, superfici sensibili, verniciate o ri- –...
  • Page 46 nascosto: vaporizzare prima, quindi fare Ugello a getto concentrato asciugare e successivamente verificare l'eventuale modifica dei colori e delle for- Quanto più vicino questo si trova sul punto sporco tanto maggiore sarà l'effetto pulente poiché la temperatura ed il vapore sono ai Pulizia di superfici rivestite o verniciate Durante la pulizia di superfici verniciate o ri- massimi livelli alla fuoriuscita dell'ugello.
  • Page 47 riore del vetro con un panno ad ogni Bocchetta pavimenti passata. Indicato per tutti i rivestimenti lavabili di pa- Ferro da stiro reti e pavimenti p.es. pavimenti in pietra, piastrelle e pavimenti in PVC. Pulire lenta- Pericolo mente le superfici molto sporche in modo Il ferro da stiro a vapore non deve esse- che il vapore possa agire più...
  • Page 48 Stiratura a secco Livello Tessuti di vestiti Avviso: Anche durante la stiratura a secco Indumenti poco sgualciti è necessario che nella caldaia sia presente Tessuti di cotone dell'acqua. Jeans Impostare il regolatore di temperatura del ferro da stiro conformemente all’in- Attendere che il pulitore a vapore sia dumento da stirare.
  • Page 49 Versare la soluzione decalcificante nel- Decalcificazione della caldaia la caldaia e lasciare reagire la soluzione vapore per circa 8 ore. Dato che sulle pareti della caldaia si depo- Attenzione sita calcare, si raccomanda di decalcificare Non riavvitare il tappo di manutenzione la caldaia con i seguenti intervalli (PS=pieni sull'apparecchio durante il processo di de- serbatoio):...
  • Page 50 Il ferro da stiro a vapore „sputa“ acqua! Guida alla risoluzione dei Impostare il termoregolatore ad una guasti temperatura di •••. Spesso i guasti sono riconducibili a cause Sciacquare la caldaia del pulitore a va- di poca entità e possono essere eliminati pore o decalcificare.
  • Page 51 Dati tecnici Accessori optional Codice d’ordinazione Collegamento elettrico Set panni in microfibra, bagno2.863-171 Tensione 220-240 V 2 panni morbidi da pavimento scamosciati, 1~50 Hz 1 rivestimento abrasivo per bocchetta ma- Grado di protezione IPX4 nuale, 1 panno per lucidare per specchi e Classe di protezione rubinetteria Prestazioni...
  • Page 52 Inhoud Symbolen op het toestel OPGELET – Gebruiksaanwij- Algemene instructies zing lezen! Veiligheidsinstructies Stoom Beschrijving apparaat LET OP – verbrandingsgevaar Korte gebruiksaanwijzing Zorg voor het milieu Werking Toepassing van accessoires Het verpakkingsmateriaal is herbruik- Onderhoud baar. Deponeer het verpakkingsma- Hulp bij storingen teriaal niet bij het huishoudelijk afval, maar bied het aan voor hergebruik.
  • Page 53 Gebruik uitsluitend wisselstroom voor Veiligheidsinstructies het apparaat. De spanning moet over- eenkomen met de vermelding op het Gevaar U mag het apparaat niet in gebieden typeplaatje van het apparaat. met explosiegevaar gebruiken. In vochtige ruimtes, zoals badkamers, Bij het gebruik van het apparaat in ge- het apparaat aansluiten op een stop- vaarlijk gebied moeten de overeenkom- contact met een voorgeschakelde aard-...
  • Page 54 reservoir. De reservoirthermostaat schakelt De reiniging en het gebruikersonder- het opvwarmen uit. Een normaal bedrijf is houd moegen niet zonder toezicht door kinderen uitgevoerd worden. opnieuw mogelijk wanneer het reservoir Laat het apparaat niet zonder toezicht gevuld is. achter zolang het aan staat. Veiligheidsthermostaat Opgelet bij de reiniging van betegelde Mochten de drukregelaar en de ketelther-...
  • Page 55 5 Accessoire op stoomlans aansluiten. A9 Houder voor accessoires De stoomreiniger is klaar voor gebruik. A10 Accessoire-opberging A11 Bewaarplaats voor stroomkabel Werking A12 Parkeerhouder voor vloerspuitkop Afbeeldingen zie uitklap- A13 Stroomleiding met stekker baar blad! A14 Loopwielen (2 stuks) A15 Zwenkwiel Accessoires monteren B1 Stoomlans Afbeelding...
  • Page 56 meden dat de klep komt vast te zitten. Watertank vullen Daarbij is een lichte klik hoorbaar. Het De watertank kan op elk moment worden stoomdebiet wordt daardoor niet beïn- gevuld. vloed. Voorzichtig Water bijvullen Gebruik geen condenswater uit de droog- Bij watertekort in het waterreservoir knip- trommel! pert de weergave - Watertekort rood en...
  • Page 57 lichte vetfilm, vingerafdrukken, vliegen- – Apparaat opslaan feces, spatten van levensmiddelen of tandpasta Afbeelding Voorwerpen/oppervlakken, bijvoorbeeld: Powersproeier en ronde borstel in het Oppervlakken in keuken en badkamer, vak voor toebehoren opbergen. – vensters, keramische kookvelden, Handspuitkop op de verlengpijp steken. wandtegels, vloertegels, PVC, linoleum Verlengpijpen in de houder voor acces- soires steken.
  • Page 58 Voorzichtig Ronde borstel Stoom niet richten op verlijmde randen De ronde borstel kan gemonteerd worden aangezien het raamwerk zou kunnen los- als aanvulling van de puntspuitkop. Door te komen. Het apparaat niet gebruiken voor borstelen, kunnen daardoor hardnekkige het reinigen van onverzegelde hout- of par- vuilafzettingen makkelijker verwijderd wor- ketvloeren.
  • Page 59 ontstaan die bij herhaaldelijk gebruik echter hete stoomstrijkijzer geen elektrische verdwijnen. leidingen of brandbare voorwerpen Afbeelding aanraken. Vloerdweil bevestigen op de vloerspuit- Waarschuwing kop. Het stoomstrijkijzer en de aansluitkabel 1 Vloerdweil in de lengte vouwen en de moeten tijdens het verwarmen of afkoe- vloerspuitkop erop zetten.
  • Page 60 Instructie: Voor die gevoelige textielsoor- Onderhoud ten raden wij het gebruik van de KÄR- CHER-antikleef-strijkzool BE 6006 aan Gevaar (bestelnr. 2.860-142.0). Onderhoudswerkzaamheden alleen uit- Stel de temperatuurregeling van het voeren bij uitgetrokken netstekker en afge- strijkijzer binnen het gearceerde gebied koelde stoomreiniger.
  • Page 61 Stoomreiniger laten afkoelen. Voorhanden water volledig uit het wa- Waterreservoir leegmaken of uit het ap- terreservoir verwijderen (zie afbeelding paraat nemen. Toebehoren uit de houders voor toebe- Onderhoudsafsluiting met de verleng- horen halen. buis dichtschroeven. Afbeelding Watertank vullen (zie pagina 9). Afdekking van het accessoirevak ope- De stoomreiniger is klaar voor gebruik.
  • Page 62 Technische gegevens Geen stoom Weergave - Watertekort knippert rood Elektrische aansluiting en er weerklinkt een signaal. Spanning 220-240 V Geen water in de watertank. 1~50 Hz Watertank vullen tot markering "MAX". Veiligheidsklasse IPX4 Weergave - watertekort brandt rood. Geen water in stoomketel. Beveiliging te- Beschermingsklasse gen oververhitting van de pomp is in wer- Capaciteit...
  • Page 63 Bijzondere toebehoren Bestelnummer Set doeken van microvezel, 2.863-171 2 Soft-vloerdoekjes van badstof, 1 schuur- overtrek voor handsproeier, 1 poetsdoek voor spiegel en armaturen. Set doeken van microvezel, 2.863-172 keuken 2 Soft-vloerdoekjes van badstof, 1 soft- overtrek van badstof, 1 doek voor streep- vrije reiniging van roestvrij staal.
  • Page 64 Índice de contenidos Símbolos en el aparato ATENCIÓN - ¡Leer el manual de Indicaciones generales instrucciones! Indicaciones de seguridad Vapor Descripción del aparato ATENCIÓN – Existe peligro de escal- Descripción breve damiento Funcionamiento Protección del medio ambiente Empleo de los accesorios Cuidados y mantenimiento Los materiales de embalaje son reci- Ayuda en caso de avería...
  • Page 65 rresponder a la indicada en la placa de Indicaciones de seguridad características del aparato. En habitaciones húmedas, p. e. baños, Peligro Está prohibido usar el aparato en zonas conecte el aparato sólo en enchufes en las que exista riesgo de explosiones. con un interruptor de protección de co- Para usar el aparato en zonas de peli- rriente de defecto.
  • Page 66 tado y se sobrecalienta, será el termostato Precaución Debe tener cuidado de no dañar ni es- de seguridad el que se ocupe de desconec- tar el aparato. Para el rearme del termosta- tropear el cable de conexión a red y el cable de prolongación por pisarlos, to de seguridad, póngase en contacto con el Servicio Técnico de Kärcher.
  • Page 67 4 Indicador - la pistola de vapor se ilumi- A9 Soporte para accesorios na en verde. A10 Alojamiento para accesorios Indicador - el nivel de vapor se ilumina A11 Zona de recogida del cable de alimen- en blanco y/o el nivel de VapoHydro se tación de red ilumina en rojo.
  • Page 68 mientras salga vapor - ¡Peligro de escalda- Indicador - calefacción parpadea de co- miento! lor verde. Poner el seguro para niños hacia atrás Nota: Si la caldera de vapor no contiene (palanca de vapor bloqueada). agua o muy poca, la bomba de agua arran- Figura ca y transporta agua desde el depósito de Para desacoplar los accesorios, pulse...
  • Page 69 vapor hacia un paño hasta que el vapor Nivel de vapor 2 Suciedades pequeñas y medias o recien- salga uniformemente. tes, por ejemplo: Desconexión del aparato Huellas dactilares, polvo, restos de co- – mida, gotas de lluvia, restos de pasta Girar el interruptor a la posición OFF de dientes para apagar el aparato.
  • Page 70 Precaución Empleo de los accesorios No aplicar el chorro de vapor sobre zonas selladas del bastidor de la ventana para no Instrucciones de uso importantes dañarlas. Limpieza de superficies de pisos Pistola aplicadora de vapor Se recomienda barrer o aspirar el suelo an- tes de usar la limpiadora de vapor.
  • Page 71 Figura Dispositivo de extracción para Fijar la boquilla para ampliar la salida ventanas y superficies acristaladas de vapor de acuerdo con el cepillo re- dondo sobre la boquilla de chorro pun- Aplicación: tual. Ventanas, espejos – Mamparas de baño – Alargador de la boquilla de chorro otras superficies lisas –...
  • Page 72 Nota: Para el planchado con vapor, reco- condense y gotee sobre las prendas mendamos el uso de la tabla de planchar que esté planchando. Accionar el interruptor de vapor arriba o de KÄRCHER con dispositivo de aspira- ción activa del vapor (2.884-933.0). Esta el interruptor de vapor abajo.
  • Page 73 con la empresa local de abastecimiento de Cuidados y mantenimiento agua o con su ayuntamiento. Saque el enchufe de la toma de corrien- Peligro Antes de efectuar los trabajos de manteni- Deje enfriar el limpiador de vapor. miento, desenchufe el dispositivo limpiador de vapor de la red y espere a que se enfríe.
  • Page 74 No hay agua en la caldera de vapor. El dis- Vaciar totalmente la caldera de agua (véase la ilustración positivo de protección contra sobrecalenta- Enroscar el cierre de mantenimiento miento de la bomba se ha activado. con la tubería de prolongación. Desconexión del aparato Llenar el depósito de agua (vea página Llene el depósito de agua hasta la mar-...
  • Page 75 2.863-173 Juego de paños de microfibra, Datos técnicos paño para suelos suave 2 paños suaves de limpieza del suelo de Conexión eléctrica terciopelo Tensión 220-240 V 2.863-174 Juego de paños de microfibra, 1~50 Hz funda suave Grado de protección IPX4 2 fundas suaves de terciopelo Clase de protección Paños de rizo...
  • Page 76 Índice Símbolos no aparelho ATENÇÃO – Ler o manual de Instruções gerais instruções! Avisos de segurança Vapor Descrição da máquina ATENÇÂO - Risco de sapecagem Instruções resumidas Proteção do meio-ambiente Funcionamento Aplicação dos acessórios Os materiais de embalagem são reci- Conservação e manutenção cláveis.
  • Page 77 Em locais húmidos, p.ex. em quartos Avisos de segurança de banho, ligue o aparelho somente a tomadas equipadas com disjuntor dife- Perigo É proibido pôr o aparelho em funciona- rencial. mento em áreas com perigo de explo- Os cabos de extensão eléctricos ina- são.
  • Page 78 normal é novamente possível, assim que a Nunca deixar o aparelho sem vigilância caldeira estiver cheia. enquanto o mesmo estiver em funcio- namento. Termóstato de segurança Cuidado durante a limpeza de paredes Se, numa situação de avaria, o regulador revestidas a azulejos com tomadas. de pressão e o termóstato de segurança fa- Atenção lharem e o aparelho sobreaquecer, o ter-...
  • Page 79 Rodar o interruptor selector para ligar o A6 Tampa de fecho para compartimento aparelho. de acessórios 4 Indicação - pistola de vapor brilha a ver- A7 Fecho de manutenção A8 Pega para portar Indicação - nível de vapor brilha a bran- A9 Suporte para acessórios co e/ou nível VapoHydro brilha a ver- A10 Depósito para acessórios...
  • Page 80 quanto está a sair vapor - perigo de quei- Indicação - aquecimento pisca a verde. madura! Aviso: Se não há ou se há pouca água na Ajustar a protecção infantil para trás caldeira de vapor, a bomba da água liga e (alavanca de vapor bloqueada).
  • Page 81 Nível de vapor 2 Desligar o aparelho Sujidade leve até média ou sujidade recen- te, por exemplo: Ajustar o botão na posição OFF para Dedadas, pó, restos de comida, gotas desligar o aparelho. – de chuva, pasta dentífrica Retirar a ficha de rede da tomada. Objectos / superfícies, por exemplo: Premir a tampa da tomada do aparelho Radiadores fechados, espelhos, jane-...
  • Page 82 prático para a limpeza de locais de difícil Limpar superfícies revestidas ou acesso, juntas, valvularia (torneiras), esco- envernizadas Durante a limpeza de móveis de cozinha amentos, lavatórios, WC, estoros ou aque- ou de outros quartos, portas, parquet, su- cimentos. Antes de proceder à limpeza perfícies lacadas ou revestidas a plástico, com vapor pode-se aplicar vinagre ou áci- pode dissolver-se cera, produto de poli-...
  • Page 83 Bocal para soalhos Ferro de engomar Adequado para todos os pavimentos e re- Perigo vestimentos de paredes laváveis como, por O ferro de engomar a pressão de vapor exemplo, pavimentos de pedra, ladrilhos e não pode ser utilizado se tiver caído, se PVC.
  • Page 84 Engomar a seco Nível Tecidos de vestuário Aviso: também tem que existir água na Vestuário pouco amarrotado caldeira durante o engomar a seco. Tecidos em algodão Ajuste o regulador da temperatura do Jeans seu ferro de acordo com a peça de rou- Aguardar até...
  • Page 85 Advertência Descalcificar a caldeira de vapor Durante a descalcificação deixe o fecho de Como se deposita cal nos lados da caldei- manutenção do aparelho aberto. ra, recomendamos descalcificar a caldeira Não utilizar a limpadora a vapor enquanto nos seguintes intervalos (ED=enchimentos houver agente descalcificante na caldeira.
  • Page 86 Tempo de aquecimento muito Elevada descarga de água prolongado Exitem depósitos de cal na caldeira de Exitem depósitos de cal na caldeira de vapor Descalcificar a caldeira de vapor. vapor Descalcificar a caldeira de vapor. Peças sobressalentes Não há vapor Utilize exclusivamente peças de reposição originais da KÄRCHER.
  • Page 87 Tábua de engomar activa 2.884-933 Acessórios especiais AB 1000 Nº de encomenda Para excelentes resultados de engomar Conjunto de panos em micro- 2.863-171 com enorme poupança de tempo (apenas fibras, quarto de banho para 230 V) 2 panos de chão suaves em tecido avelu- Ferro de engomar a pressão 2.863-209 dado, 1 cobertura abrasiva para bico de...
  • Page 88 Indhold Symboler på apparatet BEMÆRK – læs brugsanvisnin- Generelle henvisninger gen igennem! Sikkerhedsanvisninger Damp Beskrivelse af apparatet OBS - skoldningsfare Kort brugsanvisning Miljøbeskyttelse Drift Brug af tilbehør Emballagen kan genbruges. Smid Pleje og vedligeholdelse ikke emballagen ud sammen med det Hjælp ved fejl almindelige husholdningsaffald, men afle- ver den til genbrug.
  • Page 89 Uegnede el-forlængerledninger kan Sikkerhedsanvisninger være farlige. Anvend kun stænkvands- beskyttet el-forlængerledning med en Risiko Det er forbudt at bruge højtryksrense- min. diameter på 3x1 mm². ren i områder, hvor der er eksplosions- Forbindelsen mellem net- og forlænger- fare. kablet må ikke ligge i vand. Ved anvendelse af damprenseren i fa- Ved udskiftning af tilkoblinger på...
  • Page 90 Kontakt den ansvarlige KÄRCHER-kunde- Hæld aldrig opløsningsmidler, opløs- ningsholdige væsker eller ufortyndede service, inden damprenseren tages i brug syrer (f.eks. rengøringsmidler, benzin, igen. farvefortynder og acetone) i vandtan- Beskrivelse af apparatet ken, da de angriber damprenserens materialer. I denne driftsvejledning beskrives det mak- Renseren må...
  • Page 91 skubbes så langt på damppistolen, ind- F1 Gulvmundstykke til åbnemekanismen går i hak. F2 Holdeklemmer Figur F3 Gulvklud Brug forlængerrøret om nødvendigt. G1 Vinduesmundstykke Hertil forbindes begge forlængerrør Option med damppistolen. Sæt det nødvendi- H1 Damptryk - strygejern ge tilbehør på forlængerrørets frie en- H2 Kontakt damp (nede) H3 Indikator - varme (ORANGE) H4 Kontakt damp (oppe)
  • Page 92 Planter, sensitive, lakerede eller coate- – Tænd for maskinen de overflader Stil damprenseren på et fast underlag. Damptrin 2 Sæt netstikket i en stikdåse. Let til medium tilsmudsninger eller friske til- Drej omstilleren ud fra OFF-positionen smudsninger, f.eks.: til et damptrin. Fingeraftryk, støv, madrester, regndrå- –...
  • Page 93 flader damp ført en klud og visk med kluden Sluk for maskinen over overfladen. Drej kontakten til OFF-position for at Forsigtig slukke maskinen. Dampen må ikke rettes mod limede kanter, Træk netstikket ud af stikkontakten. det kan løsne limen. Renseren må ikke bru- Tryk låget på...
  • Page 94 Forsigtig Forsigtig Ikke egnet til rengøring af sensitive overfla- Fingrene må ikke være imellem klemmer- der. Figur Parkere gylvdysen Monter rundbørsten på punktstråledy- Figur sen. Ved pauser hænges gulvdysen i parke- ringsholderen. Powermundstykke Powerdysen kan monteres på punktstråle- Rudeafstryger dysen som supplering. Powerdysen øger den hastighed, dampen Anvendelse: kommer ud med.
  • Page 95 og hurtigere. Der skal under alle omstæn- klud indtil damp strømmer regelmæs- digheder anvendes et strygebord med et sigt ud. strygeunderlag, der kan trænge damp igen- De kan holde strygejernet lodret for at nem, og hvor strygejernet glider let. dampe gardiner, tøj etc. Bemærk: Ved isat damptryk-strygejern er Tørstrygning damptrin 5 (VapoHydro-funktion) spærret...
  • Page 96 Hæld afkalningsopløsningen ud når der Afkalkning af dampkedlen er gået 8 timer. Der vil stadig være en Eftersom der sætter sig kalk på kedelvæg- rest af opløsning i damprenserens ke- gen, anbefaler vi, at De afkalker kedlen del, skyl derfor kedlen to til tre gange med følgende intervaller (KF=Kedelpåfyld- med koldt vand for at fjerne alle rester af ninger):...
  • Page 97 Tekniske data Ingen damp Indikator - vandmangel blinker rødt og El-tilslutning et signal kan høres. Spænding 220-240 V Ikke mere vand i vandtanken 1~50 Hz Fyld vandtanken op til markeringen Beskyttelsesniveau IPX4 "MAX". Beskyttelsesklasse Indikator - vandmangel lyser rødt. Ikke mere vand i dampkedlen Pumpens Ydelsesdata overhedningssikring udløst.
  • Page 98 Ekstratilbehør Bestillingsnummer Mikrofiber-kludsæt, badevæ- 2.863-171 relse 2 soft-gulvklude af plysvelour, 1 slibeklud- betræk til hånddysen, 1 poleringsklud til spejl og armaturer Mikrofiber-kludsæt, køkken 2.863-172 2 soft-gulvklude af plysvelour, 1 soft-be- træk af plysvelour, 1 klud til stribefri rengø- ring af stålflader 2.863-173 Mikrofiber-kludsæt, soft-gulv- klud...
  • Page 99 Innhold Symboler på maskinen OBS – Les bruksanvisningen! Generelle merknader Sikkerhetsanvisninger Damp Beskrivelse av apparatet ADVARSEL – Forbrenningsfare Kortveiledning Miljøvern Drift Materialet i emballasjen kan resirku- Bruk av tilbehør leres. Ikke kast emballasjen i hus- Pleie og vedlikehold holdningsavfallet, men lever den inn til Feilretting resirkulering.
  • Page 100 Uegnede elektriske skjøteledninger kan Sikkerhetsanvisninger være farlige. Det skal utelukkende be- nyttes en sprutsikker elektrisk skjøte- Fare Bruk i eksplosjonsfarlige områder er ledning med minimum tverrsnitt på 3x1 forbudt. mm². Ved bruk av apparatet i risikoområder Forbindelsen mellom strømledningen skal angjeldende sikkerhetsforskrifter og skjøteledningen må...
  • Page 101 Kontakt autorisert KÄRCHER kundeservi- Fyll aldri løsningsmidler, væske inne- holdende løsningsmidler eller ufortyn- ceavdeling før apparatet tas i bruk igjen. net syre (f.eks. rengjøringsmidler, Beskrivelse av apparatet bensin, lakktynner eller aceton) i vann- tanken ettersom disse angriper materi- I denne bruksanvisningen er den maksima- alene i apparatet.
  • Page 102 Benytt forlengerrøret etter behov. Koble F1 Gulvmunnstykke da en eller begge forlengelsesrør til F2 Festeklemme damppistolen. Skyv det nødvendige til- F3 Gulvklut behøret inn på den ledige enden på for- G1 Vindusavstryker lengerrøret. Valgmulighet H1 Damptrykk strykejern Demontere tilbehør Fare H2 Bryter Damp (nede) Når du tar av tilbehørsdelen kan det dryppe H3 Indikator –...
  • Page 103 Indikator - damptrinn lyser hvit og/eller Gjenstander / overflater, for eksempel: VapoHydro trinnet lyser rødt. lukkede varmeovner, vinduer, plast/me- – Indikator - varme blinker grønn. tall overflater Merk: Dersom det ikke er noe vann i damp- Damptrinn 3 kjelen, eller for lite vann, starter vannpum- Middels til kraftig tilsmussing, eller gammel pen og pumper vann fra vanntanken over i fastsittende smuss, som for eksempel:...
  • Page 104 unngås spenninger i overflaten, det kan Oppbevaring av apparatet føre til sprekker i glasset. Figur Deretter rengjøres vindusflaten med hånd- Power-dyse og rundbørste lagres i til- dyse og overtrekk. For avtørking av vann, behørsrommet. bruk en vindusnal eller tørk flaten med en Sett hånddysen på...
  • Page 105 Powerdyse Vindusavstryker Power-dysen kan monteres som tillegg til punktstråledysen. Anvendelse: Powerdysen øker dampens utstrømnings- Vinduer, speil – hastighet. Derfor egner den seg godt for Glassflater i dusjkabinetter – rengjøring av spesielt hardnakket smuss, Diverse glatte overflater – flekkfjerning, renblåsing av hjørner, fuger Utfør en fettløsende grunnrengjøring osv.
  • Page 106 Dampkontakt på strykejernet festes til Tørrstryking apparatkontakten. Du skal da høre at Anvisning: Også ved tørr stryking skal det støpselet går i lås. være vann i kjelen. Indikator - strykejern lyser konstant Sett temperaturregulatoren på stryke- grønn. jernet iht. klesstykke som skal strykes. Gjør damprenseren driftsklar i henhold •...
  • Page 107 med kaldt vann for å fjerne alt gjenvæ- Avkalking av dampkjelen rende avkalkingsmiddel. Siden det setter seg kalk på veggene i kje- Tøm ut alt vann av kjelen (se figur len, anbefaler vi å avkalke dampkjelen med Skru sammen vedlikeholdslåsen med følgende intervaller (TF=tankfyllinger): forlengerrøret.
  • Page 108 Ta ut og spyl vanntanken. Tekniske data Sett i vanntanken og trykk den ned til de går i lås. Elektrisk tilkobling Damphåndtaket lar seg ikke trykke inn Spenning 220-240 V Damphendelen er sikret med låsingen/bar- 1~50 Hz nesikringen. Beskyttelsesklasse IPX4 Still barnesikringen fremover.
  • Page 109 Tilleggsutstyr Bestillingsnummer Mikrofiberduk, sett, bad 2.863-171 2 soft-gulvkluter av plysjvelur, 1 skure- overtrekk for hånddyse, 1 poleringsklut for speil og armaturer Mikrofiberduk, sett, kjøkken 2.863-172 2 soft-gulvkluter av plysjvelur, 1 soft-over- trekk av plysjvelur, 1 klut for stripefri ren- gjøring av ståloverflater. 2.863-173 Mikrofiberduk, sett, soft-gulv- klut...
  • Page 110 Innehåll Symboler på maskinen OBS – Läs bruksanvisningen! Allmänna anvisningar Säkerhetsanvisningar Ånga Beskrivning av aggregatet OBS – risk för brännskador! Snabbguide Miljöskydd Drift Emballagematerialen kan återvinnas. Användning av tillbehör Kasta inte emballaget i hushållsso- Skötsel och underhåll porna utan för dem till återvinning. Åtgärder vid störningar Skrotade aggregat innehåller återvin- Tekniska data...
  • Page 111 Olämpliga elektriska förlängningskablar Säkerhetsanvisningar kan vara farliga. Använd endast stänk- vattenskyddade elektriska förläng- Fara Användning av aggregatet i utrymmen ningssladdar, med ett tvärsnitt på minst med explosionsrisk är förbjuden. 3x1 mm². Om apparaten ska användas inom risk- När nätkontakt och förlängningssladd områden måste respektive säkerhets- sätts ihop får anslutningen inte ligga i föreskrifter beaktas.
  • Page 112 Varning Underhållslucka Beakta att nät- och förlängningskabeln Underhållsluckan är även en övertrycks- ventil. Ventilen sluter tanken mot anliggan- inte skadas av överkörning, klämning, sönderdragning eller liknande. Skydda de ångtryck. Om tryckreglaget är defekt och ångtrycket i nätkabeln från värme, olja och vassa kanter.
  • Page 113 B6 Ånganslutning Drift C1 Punktstrålmunstycke Figurer och bilder finns på C2 Rundborste kartongens utfällbara si- C3 Powermunstycke dor! C4 Förlängning punktstrålmunstycke D1 Handmunstycke Montera tillbehör D2 Frottéöverdrag Bild E1 Förlängningsrör (2 stycken) Öppna locket till apparatuttaget. E2 Avreglingsknapp Ånganslutningen ansluts i aggregatets F1 Golvmunstycke uttag.
  • Page 114 Observera: Alltid när det finns för lite vat- Fyll på vattentank ten i ångpannan pumpar vattenpumpen au- Vattentanken kan fyllas på vid alla tillfällen. tomatiskt vatten från vattentanken till Varning pannan. Om vattentanken är tom kan inte Använd inte kondensvatten från torktumlaren! vattenpumpen längre fylla ångpannan och Fyll inte på...
  • Page 115 Föremål/ytor, till exempel: Användning av tillbehör klinkergolv, PVC, linoleum, väggkakel, – klinkerfogar, tvättställ, duschkar, bad- Viktiga användningshänvisningar kar, badarmaturer Ångsteg 5 – Vapohydrofunktion Rengöring av golvytor områden med sprickor eller vinklar som kan Det rekommenderas att golvet sopas eller spolas av med vatten, till exempel: dammsugs innan ångtvätten används.
  • Page 116 ta bort damm från växter. Håll ett av- – Handmunstycke stånd på 20-40 cm. Drag frottéöverdraget över handmunstyck- till fuktig dammtorkning där man sprutar – lite ånga på ett tygstycke som man se- et. Mycket bra på små tvättbara ytor, dan torkar av möbler med.
  • Page 117 Ångstrykning Strykjärn Samtliga textiler kan ångstrykas. Känsliga tyger eller textiltryck bör strykas från avigsi- Fara Ångstrykjärnet får inte användas om det dan resp. enligt tillverkarens uppgifter. har ramlat ner och visar på synliga ska- ObserveraTill dessa känsliga textilier re- dor. kommenderar vi att man använder KÄR- Varma ångstrykjärn och varm ång- CHER antihäftning-strykjärnssula BE 6006...
  • Page 118 Stryka torrt Avkalkning av ånggenerator Information:det måste finnas vatten i be- Eftersom kalk fastnar på ånggeneratorns hållaren även vid torrstrykning. Ställ in temperaturreglaget på strykjär- väggar rekommenderar vi att denna avkal- net så att temperaturen passar till ditt kas med följande intervaller (TF=Tankfyll- klädesplagg.
  • Page 119 Häll ut den kompletta avkalkningslös- Ingen ånga ningen efter 8 timmar. Det finns en rest- mängd lösning i ånggeneratorn, spola Indikering - vattenbrist blinkar rött och därför igenom generatorn två-tre gång- en signal hörs. er med kalt vatten för att avlägsna alla Inget vatten i vattentanken.
  • Page 120 Tekniska data Specialtillbehör Beställningsnummer Elanslutning Mikrofaser-dukset, bad 2.863-171 Spänning 220-240 V 2 soft-golvdukar i plyschvelour, 1 abrasiv- 1~50 Hz överdrag för handmunstycke, Skyddsgrad IPX4 1 poleringsduk för speglar och armaturer. Skyddsklass Mikrofaser-dukset, kök 2.863-172 2 soft-golvdukar i plyschvelour, 1 soft- Prestanda överdrag i plyschvelour, 1 duk för rengö- Värmeeffekt...
  • Page 121 Sisältö Laitteessa olevat symbolit HUOMIO – Lue käyttöohjeet! Yleisiä ohjeita Turvaohjeet Höyry Laitekuvaus HUOMIO – palovammavaara Pikaohje Ympäristönsuojelu Käyttö Pakkausmateriaalit ovat kierrätettä- Varusteiden käyttö viä. Älä käsittelee pakkauksia kotita- Hoito ja huolto lousjätteenä, vaan toimita ne jätteiden Häiriöapu kierrätykseen. Tekniset tiedot Käytetyt laitteet sisältävät arvokkaita Erikoisvarusteet kierrätettäviä...
  • Page 122 Verkko- ja jatkojohdon liitäntäkohdat ei- Turvaohjeet vät saa olla vedessä. Vaihdettaessa verkko- tai jatkojohtojen Vaara Käyttö räjähdysalttiilla alueilla on kiellet- pistokkeita, roiskevesisuojan toimivuu- den ja mekaanisen lujuuden pitää py- Käytettäessä laitetta vaara-alueilla on syä samanlaatuisina. noudatettava vastaavia turvallisuus- Käyttäjän on käytettävä laitetta tarkoi- määräyksiä.
  • Page 123 Laitetta ei saa kantaa puhdistustyön ai- Laitekuvaus kana. Laitteen on seisottava tukevalla alustal- Tässä käyttöohjeessa kuvataan maksimi- varustus. Mallien varustetaso vaihtelee, Käytä ja säilytä laitetta vain kuvausten katso kuvaus laatikon kyljestä. tai kuvien mukaisesti! Katso avattavalla kansisi- Älä lukitse höyryvipua käytön aikana. vulla olevia kuvia! Suojaa laite sateelta.
  • Page 124 Kuva G1 Ikkunasuutin Käytä tarvittaessa jatkoputkia. Liitä höy- Valinnainen rypistooliin yksi tai molemmat jatkoput- H1 Höyrysilitysrauta ket. Työnnä tarvittava varuste H2 Höyrykytkin (alhaalla) jatkoputken vapaaseen päähän. H3 Näyttö - Kuumennus (ORANSSI) H4 Höyrykytkin (ylhäällä) Varusteiden irrottaminen Vaara H5 Höyrykytkimen lukitsin Irrotettaessa varusteosia saattaa ulos tip- H6 Lämpötilansäädin pua kuumaa vettä! Älä...
  • Page 125 Höyrytaso 1 Laitteen käynnistys Vähäiset likaantumat, esimerkiksi: Aseta laite kiinteälle alustalle. Pöly – Liitä virtapistoke pistorasiaan. Kohteet / pinnat, esimerkiksi: Kierrä valintakytkin OFF-asennosta jol- Kasvit, arat, lakatut tai pinnoitetut pin- – lekin höyrytasolle. Näyttö - Höyrypistooli palaa vihreänä. Höyrytaso 2 Näyttö...
  • Page 126 Paina höyryvipua ja kohdista höyrypis- Pinnoitettujen tai maalattujen pintojen tooli aina ensin kankaaseen, kunnes puhdistus höyryä virtaa tasaisesti ulos. Kun puhdistetaan maalattuja tai muovipin- noitettuja pintoja, kuten esim. keittiön ja Laitteen kytkeminen pois päältä huoneiden kalusteita, ovia, parketteja, voi Kytke laite pois päältä kiertämällä kytkin sattua, että...
  • Page 127 Pistesuihkusuutin Lattiasuutin Mitä lähempänä likakohtaa suutin on, sitä Soveltuu kaikille pesunkestäville seinä- ja parempi puhdistusvaikutus on, koska läm- lattiapinnoille, esim. kivi-, laatta- ja PVC-lat- pötila ja höyryn voimakkuus ovat korkeim- tiat. Puhdista pahasti likaantuneita pintoja millaan suuttimen ulostulokohdassa. hitaasti, jotta höyry pääsee vaikuttamaan Erityisen käytännöllinen vaikeapääsyisten pitempään.
  • Page 128 Odota kunnes höyrypuhdistin on käyttö- Silitysrauta valmis. Vaara Höyrysilitys Höyrysilityslautaa ei saa käyttää, jos se Kaikki tekstiilit voidaan silittää höyrysilitys- on pudonnut lattialle ja siinä on näkyviä raudalla. Silitä arat kankaat ja painatukset vaurioita tai se ei ole enää tiivis. nurjalta puolelta tai valmistajan antamien Kuuma höyrysilitysrauta ja kuuma tietojen mukaan.
  • Page 129 Heti kun silitysraudan Kuumennus- Kuva näyttö sammuu, silittämisen voi aloit- Avaa varustelokeron sulkuläppä. taa. Poista varusteet varustelokerosta. Avaa huoltosuljin. Laita jatkoputken Hoito ja huolto avoin pää huoltosulkimeen, napsauta johteeseen ja kierrä kiinni. Vaara Suorita huoltotyöt vain, kun virtapistoke on Kaada kattilassa oleva vesi kokonaan vedetty irti ja höyrypuhdistin on jäähtynyt.
  • Page 130 Häiriöapu Höyrysilitysraudasta tulee vesitippoja silitystaukojen jälkeen. Häiriöillä on usein yksinkertainen syy, jon- Pidempien silitystaukojan aikana höyryjoh- ka voit itse korjata seuraavan ohjeen avul- tossa oleva höyry voi tiivistyä vesipisaroik- la. Epäselvissä tapauksissa tai häiriöissä, jotka eivät ole tässä mainittuja, käänny val- Suuntaa ensimmäinen höyrysuihku eril- tuutetun asiakaspalvelun puoleen.
  • Page 131 Erikoisvarusteet Tilausnumero Mikrokuitu-liinasetti, kylpy- 2.863-171 huone 2 plyysiveluurista soft-lattialiinaa, 1 han- kauspäällyste käsisuuttimelle, 1 kiillotuslii- na peileille ja hanoille Mikrokuitu-liinasetti, keittiö 2.863-172 2 plyysiveluurista soft-lattialiinaa ,1 plyysi- veluurinen soft-päällyste käsisuuttimelle, 1 liina ruostumattomien teräspintojen juovat- tomaan puhdistamiseen. Mikrokuitu-liinasetti, Soft-lat- 2.863-173 tialiina 2 plyysiveluurista Soft-lattialiinaa Mikrokuitu-liinasetti, soft-...
  • Page 132 – (REACH) www.kaercher.com/REACH – 5...
  • Page 133 , . . 3x1 mm². , . . ( . . IEC 60364. – 6...
  • Page 134 KÄRCHER. ( . . KÄRCHER. 3,5 bar Vapohydro – 7...
  • Page 135 VapoHydro " ") " ". – 8...
  • Page 136 " ". " ". " ". OFF, – – VapoHydro – 9...
  • Page 137 OFF, – – – Power – , PVC, – , PVC, – 5 – Vapohydro – – – 10...
  • Page 138 – 10-20 cm. – 20-40 cm. – , . . Power – 11...
  • Page 139 – – – , . . 20 cm. , . . PVC. KARCHER (2.884-933.0). VapoHydro) – 12...
  • Page 140 . . . • •• ••• KÄRCHER BE 6006 ( 2.860-142.0). (•••/MAX). – – – 13...
  • Page 141 °dH mmol/l 0- 7 0-1,3 7-14 1,3-2,5 14-21 2,5-3,8 >21 >3,8 60°C. KARCHER. KÄRCHER ( 6.295-206). – 14...
  • Page 142 " " •••. KARCHER. " ". " ". – 15...
  • Page 143 2.863-171 220-240 V 1~50 Hz IPX4 2.863-172 2250 W 700 W 0,4 MPa - 2.863-173 – 60 g/min – 150 g/min 2.863-174 – Vapohydro 250 g/min 1,5 l 6.369-357 0,5 l 6.370-990 6,0 kg 2.863-058 439 mm 301 mm - 2.863-061 304 mm 2.863-140 2.863-159...
  • Page 144 çindekiler Cihazdaki semboller D KKAT - Kullanma kõlavuzunu Genel bilgiler okuyun! Güvenlik uyarõlarõ Buhar Cihaz tanõmõ D KKAT – Yanma tehlikesi Kõsa Kullanõm Talimatõ Çevre koruma Çalõ tõrma Aksesuarlarõn kullanõmõ Ambalaj malzemeleri geri dönü -tü- Koruma ve Bakõm rülebilir. Ambalaj malzemelerini evini- Arõzalarda yardõm zin çöpüne atmak yerine lütfen tekrar kullan labilecekleri yerlere gönderin.
  • Page 145 3x1 mm² olan ve su püskürmesine kar õ Güvenlik uyarõlarõ korunmu bir elektrikli uzatma kablosu kullanõn. Tehlike Patlama tehlikesi olan bölgelerde ciha- Elektrik fi i ve uzatma kablosunun ba - zõn çalõ tõrõlmasõ yasaktõr. lantõsõ su içinde olmamalõdõr. Tehlikeli alanlarda cihazõn kullanõlmasõ Elektrik ba lantõ...
  • Page 146 maddeleri, benzin, tiner ve aseton) ke- Cihaz tanõmõ sinlikle su haznesine doldurmayõn. Cihaz, temizlik çalõ masõ sõrasõnda ta- Bu kullanõm kõlavuzunda maksimum dona- nõm açõklanmaktadõr. Modele ba lõ olarak õnmamalõdõr. Cihaz sa lam bir zemin üzerinde bulun- teslimat kapsamõnda farklar olabilir (Bkz. malõ.
  • Page 147 olan arka ucunu buhar tabancasõna ta- F2 Sabitleme mandalõ kõn ve buhar tabancasõnõn kilit açma F3 Yer bezi dü mesine kilitlenene kadar buhar ta- G1 Pencere çektirmesi bancasõnõ itin. Opsiyon ekil H1 Ütü buhar basõncõ Gerekti inde uzatma borularõnõ da kul- H2 Buhar dü...
  • Page 148 Buhar kademesi 1 Cihazõ açõn Hafif kirler, örne in: Cihazõ sert bir zemine koyun. – Elektrik fi ini prize takõn. Nesneler / yüzeyler, örne in: Seçme anahtarõnõ ,OFF pozisyonundan Bitkiler, hassas, boyalõ veya kaplamalõ – buhar kademelerinden birine getirin. yüzeyler Buhar tabancasõ...
  • Page 149 rin temizli inde, yüzeyde bulunan koruyucu buhar tabancasõnõ ilk önce bir beze do ru tutun. madde, cila veya boya çözülebilir yada üze- rinde lekeler olu abilir. Bu yüzeyleri temiz- Cihazõn kapatõlmasõ lemeden önce bir parça beze kõsa süreli Cihazõ kapatmak için alteri anahtarõ buhar verin ve bu bezle yüzeyleri silin.
  • Page 150 ekil etmesi beklenir ve daha sonra buharla te- mizlenebilir. Taban bezini taban memesine sabitle- yin. Yuvarlak fõrça Yuvarlak fõrça, nokta püskürtme memesini 1 Taban memesini boylamasõna katlayõn tamamlayõcõ olarak takõlabilir. Bu sayede, ve taban memesinin üzerine koyun. inatçõ kirler fõrçalayarak daha kolay temizle- 2 Tutucu mandallarõ...
  • Page 151 Ütü rezistansõnõn göstergesi sönünce, tõndaki çocuklarõn ula amayaca õ bir yerde bulunmalõdõr. ütüye ba lanabilir. Buhar basõnçlõ ütü sa lam bir yüzey Not: Buharõn ütü tabanõnda yo unla õp üzerinde kullanõlmalõ ve sa lam bir yü- çama õrlarõn üzerine damlamamasõ için zeye konmalõdõr.
  • Page 152 Mevcut suyu tamamen kazandan bo- Su tankõnõ bo altõn veya tankõ cihazdan çõkartõn. altõn (bkz. ekil Aksesuar tutucularõndan aksesuarlarõ Uyarõ çõkarõn. Cihazõn hasar görmesini önlemek için sa- ekil dece KÄRCHER tarafõndan onaylanmõ Aksesuar bölmesinin kapak ba lõ õnõ ürünleri kullanõn. açõn.
  • Page 153 Arõzalarda yardõm Ütüleme molalarõndan sonra buhar basõnçlõ ütüden su damlalarõ gelir. Arõzalar, takip eden genel bakõ sayesinde Ütüleme molalarõ uzun sürdü ünde buhar çözebilece iniz, genellikle basit nedenler- kablosunda buhar yo unla abilir. den dolayõ olu ur. üphe duydu unuzda Çõkan ilk buharõ...
  • Page 154 Özel aksesuar Sipari numarasõ Mikrofiber bez seti, banyo 2.863-171 Pelü ten üretilmi 2 yumu ak zemin bezi, El memesi için 1 a õndõrõ kõlõf, Ayna ve ar- matürler için 1 parlatma bezi Mikrofiber bez seti, mutfak 2.863-172 Pelü ten üretilmi 2 yumu ak taban bezi, Pelü...
  • Page 155 – – (REACH) www.kaercher.com/REACH – 5...
  • Page 156 Дата выпуска отображается на заводской табличке в закодированном виде. При этом отдельные цифры имеют следующее значение: Пример : 30190 год выпуска столетие выпуска десятилетие выпуска вторая цифра месяца выпуска первая цифра месяца выпуска Таким образом, в данном примере код 30190 означает дату выпуска 09 /(2)013.
  • Page 157 KÄRCHER. – 7...
  • Page 158 "KÄRCHER". " " ( " " " " ( " " ( „MAX“. Vapohydro " " " " " " " " "VapoHydro" " " " ". – 8...
  • Page 159 . 50% " ") „MAX“. „MAX“. – " " " " "VapoHydro" " " – 9...
  • Page 160 – " ". – – " ", – – „MAX“. Vapohydro – – – – – – 10...
  • Page 161 " " – 10-20 – 20-40 – – 11...
  • Page 162 Power – 12...
  • Page 163 – – – " 5" ( VapoHydro) . 20 " " KÄRCHER BE 6006 2.860-142.0). MAX). KÄRCHER (2.884-933.0). – 13...
  • Page 164 – – • •• ° dH ••• 0- 7 0-1,3 7-14 1,3-2,5 14-21 2,5-3,8 >21 >3,8 – 14...
  • Page 165 KARCHER. 60°C. KÄRCHER ( 6.295-206). " " „MAX“. " ". „MAX“. – 15...
  • Page 166 220-240 V 1~50 Hz IPX4 2250 „ “ ••• . – 60 / – 150 / – Vapohydro 250 / KARCHER. – 16...
  • Page 167 2.884-933 AB 1000 - 2.863-171 230 ) 2.863-209 2.860-142 - 2.863-172 2.863-173 2.863-174 6.369-357 6.370-990 2.863-058 2.863-061 2.863-140 2.863-159 4.130-390 6.295-206 – 17...
  • Page 168 Tartalom Szimbólumok a készüléken FIGYELEM – Használati útmu- Általános megjegyzések tatót elolvasni! Biztonsági tanácsok Készülék leírása FIGYELEM – Égésveszély Rövid bevezetés Környezetvédelem Üzem A tartozékok alkalmazása A csomagolóanyagok újrahasznosít- Ápolás és karbantartás hatók. Ne dobja a csomagolóanyago- Segítség üzemzavar esetén kat a háztartási szemétbe, hanem gondoskodjék azok újrahasznosításról.
  • Page 169 véd kapcsolóval ellátott aljzatról sza- Biztonsági tanácsok bad üzemeltetni. Az alkalmatlan elektromos hosszabbító Balesetveszély Tilos a t zveszélyes helyiségekben tör- vezetékek veszélyt okozhatnak. Csak tén üzemeltetés. fröccsen víz ellen védett, legalább A készülék veszélyes területen történ 3x1 mm² keresztmetszet elektromos alkalmazása során figyelembe kell ven- hosszabbító...
  • Page 170 kikapcsolja azt. A biztonsági termosztát Vigyázat Ügyeljen arra, hogy a hálózati vagy visszaállítása érdekében forduljon a KÄR- CHER ügyfélszolgálatához! hosszabbító kábel ne sérülhessen meg vagy károsodhasson azáltal, hogy át- Karbantartási fedél A karbantartási fedél egyúttal túlnyomás- hajtanak rajta, becsíp dik valahová, megrántják vagy hasonló...
  • Page 171 B1 G zpisztoly Üzem B2 G zkar Az ábrákat lásd a kihajtha- B3 Kibiztosító gomb tó oldalon! B4 Gyermekbiztosíték B5 G ztöml A tartozékok felszerelése B6 G zdugasz Ábra C1 Pontszórófej Nyissa ki a készülék csatlakozóaljzatá- C2 Körkefe nak fedelét. C3 Power szórófej A g zdugaszt szilárdan a készülék du- C4 Pontsugárzó...
  • Page 172 Ne használjon tiszta desztillált vizet! Max. zet szállít a víztartályból a g zfejleszt be. 50% desztillált víz és 50% csapvíz. Ha a víztartály üres, akkor a vízszivattyú Ne használjon összegy jtött es vizet! nem tudja feltölteni a g zfejleszt t és a Ábra rendszer blokkolja a g zölést.
  • Page 173 A g ztöml t a hosszabbító cs re teker- sok, vastag zsírréteg, rászáradt vízfol- tok, szappan maradvány ni és a g zpisztolyt a padló szórófejre Tárgyak / felületek, például: helyezni. járólap, pvc, linóleum, fali csempe, A hálózati csatlakozóvezetéket helyez- – csempe fuga, mosdó, zuhanytálca, für- ze az erre kialakított tartóba.
  • Page 174 Pontsugárzó fúvóka hosszabbítása G zpisztoly Nehezen elérhet helyek esetén további A g zpisztolyt tartozékok nélkül is használ- hosszabbítást lehet a pontsugárzó fúvóká- hatja, például: ra szerelni. Ez segít a szögletes területek szagok és gy r dések eltávolítására elérésében, mint pl. sarkok vagy kis köztes –...
  • Page 175 Ezután sávonként húzza le a párát az Foko- Ruhaanyag ablaklehúzó gumi élével! Minden sáv után száraz ronggyal törölje le a gumit Enyhén gy rött ruhadarabok és az ablakkeret alsó részét! Pamut anyagok Vasaló Farmer Balesetveszély Várjon, amíg a g zös tisztító használat- A g znyomásos vasalót nem szabad ra kész.
  • Page 176 Száraz vasalás A g zfejleszt vízk mentesítése Megjegyzés: Száraz vasalás esetén is kell Mivel a tartály falán vízk képz dik, ajánl- víznek lenni a tartályban. A ruhadarabnak megfelel en állítsa be juk, hogy rendszeres id közönként vízk t- a vasaló h mérséklet-szabályozóját! lenítse azt (TF=tartályfeltöltés): •...
  • Page 177 Figyelem! Nincsen g z A vízk mentesítés alatt ne csavarja a kar- bantartási fedelet a készülékre. A vízhiány kijelz je pirosan villog és A g ztisztítót ne használja, amíg a tartályá- hangjelzés hallatszik. Nincsen víz a tartályban. ban vízk oldó van. 8 óra id tartam elteltével teljesen ki kell A víztartályt „MAX“...
  • Page 178 M szaki adatok Különleges tartozékok Megrendelési szám Elektromos csatlakozás Mikroszálas kend készlet, 2.863-171 Feszültség 220-240 V fürd szoba 1~50 Hz 2 puha plüss velúr padlókend , 1 abrazív Védelmi fokozat IPX4 huzat a kézi szórófejhez, 1 polírozó kend Védelmi osztály tükörhöz és csaptelepekhez 2.863-172 Teljesítményre vonatkozó...
  • Page 179 Obsah Symboly na za ízení UPOZORN NÍ - P e t te si pro- Obecná upozorn ní vozní návod Bezpe nostní pokyny Pára Popis za ízení POZOR – Nebezpe í opa ení Stru ný návod Ochrana životního prost edí Provoz Používání...
  • Page 180 Používáte-li p ístroj ve vlhkých prosto- Bezpe nostní pokyny rách jako nap . koupeln , zapojujte jej zásadn do zástr ky s p ed azeným Nebezpe í! Nikdy nepracujte s vysokotlakým isti- proudovým chráni em. em v prostorách, ve kterých hrozí ne- Nevhodná...
  • Page 181 bezpe nostního termostatu na p vodní Pozor p i išt ní st n obložených kach- líky s nainstalovanými zástr kami. hodnotu se obra te na p íslušnou službu pro zákazníky firmy KÄRCHER. Pozor Dbejte na to, aby nedošlo k poškození Uzáv r pro údržbu Uzáv r pro údržbu je zárove p etlakový...
  • Page 182 A15 ídicí válec Provoz B1 Pistole na páru Ilustrace najdete na roz- B2 Spína páry kládací stránce! B3 Tla ítko na odjišt ní (odblokování) B4 D tská pojistka Montáž p íslušenství B5 Hadice na vedení páry ilustrace B6 Parní nástr ka Otev ete kryt zásuvky na p ístroji.
  • Page 183 Nepoužívejte istou destilovanou vodu! ní erpadlo plnit parní kotel a p íjem páry se Max. 50% destilované vody a 50% vody z zablokuje. Napl te vodní nádrž až po zna ku vodovodu. Nepoužívejte zachycenou deš ovou vodu! "MAX". ilustrace Upozorn ní: Vodní erpadlo se v krátkých Vodní...
  • Page 184 Sí ový kabel uskladn te v úložném pro- Dlažba, PVC, linoleum, nást nné dlaž- – di ky, spáry dlaždi ek, umyvadla, spr- storu pro sí ový kabel. chovací kouty, vany, vodovodní Používání p íslušenství armatury Parní stupe 5 - funkce Vapohydro D ležité...
  • Page 185 stroj se také velice dob e hodí k išt ní od- Parní pistole pad . Parní pistoli m žete používat i bez p íslu- Ru ní hubice šenství, nap íklad: k odstran ní pach a záhyb z visících Natáhn te prosím p es ru ní hubici froté ná- –...
  • Page 186 Vy kejte než bude parní isti p ipraven skla ot ete pryžovou chlope a spodní okenní rám had íkem. k použití. Žehlení párou Žehli ka Párou m žete žehlit veškeré textilie. Chou- lostivé látky i potisky byste m li žehlit na Nebezpe í! Napa ovací...
  • Page 187 Vytáhn te zástr ku ze sít . Jakmile na žehli ce zhasne kontrolka topení, je možné za ít žehlit. Nechte parní isti vychladnout. Vypus te nádrž na vodu nebo ji vyjm te Ošet ování a údržba z p ístroje. Vyjm te p íslušenství z držák pro p í- Nebezpe í! Veškeré...
  • Page 188 Vodní nádrž není správn nasazená nebo Napl te vodní nádrž (viz strana 8). Parní isti je p ipraven k použití. se na ní nachází usazeniny vodního kame- Ošet ování p íslušenství Vyjm te vodní nádrž a vypláchn te ji. Nasa te vodní nádrž a zatla te ji dol Upozorn ní: Hadr na vytírání...
  • Page 189 Technické údaje Zvláštní p íslušenství Objednací íslo Elektrické p ipojení Sada hadr z mikrovlákna, 2 863-171 Nap tí 220-240 V koupelna 1~50 Hz 2 lehké hadry na podlahu z plyšového velu- Stupe krytí IPX4 ru, 1 abrasivní potah na ru ní trysku, 1 hadr T ída krytí...
  • Page 190 Kazalo Simboli na napravi POZOR – Preberite navodilo za Splošna navodila uporabo! Varnostna navodila Para Opis naprave POZOR - nevarnost opeklin Kratko navodilo Varstvo okolja Obratovanje Uporaba pribora Embalažo je mogo e reciklirati. Pro- Nega in vzdrževanje simo, da embalaže ne odlagate med Pomo pri motnjah gospodinjski odpad, pa pa jo oddajte v po- novno predelavo.
  • Page 191 V vlažnih prostorih, kot je npr. kopalni- Varnostna navodila ca, uporabljajte napravo le na vti nice z vmesnim FI-zaš itnim stikalom. Nevarnost Prepovedano je obratovanje v podro- Neustrezni elektri ni podaljševalni kabli jih, kjer obstaja nevarnost eksplozij. so lahko nevarni. Uporabljajte samo Pri uporabi naprave v nevarnih obmo- pred škropljenjem zaš...
  • Page 192 V rezervoar za vodo nikoli ne polnite to- Opis naprave pil, teko in s topili ali nerazred enih ki- V tem navodilu za uporabo je opisana maksi- slin (npr. istila, bencin, razred ila in aceton), ker lahko na nejo materiale, malna oprema.
  • Page 193 Po potrebi uporabite podaljševalni cevi. F3 Krpa za pranje tal V ta namen eno oz. obe podaljševalni G1 Sušilec stekel cevi povežite s parno pištolo. Potreben Opcija pribor potisnite na prosti konec podalj- H1 Parni tla ni likalnik ševalne cevi. H2 Stikalo za paro (spodaj) Lo evanje pribora H3 Prikaz za gretje (ORANŽEN)
  • Page 194 Predmeti / površine, na primer: Prikaz za stopnjo pare sveti belo in/ali VapoHydro stopnja sveti rde e. zaprti radiatorji, ogledala, okna, plasti - – ne/kovinske površine Prikaz za gretje utripa zeleno. Opozorilo: e v parnem kotlu ni vode ali jo Stopnja pare 3 Srednja do mo na umazanija ali starejša, je premalo, se zažene vodna rpalka in...
  • Page 195 iš enje stekla Shranjevanje naprave Okenske šipe pri nizkih zunanjih tempera- Slika turah predhodno segrejte, predvsem pozi- Šobo velike mo i in okroglo krta o po- mi, tako da celotno stekleno površino rahlo spravite v predal za pribor. naparite. Tako prepre ite napetosti na po- Ro no šobo nataknite na podaljševalno vršini, ki lahko vodijo do loma stekla.
  • Page 196 Mo na šoba Šoba za pranje oken Šoba velike mo i se kot dopolnitev montira direktno na to kovno razpršilno šobo. Uporaba: Šoba velike mo i pove uje hitrost izhajanja okna, ogledala – pare. Zato je zelo primerna za iš enje po- steklene površine na kabinah za prha- –...
  • Page 197 Likalnik lahko za parjenje zaves, oblek dro-funkcija) blokirana, tako da perilo za likanje ne postane mokro. itd. držite v navpi nem položaju. Zagotovite, da se v kotlu parnega istil- Suho likanje nika nahaja sveža vodovodna voda. Opozorilo: Tudi pri suhem likanju se mora Parni vti likalnika vrsto vtaknite v vti - v kotlu nahajati voda.
  • Page 198 Raztopino odstranjevalca vodnega ka- Odstranjevanje vodnega kamna iz mna nalijte v kotel in jo pustite delovati parnega kotla približno 8 ur. Ker se na stene kotla prijema vodni kamen, Opozorilo priporo amo odstranjevanje vodnega ka- Med odstranjevanjem vodnega kamna na mna iz kotla v slede ih obdobjih (PK = pol- napravo ne privijte vzdrževalnega zapirala.
  • Page 199 Daljši as segrevanja Visok iznos vode V parnem kotlu se je nabral vodni V parnem kotlu se je nabral vodni kamen kamen Iz parnega kotla odstranite vodni ka- Iz parnega kotla odstranite vodni ka- men. men. Ni pare Nadomestni deli Uporabljajte samo originalne KÄRCHER Prikaz za pomanjkanje vode utripa jeve nadomestne dele.
  • Page 200 Tehni ni podatki Poseben pribor Naro niška številka Elektri ni priklju ek Set krp iz mikrovlaken, kopal- 2.863-171 Napetost 220-240 V nica 1~50 Hz 2 mehki krpi za pranje tal iz plišastega ve- Stopnja zaš ite IPX4 lurja, 1 abrazivna prevleka za ro no šobo, Razred zaš...
  • Page 201 Spis tre ci Symbole na urz dzeniu UWAGA – Przeczyta instrukcj Instrukcje ogólne obs ugi! Wskazówki bezpiecze stwa Para Opis urz dzenia UWAGA - niebezpiecze stwo opa- Skrócona instrukcja obs ugi rzenia Dzia anie Ochrona rodowiska Zastosowanie wyposa enia Czyszczenie i konserwacja Materia y u yte do opakowania nada- Usuwanie usterek j si do recyklingu.
  • Page 202 Urz dzenie pod cza jedynie do pr du Wskazówki bezpiecze stwa zmiennego. Napi cie musi by zgodne z napi ciem podanym na tabliczce zna- Niebezpiecze stwo Eksploatacja urz dzenia w miejscach mionowej urz dzenia. zagro onych wybuchem jest zabronio- W pomieszczeniach wilgotnych, np. w azienkach, urz dzenie nale y przy - Podczas u ytkowania urz dzenia w ob- cza do gniazdek posiadaj cych w...
  • Page 203 Dzieci powinny by nadzorowane, eby Termostat w kotle zapewni , i nie bawi si urz dze- Gdy w przypadku wyst pienia usterki w niem. kotle nie ma wody, to jego temperatura ro - Czyszczenie i konserwacja nie mo e nie. Termostat zabudowany w kotle wy - by przeprowadzana przez dzieci bez cza ogrzewanie.
  • Page 204 A6 Klapa zamykaj ca schowek na akce- Skrócona instrukcja obs ugi soria Rysunki patrz strona 2 A7 W az serwisowy 1 Nape ni zbiornik wody do znaku A8 Uchwyt do noszenia „MAX”. A9 Uchwyt na akcesoria 2 Wtyczk przewodu parowego wetkn A10 Schowek na akcesoria do gniazda urz dzenia.
  • Page 205 obydwie rurki przed u aj ce z pistole- W czenie urz dzenia tem parowym. Na wolny koniec rury przed u aj cej nasun dany ele- Ustawi urz dzenie na stabilnym pod o- ment wyposa enia. Wtyczk sieciow w o y do gniazdka. Zdejmowanie akcesoriów Z pozycji OFF przekr ci prze cznik Niebezpiecze stwo...
  • Page 206 Tryb parowy 5 – funkcja Vapohydro Regulacja ilo ci pary Szczeliny, obszary naro y, które mo na wydostaj cej si pary reguluje si za spryska wod , na przyk ad: pomoc prze cznika preselekcyjnego. twarde narosty, brud w fugach i w naro- –...
  • Page 207 Uwaga Zastosowanie wyposa enia Nie kierowa pary na lakierowane miejsca ramy okiennej, by ich nie uszkodzi . Wa ne zasady u ytkowania Pistolet parowy Czyszczenie pod óg Zaleca si przed u yciem oczyszczacza Pistoletu parowego mo na u ywa bez parowego zamie lub odkurzy pod o e.
  • Page 208 mocnych zanieczyszcze , przedmuchiwa- Parkowanie dyszy pod ogowej nia rogów, fug itd. Rysunek Rysunek Podczas krótkich przerw w pracy za- Zamocowa dysz Power odpowiednio wiesi dysz pod ogow na uchwycie do szczotki okr g ej na dyszy ze stru- postojowym. mieniem punktowym.
  • Page 209 deska do prasowania jest optymalnie do- stopie i nie kapa a na prasowane tkani- stosowana do nabytego przez Pa stwo urz dzenia. Dzi ki niemu znacznie u atwia Nacisn wy cznik pary lub wy cznik si i przyspiesza proces prasowania. W pary u do u.
  • Page 210 Odczeka , a oczyszczacz parowy Wyla ca wod z kot a (patrz rysunek ostygnie. Opró ni zbiornik wody lub wyj Ostrze enie urz dzenia. Nale y stosowa wy cznie produkty do- Z uchwytów wyj akcesoria. puszczone przez firm KÄRCHER, aby nie Rysunek doprowadzi do uszkodzenia urz dzenia.
  • Page 211 Wyp uka lub usun osad kamienny z Usuwanie usterek kot a oczyszczacza parowego. Zak ócenia maj zwykle proste przyczyny, Po przerwach w prasowaniu z elazka które u ytkownik mo e usun sam, korzy- parowego wydostaj si krople wody. staj c z poni szego przegl du. W razie W trakcie d u szych przerw w prasowaniu w tpliwo ci lub nie wymienionych tutaj para mo e ulec kondensacji w przewodzie...
  • Page 212 Powlekana (antyadhezyjnie) 2.860-142 Wyposa enie specjalne stopa elazka Nr katalogowy Nadaje si do prasowania wra liwych ma- Zestaw ciereczek z mikrofi- 2.863-171 teria ów. bry, azienka 2 pow oki delikatne z weluru pluszowego, 1 pow oka cierna do dyszy r cznej, 1 r cz- nik do polerowania luster i armatury Zestaw ciereczek z mikrofi- 2.863-172...
  • Page 213 Cuprins Simboluri pe aparat ATEN IE – citi i instruc iunile de Observa ii generale utilizare! M suri de siguran Abur Descrierea aparatului ATEN IE – Pericol de op rire Instruc iuni pe scurt Protec ia mediului înconjur tor Func ionarea Utilizarea accesoriilor Materialele de ambalare sunt recicla- Îngrijirea i între inerea...
  • Page 214 În înc peri cu umiditate ridicat , ca de M suri de siguran ex. b i, utiliza i aparatul numai conectat la prize prev zute cu întrerup tor de Pericol Este interzis func ionarea în zone cu protec ie precomutat FI. pericol de explozie.
  • Page 215 atunci termostatul de siguran opre te Aten ie Aten ie la cablul de conectare sau la aparatul. Pentru resetarea termostatului de prelungitor, trebuie s fie în bun stare, siguran , adresa i-v unui service KÄR- nu îndoite, cr pate sau uzate, etc. Ca- CHER autorizat.
  • Page 216 A14 Rotoare (2 buc i) Func ionarea A15 Rol de ghidare Pentru imagini vezi pagina B1 Pistol cu abur interioar ! B2 Manet aburi B3 Buton de deblocare Montarea accesoriilor B4 Protec ie pentru copii Figura B5 Furtun de aburi Deschide i capacul prizei aparatului.
  • Page 217 Nu utiliza i ap curat , destilat ! Maxim Indica ie: Întotdeauna când în cazanul de 50% ap destilat i 50% ap de la robinet. aburi se g se te prea pu in ap , pompa Nu utiliza i ap de ploaie colectat ! de ap alimenteaz în mod automat caza- Figura nul de abur cu ap din rezervor.
  • Page 218 Ag a i duza pentru podea în suportul Treapt de abur 4 murd rire intens , de ex.: de parcare. urme vechi de mâncare, urme de solu ii Înf ura i furtunul de aburi pe evile de – de cur at, depuneri u oare de calcar, prelungire i introduce i pistolul de aburi strat gros de unsoare, pete de ap us- în duza pentru podea.
  • Page 219 apei utliza i o lam pentru geamuri sau pentru îndep rtarea murd riilor deosebit terge i suprafa a, pân se usuc . de rezistente, suflarea col urilor i a rosturi- Aten ie lor etc. Nu îndrepta i niciodat jetul de abur direct Figura spre por iunile de etan are ale ramei feres- Fixa i duza de putere în func ie de peria...
  • Page 220 Indica ie: Dac fierul de c lcat cu aburi Lama pentru geamuri este conectat treapta de abur 5 (func ia Va- Destina ia: poHydro) este blocat , ca hainele c lcate ferestre, oglinzi; s nu se ude. – suprafe e din sticl la cabinele de du ; Asigura i-v , c în rezervorul cur –...
  • Page 221 Aburire continu : Trage i închiz torul Deschide i închiz torul de între inere. – întrerup torului în spate, pân când se Pentru acesta a eza i cap tul deschis blocheaz . Aburul se degajeaz în con- al unei evi de prelungire pe închiz torul tinuu.
  • Page 222 Folosi i pentru decalcifiere batoanele Remedierea defec iunilor de decalcifiere KÄRCHER (nr. coman- d 6.295-206). Când prepara i solu ia Defectele au deseori cauze simple, pe care de decalcifiere, respecta i indica iile de le pute i remedia cu ajutorul urm toarelor dozare de pe ambalaj.
  • Page 223 Dup pauzele de c lcare picur ap din Accesorii op ionale fierul de c lcat cu presiune de abur. În cazul pauzelor mai lungi aburul poate s se Nr. de comand transforme în condens în conducta de aburi. Set cârpe din microfibr , baie 2.863-171 Din acest motiv, este necesar s folosi i 2 cârpe moi pentru podele din plu , 1 hus separat o bucat de pânz pentru pri-...
  • Page 224 Obsah Symboler på apparaten POZOR – Pre ítajte si návod na Všeobecné pokyny obsluhu! Bezpe nostné pokyny Para Popis prístroja POZOR - nebezpe enstvo obarenia Krátky návod Ochrana životného prostredia Prevádzka Použitie príslušenstva Obalové materiály sú recyklovate né. Starostlivos a údržba Obalové...
  • Page 225 Vo vlhkých miestnostiach, napr. v kú- Bezpe nostné pokyny pe ni, zapájajte zariadenie do zástr ky s predradeným ochranným spína om Nebezpe enstvo Používanie v priestoroch so zvýšením nebezpe enstvom výbuchu je zakáza- Nevhodné elektrické predlžovacie ve- né. denia môžu by nebezpe né. Používaj- Pri používaní...
  • Page 226 Pozor Údržbársky uzáver Dbajte, aby sa prívodný alebo predlžo- Uzáver pre údržbu je zárove pretlakovým ventilom. Uzatvára kotol proti vznikajúce- vací kábel neznehodnotil prejazdom, roztla ením, aby sa nevytrhol ani inak mu tlaku pary. Ak by bol regulátor tlaku chybný a tlak pary nepoškodil.
  • Page 227 B4 Detská poistka Prevádzka B5 Parná hadica Obrázky nájdete na vyklá- B6 Parná zástr ka pajúcej sa strane! C1 Bodová dýza C2 Okrúhla kefa Montáž príslušenstva C3 Elektrická dýza Obrázok C4 Pred ženie bodovej rozstrekovacej Otvorte kryt zásuvky prístroja. dýzy Parnú...
  • Page 228 zaseknutiu ventila. Pritom je po u tiché Plnenie nádrže na vodu kliknutie. Výstup pary tým nie je vôbec ne- Nádrž na vodu môžete kedyko vek doplni . gatívne ovplyvnený. Pozor Doplnenie vody Pri nedostatku vody vo vodnej nádržke bli- Nepoužívajte kondenzovanú vodu zo su- ši ky na prádlo! ká...
  • Page 229 Nasu te ru nú dýzu na predlžovaciu Predmety/ povrchy, napríklad: Povrchové plochy v kuchyni a kúpe ni, rúrku. – okná, varné platne, obklada ky, dlaždi- Predlžovaciu rúrku nasa te do držiaka ce, PVC, linoleum na príslušenstvo. Zasu te najskôr pred ženie, potom bo- Parný...
  • Page 230 istenie skla Elektrická dýza Pri nízkych vonkajších teplotách, hlavne v Výkonná hubica sa môže namontova ako zime, okenné tabule nahrejte tak, že celý doplnok na bodovú hubicu. sklenený povrch jemne naparíte. Tým sa Tlaková tryska zvyšuje rýchlos vystupova- zabráni vzniku povrchových napätí, ktoré nia pary.
  • Page 231 VapoHydro), takže žehlená bielize nezos- Stiera okien tane mokrá. Zabezpe te, aby sa erstvá voda z vo- Použitie: okná, zrkadlá dovodu nachádzala v kotle parného is- – sklenené plochy na sprchovacích kú- ti a. – toch Parnú zástr ku žehli ky pevne zasu te iné...
  • Page 232 Vodu z kotla úplne vypustite (vi obrá- uvo nenie zatla te zablokovanie sme- rom dopredu. Nasmerujte prvý únik pary na za iatku Odvápnenie parného kotla žehlenia alebo po as prestávok v žeh- lení na handri ku, kým nebude rovno- Ke že sa na stenách kotla usádza vodný merne unika para.
  • Page 233 vodného kame a môže zasiahnu citlivé Žiadna para miesta Vašej pokožky. Nalejte roztok na odstránenie vodného Kontrolka - nedostatok vody bliká kame a do nádržky a nechajte pôsobi ervenou farbou a zaznie zvukový asi 8 hodín. signál. V nádrži nie je voda. Pozor Nádrž...
  • Page 234 Technické údaje Špeciálne príslušenstvo Objednávacie íslo Elektrické pripojenie Súprava handri iek s mikrov- 2.863-171 Napätie 220-240 V láknami, kúpe a 1~50 Hz 2 mäkké podlahové handri ky z plyšového Stupe ochrany IPX4 velúru, 1 abrazívny po ah na ru nú hubicu, Krytie 1 leštiaca handri ka na zrkadlá...
  • Page 235 Sadržaj Simboli na aparatu POZOR - pro itajte upute za Op e napomene rad! Sigurnosni napuci Para Opis ure aja PAŽNJA - opasnost od opeklina Kratke upute Zaštita okoliša U radu Uporaba pribora Materijali ambalaže se mogu recikli- Njega i održavanje rati.
  • Page 236 Neprikladni elektri ni produžni kabeli Sigurnosni napuci mogu biti opasni. Upotrebljavajte samo elektri ne produžne kabele zašti ene Opasnost Zabranjen je rad u podru jima ugrože- od prskanja vode s promjerom od naj- nim eksplozijom. manje 3x1 mm². Prilikom uporabe ure aja u opasnim Spoj strujnog i produžnog kabela ne podru jima treba poštivati odgovaraju- smije ležati u vodi.
  • Page 237 mogu nagristi materijale od kojih je ure- Opis ure aja aj sa injen. Tijekom iš enja se ure aj ne smije no- U ovim je uputama za rad opisana maksi- siti. malna oprema. Ovisno o modelu postoje Ure aj mora imati stabilnu podlogu. razlike u sadržaju isporuke (vidi ambalažu).
  • Page 238 Slika G1 Guma za brisanje prozora Prema potrebi upotrijebite produžne ci- Opcija jevi. U tu svrhu jednu odnosno obje pro- H1 Visokotla no parno gla alo dužne cijevi spojite s parnim pištoljem. H2 Donji prekida za paru Potreban pribor nataknite na slobodan H3 Naran asti indikator grijanja kraj produžne cijevi.
  • Page 239 Indikator parnog pištolja svijetli zeleno. Stupanj pare 2 Indikator za stupanj pare svijetli bijelo i/ Laka do srednja zaprljanja ili svježa zaprlja- ili stupanj VapoHydro svijetli crveno. nja, primjerice: Indikator grijanja treperi zeleno. otisci prstiju, prašina, ostatci hrane, kiš- – Napomena: Ako se u parnom kotlu ne na- ne kapi, zubna pasta lazi voda ili je nema dovoljno, pokre e se...
  • Page 240 nja voska, laštila za namještaj, plasti ne Isklju ivanje ure aja obloge ili boje te do nastanka mrlja. Prili- Isklju ite ure aj okretanjem sklopke u kom iš enja tih površina naparite nakratko položaj OFF. krpu pa njom prebrišite površine. Strujni utika izvucite iz uti nice.
  • Page 241 1 Krpu za pranje poda presavijte po duži- Okrugla etka iš enje uskomlaznom sapnicom možete ni pa na nju postavite podni nastavak. poboljšati ugradnjom okrugle etke. etka- 2 Otvorite stezaljke. njem se lakše uklanja tvrdokorna prljavština. 3 Položite krajeve krpe u otvore. Oprez 4 Zatvorite stezaljke.
  • Page 242 Napomena: Preporu amo uporabu KÄR- Jednokratni mlaz pare: Pritisnite pre- – CHEROVOG stola za gla anje s aktivnim kida za paru. Para izlazi sve dok je usisavanjem pare (2.884-933.0). Ovaj stol prekida pritisnut. za gla anje optimalno je prilago en apara- Trajno parenje: Povucite unatrag bra- –...
  • Page 243 cijevi na zatvara za servisiranje, ugla- Pozor vite ga u vodilicu i okrenite. Oprez pri punjenju i pražnjenju parnog i- Kotao napunite vodom i snažno protre- sta a. Otopina za odstranjivanje kamenca site. Time e do i do odvajanja ostata- može nagristi osjetljive površine.
  • Page 244 Ure aju smije popravljati samo ovlaštena Pri uvni dijelovi servisna služba. Upotrebljavajte samo originalne KÄRCHE- Dugo vrijeme zagrijavanja Rove pri uvne dijelove. Pregled pri uvnih dijelova na i ete na kraju ovih uputa za U parnom kotlu se nataložio kamenac Uklonite kamenac iz parnog kotla.
  • Page 245 Poseban pribor Kataloški broj Komplet krpa od mikrovlaka- 2.863-171 na za kupaonice 2 mekane somotske krpe za pod, 1 abrazivna presvlaka za ru nu sapnicu, 1 krpa za poliranje zrcala i armatura Komplet krpa od mikrovlaka- 2.863-172 na za kuhinju 2 mekane somotske krpe za pod, 1 mekana somotska presvlaka, 1 krpa za iš...
  • Page 246 Sadržaj Simboli na aparatu PAŽNJA - pro itajte uputstvo za Opšte napomene rad! Sigurnosne napomene Para Opis ure aja PAŽNJA - Opasnost od opekotina Kratko uputstvo Zaštita životne sredine Upotreba pribora Ambalaža se može ponovo preraditi. Nega i održavanje Molimo Vas da ambalažu ne bacate u Otklanjanje smetnji ku ne otpatke nego da je dostavite na odgovaraju a mesta za ponovnu preradu.
  • Page 247 sa predspojenom FI zaštitnom Sigurnosne napomene sklopkom. Neodgovaraju i elektri ni produžni Opasnost Zabranjen je rad u podru jima kablovi mogu biti opasni. ugroženim eksplozijom. Upotrebljavajte samo elektri ne Prilikom upotrebe ure aja u opasnim produžne kablove zašti ene od podru jima treba poštovati prskanja vode sa pre nikom od odgovaraju e sigurnosne propise.
  • Page 248 Pre ponovnog uklju ivanja ure aja obratite nerazre ene kiseline (npr. sredstva za iš enje, benzin, razre iva e i aceton), se nadležnoj KÄRCHERovoj servisnoj službi. jer mogu nagristi materijale upotrebljene u ure aju. Opis ure aja Tokom iš enja se ure aj ne sme nositi.
  • Page 249 parni pištolj i potiskujte ga na njega sve E1 Produžne cevi (2 komada) dok se taster za deblokiranje parnog E2 Tipka za deblokiranje pištolja ne uglavi. F1 Podna mlaznica Slika F2 Stezaljka Po potrebi upotrebite produžne cevi. U F3 Krpa za pranje poda tu svrhu jednu odnosno obe produžne G1 Guma za brisanje prozora cevi spojite sa parnim pištoljem.
  • Page 250 Stepen pare 1 Uklju ivanje ure aja Laka zaprljanja, na primer: Ure aj postaviti na vrstu podlogu. prašina – Strujni utika utaknite u uti nicu. Predmeti odnosno površine, na primer: Okrenite izborni prekida iz položaja biljke, osetljive, lakirane ili impregnirane –...
  • Page 251 Prilikom iš enja lakiranih ili plastificiranih neku krpu dok para ne po ne ravnomerno da izlazi. površina kao što su kuhinjski i sobni nameštaj, vrata ili parket, može do i do Isklju ivanje ure aja otapanja voska, politure za nameštaj, plasti ne obloge ili boje kao i do nastanka Isklju ite ure aj okretanjem prekida a u položaj OFF.
  • Page 252 lavaboa, WC-a, žaluzina ili radijatora. prouzrokovati nastanak pruga koje e ipak Tvrdokorne naslage kamenca se pre nestati nakon višestruke primene. parnog iš enja mogu poprskati sir etom ili Slika limunskom kiselinom, ostaviti 5 minuta da Pri vrstite krpu za brisanje poda na deluje i zatim o istiti parom.
  • Page 253 im se ugasi indikator greja a pegle, Upozorenje Pegla na paru pod pritiskom i njen možete otpo eti s peglanjem. priklju ni kabl tokom zagrevanja ili Napomena:Plo a pegle mora biti vru a hla enja moraju stajati van domašaja kako se na njoj ne bi kondenzovala dece mla e od 8 godina.
  • Page 254 Izvadite pribor iz drža a. Kako biste spre ili ošte enja ure aja, Slika upotrebljavajte samo proizvode koje Otvorite poklopac odeljka za pribor. odobrava KÄRCHER. Izvadite pribor iz odeljka. Po potrebi koristite KÄRCHER-ove Otvorite zatvara za izvo enje radova štapi e za uklanjanje kamenca održavanja.
  • Page 255 skupljanja prljavštine. Krpe se mogu Nakon dužih prekida peglanja iz pegle sušiti u mašini za sušenje. na paru pod pritiskom kaplje voda. Pri dužim prekidima peglanja u parnom Otklanjanje smetnji vodu može do i do kondenzovanja vodene pare. Smetnje esto imaju jednostavne uzroke, koje možete samostalno ukloniti uz pomo Prvi mlaz pare usmerite u posebnu slede eg pregleda.
  • Page 256 Poseban pribor Kataloški broj Komplet krpa od 2.863-171 mikrovlakana za kupatilo 2 mekane somotske krpe za pod, 1 abrazivna presvlaka za ru nu mlaznicu, 1 krpa za poliranje ogledala i armatura 2.863-172 Komplet krpa od mikrovlakana za kuhinju 2 mekane somotske krpe za pod, 1 mekana somotska presvlaka, 1 krpa za iš...
  • Page 257 – – (REACH) www.kaercher.com/REACH – 5...
  • Page 258 ². – IEC 60364. – 6...
  • Page 259 KÄRCHER. KÄRCHER. – Vapohydro – 7...
  • Page 260 „ “) – „MAX“. – VapoHydro – 8...
  • Page 261 . 50% „MAX“. „MAX“. „MAX“. – – VapoHydro – – – 9...
  • Page 262 – – , PVC, – , PVC, – 5 – Vapohydro – – OFF, – 10...
  • Page 263 – 10-20 – 20-40 – PVC. – 11...
  • Page 264 KÄRCHER (2.884-933.0). – – VapoHydro) – KÄRCHER BE 6006 2.860-142.0). (•••/MAX). – 12...
  • Page 265 – – • ° dH mmol/l •• 0- 7 0-1,3 ••• 7-14 1,3-2,5 14-21 2,5-3,8 >21 >3,8 – 13...
  • Page 266 60°C. KARCHER KÄRCHER ( 6.295-206). „MAX“. „MAX“. – 14...
  • Page 267 KARCHER. „ “ ••• 220-240 V 1~50 Hz IPX4 2250 W 700 W 0,4 MPa – 60 / – 150 / – Vapohydro 250 / – 15...
  • Page 268 2.863-171 2.863-172 2.863-173 2.863-174 6.369-357 6.370-990 2.863-058 - 2.863-061 2.863-140 2.863-159 4.130-390 6.295-206 AB 10002.884-933 230 V) 2.863-209 2.860-142 – 16...
  • Page 269 Sisukord Seadmel olevad sümbolid TÄHELEPANU – lugege kasu- Üldmärkusi tusjuhendit! Ohutusalased märkused Seadme osad TÄHELEPANU – põletusoht keeva Lühijuhend vee või auruga Käitamine Keskkonnakaitse Tarvikute kasutamine Korrashoid ja tehnohooldus Pakendmaterjalid on taaskasutata- Abi häirete korral vad. Palun ärge visake pakendeid majapidamisprahi hulka, vaid suunake Tehnilised andmed need taaskasutusse.
  • Page 270 elektrilist pikendusjuhet, mille ristlõige Ohutusalased märkused on vähemalt 3x1 mm². Toitepistiku ja pikenduskaabli ühendus- Plahvatusohtlikes piirkondades kasuta- koht ei tohi vees olla. mine on keelatud. Võrgu- või pikenduskaabli konnektorite Kui kasutate seadet ohualas, tuleb jär- väljavahetamise korral peab olema ta- gida vastavaid ohutusalaseid eeskirju.
  • Page 271 Seadet ei tohi puhastamise ajal kanda. A3 Veepaagi kandesang Seade peab olema stabiilsel alusel. A4 Valikulüliti Kasutage või ladustage seadet ainult A5 Juhtpaneel vastavalt kirjeldusele või joonisele! Indikaator - OFF-asend Ärge kiiluge auruhooba töö käigus kin- Veepuuduse indikaator (PUNANE) Kütte indikaator (ROHELINE) Kaitske seadet vihma eest.
  • Page 272 Tarvikute mahavõtmine Lühijuhend Joonised vt lk 2 Tarvikuid maha võttes võib kuuma vett väl- 1 Täitke veepaak kuni tähiseni „MAX“. ja tilkuda! Ärge kunagi võtke tarvikuid ma- 2 Pistek aurupistik seadme pistikusse. ha, kui auru välja voolag - põletusoht! 3 Ühendadage võrgupistik. Lükake lapsekaitse taga (auruhoob lu- Keerake valikulülitit ja lülitage seade kustatud).
  • Page 273 Oodake, kuni kütte indikaator jääb püsi- esemed / pinnad, näiteks: valt põlema. pinnad köögis ja vannitoas, aknad, ke- – Aurupuhasti on tööks valmis. raamilised keeduplaadid, seinaplaadid, Märkus: Seade sulgeb iga 60 sekundi järel põrandaplaadid, PVC, linoleum lühikeseks ajaks ventiili. See hoiab ära ven- Auruaste 4 tiili kinnikiilumise.
  • Page 274 Esmalt pange tarvikute hoiukohta pi- Ettevaatust kendus, siis punktjoa otsak. Ärge suunake auru aknaraami tihendatud Riputage põrandaotsik parkimishoidi- kohtadele, et neid mitte kahjustada. kusse. Aurupüstol Mähkige auruvoolik pikendustorude ümber ja torgake aurupüstol põranda- Te võite aurupüstolit kasutada ka ilma tarvi- düüsi otsa.
  • Page 275 Tõmmake aknapuhasti kummist harja- Punktjoaotsaku pikendus Raskesti ligipääsetavate kohtade puhul ga ülevalt alla üle klaasipinna. Pühkige võib lisaks paigaldada punktjoaotsakule pi- kummist hari ja akna alumine serv pä- kenduse. See lihtsustab juurdepääsu nur- rast iga tõmmet rätikuga kuivaks. kadele ja kitsastele pragudele. Sobib väga Triikraud hästi ka äravoolutoru puhastamiseks.
  • Page 276 Võtke aurupuhasti vastavalt kirjelduse- Märkus: Palun järgige rõivastel olevaid trii- le kasutusse. kimist ja pesemist puudutavaid andmeid. Soovitatud auruatasemed: Niipea, kui kustub triikraua küttenäit, võib alustada triimist. Aste Rõivamaterjalid Korrashoid ja tehnohooldus Vähe kortsunud rõivad Puuvillased Teksad Hooldustöid tohib teostada ainult siis, kui võrgupistik on välja tõmmatud ja aurupu- Oodake, kuni aurupuhasti on kasutus- hasti jahtunud.
  • Page 277 Tühjendage veepaak või võtke sead- Peske määrdunud põrandalappe ja fro- mest välja. teekatteid pesumasinas 60°C juures. Võtke tarvikud hoidikutest välja. Ärge kasutage loputusvahendit, et mus- Joonis tus haakuks lappidega paremini. Lappe Avage tarvikute sahtli klapp. võib kuivatis kuivatada. Eemaldage tarvikud tarvikute sahtlist. Abi häirete korral Avage hoolduslukk.
  • Page 278 Pärast vaheaega triikimises tilgub auru- Erivarustus survetriikrauast vett. Pikemate vaheaegade korral triikimises Tellimisnumber võib aur aurujuhtmes kondenseeruda. Mikrokiust lappide komplekt, 2.863-171 Suunake esimene aurupahvak eraldi la- vannituba pile. 2 pehmet plüüšist põrandalappi, 1 abrasiivne kate käsiotsakule, 1 peeglite Vabaneb palju vett ja armatuuride poleerimislapp Aurukatel on lupjunud Mikrokiust lappide komplekt,...
  • Page 279 Saturs Simboli uz ier ces UZMAN BU - izlasiet lietošanas Visp r jas piez mes instrukciju! Droš bas nor d jumi Tvaiks Apar ta apraksts UZMAN BU! Applauc šan s risks s pam c ba Vides aizsardz ba Darb ba Pier u lietošana Iepakojuma materi lus ir iesp jams Kopšana un tehnisk apkope...
  • Page 280 lietojiet tikai, izmantojot priekšsl guma Droš bas nor d jumi FI-aizsargsl dzi. Neatbilstoši elektriskie pagarin ju ka- B stami Apar ta lietošana aizliegta spr dzien- be i var b t b stami dz v bai. Izmantojiet b stam s zon s. tikai no dens š...
  • Page 281 Ja spiediena regulators ir boj ts un tvaika kabeli no karstuma, e as un as m ma- spiediens katl palielin s, p rspiediena l m. Nek d gad jum dens rezervu r ne- v rsts atveras un tvaiks caur apkopes atve- pildiet š...
  • Page 282 C1 Reakt v punktsprausla Darb ba C2 Ap ojoš suka Att lus skat t atlok maj C3 Power sprausla lap ! C4 Punktsprauslas pagarin jums D1 Rokvad bas sprausla Piederumu mont ža D2 Frot auduma p rvalks Att ls E1 Pagarin t jcaurules (2 caurules) Atveriet ier ces kontaktligzdas v ci u.
  • Page 283 šanu. Taj br d ir dzirdama klusa klikš dens tvertnes uzpild šana šana. Tas neietekm tvaika padevi. dens tvertni iesp jams uzpild t jebkur Atk rtota dens uzpilde laik . Ja dens tvertn tr kst dens, mirgo sarka- Uzman bu nais dens l me a indikators un atskan Neizmantojiet uzpildei kondens tu no ve as ska as sign ls.
  • Page 284 Ielieciet pagarin juma caurules piede- Tvaika pak pe 4 Liela net r ba, piem ram: rumu tur t jos. vecas, piedegušas p rtikas produktu Vispirms piederumu tur t j ielieciet – paliekas, t r šanas l dzek u paliekas, pagarin jumu un tad punktsprauslu. viegli ka a nos dumi, biez ka tauku Iekariniet sprauslu gr das mazg šanai k rti a, piekaltuši dens traipi, ziepju...
  • Page 285 P c tam not riet loga virsmu ar rokas Att ls sprauslu un p rvalku. Loga atbr vošanai no Nostipriniet Power sprauslu atbilstoši dens izmantojiet logu t r t ju vai nosusi- apa ajai sukai uz punktsprauslas. niet virsmas sausas. Punktsprauslas pagarin jums Uzman bu Lai t r tu gr ti pieejamas vietas, uz...
  • Page 286 Nor de: Kad ir piesl gts tvaika spiediena Logu novilc js gludeklis, tvaika pak pe 5 (VapoHydro Lietošana: funkcija) ir blo ta, lai gludin m ve a ne- logi, spogu i k tu mitra. – dušas kab u stikla virsmas P rliecinieties, ka tvaika t r t ja katl ir –...
  • Page 287 past v gi. Lai to p rtrauktu, paspiediet va jo galu uz apkopes atveres v ka, t ju uz priekšu. nofiks jiet vadotn un atgrieziet va . S kto gludin šanu vai ats kot darbu Uzpildiet katlu ar deni un sp c gi kra- p c gludin šanas p rtraukumiem, pir- tiet to.
  • Page 288 mu, iev rojiet uz iepakojuma dotos do- B stami z šanas nor d jumus. Ier ces apkopes darbus at auts veikt tikai tad, ja t kla kontaktspraudnis ir atvienots no Uzman bu Uzpildot vai iztukšojot tvaika t r t ju, iev ro- str vas padeves un tvaika t r t js ir atdzisis.
  • Page 289 Speci lie piederumi Izpl st liels daudzums dens Pas t juma numurs Tvaika katls ir aizka ojies Veiciet tvaika katla atka ošanu. Mikroš iedras dr nu kom- 2.863-171 plekts, vannas istabai Rezerves da as 2 m kstas dr nas gr das t r šanai no pl ša, Izmantojiet tikai ori in l s KÄRCHER re- 1 abraz vs p rvalks rokvad bas sprauslai, 1 zerves da as.
  • Page 290 Turinys Simboliai ant prietaiso D MESIO – perskaitykite nau- Bendrieji nurodymai dojimo instrukcij ! Saugos reikalavimai Garai Prietaiso aprašymas D MESIO – pavojus nusiplikyti Trumpa instrukcija Aplinkos apsauga Naudojimas Pried naudojimas Pakuot s medžiagos gali b ti perdir- Prieži ra ir aptarnavimas bamos.
  • Page 291 Netinkami ilginamieji elektros laidai gali Saugos reikalavimai kelti pavoj . Naudokite tik vandeniui atspar ne mažesnio nei 3x1 mm² Pavojus Draudžiama naudoti prietais sprogioje skersmens ilginam j elektros laid . aplinkoje. Šakut s ir ilginamojo laido jungtis nega- Jei naudojate prietais pavojingoje li b ti vandenyje.
  • Page 292 Prietaisas turi stov ti ant tvirto pagrindo. Prietaiso aprašymas Prietais eksploatuokite ir laikykite pa- gal aprašym ir paveiksl l ! Šioje eksploatavimo instrukcijoje aprašoma Dirbant prietaisu, gar svertas negali maksimali ranga. Priklausomai nuo mode- b ti užfiksuotas. lio gali skirtis tiekimo komplekto turinys (žr. Saugokite prietais nuo lietaus.
  • Page 293 gar pistoleto ir stumkite j tol, kol užsi- F2 Fiksatorius fiksuos pistoleto atblokavimo mygtu- F3 Šluost kas. G1 Lang valytuvas Paveikslas Parinktis Jeigu b tina, naudokite ilginam j H1 Sl ginis gar lygintuvas vamzd . Sujunkite vien ar abu ilgina- H2 Gar mygtukas (apa ioje) muosius vamzdžius su gar pistoletu.
  • Page 294 daiktai / paviršiai, pavyzdžiui: Prietaiso jungimas augalai, jautr s, lakuoti ar padengti pa- – Prietais statykite ant tvirto pagrindo. viršiai kiškite prietaiso kišuk kištukin lizd . 2 gar pakopa Jungikl iš pad ties OFF (išjungta) pa- nedidelis, vidutinis ar neseniai atsirad s stumkite norimos gar pakopos pad t .
  • Page 295 t ra, plastiko sluoksniai arba spalva ar atsi- Prietaiso išjungimas rasti d mi . Valydami tokius paviršius Nor dami išjungti rengin , nustatykite trumpai pagarinkite šluost ir j valykite pa- jungikl pad t OFF (išjungta). virši . Ištraukite prietaiso kištuk iš kištukinio Atsargiai lizdo.
  • Page 296 Atsargiai statykite grind antgal . Netinka jautri pavirši valymui. Paveikslas Paveikslas Nutrauk darb , pakabinkite grind ant- Apval šepet pritvirtinkite ant taškinio gal ant laikiklio. antgalio. Lang valytuvas Galingas antgalis Galing antgal galima sumontuoti kaip pa- Naudojimas: pildym ant taškinio antgalio. langams, veidrodžiams –...
  • Page 297 Pastaba: Prijungus garin sl gin lygintuv , dami atleisti mygtuk , paspauskite 5 gar pakopa yra užblokuota (funkcija Va- fiksatori pirmyn. poHydro), kad lyginami drabužiai nesu- Prad dami lyginti arba po darbo per- dr kt . traukos, nukreipkite pirm j garo sraut sitikinkite, ar garintuvo šildytuve yra medžiagos atraiž...
  • Page 298 Pripildykite boiler vandeniu ir smarkiai pilkite nukalkinimo tirpal boiler ir pa- supurtykite. Taip išsijudins kalki nuo- laukite apie 8 valandas. s dos, susikaupusios boilerio dugne. sp jimas Iš šildytuvo išpilkite vis vanden (žr. Kalki šalinimo metu nesukite technin s pav. ). prieži ros dangtelio ant prietaiso.
  • Page 299 Techniniai duomenys N ra garo Vandens tr kumo indikatorius mirksi Elektros ranga raudonai ir pasigirsta garso signalas. tampa 220-240 V Vandens bake n ra vandens. 1~50 Hz Iki žym s „MAX“ pripildykite vandens Saugiklio r šis IPX4 bak . Apsaugos klas Vandens tr kumo indikatorius žiba raudonai.
  • Page 300 Nelimpantis lygintuvo pagrin- 2.860-142 Special s priedai Užsakymo numeris Tinka lyginti jautrius audinius. Mikropluošto šluos i rinki- 2.863-171 nys vonios kambariui 2 minkštos grind šluost s iš veltinio pliu- šo, 1 abrazyvin maut rankiniam antga- liui, 1 veidrodži ir maišytuv blizginimo šluost 2.863-172 Mikropluošto šluos i rinki-...
  • Page 301 – – (REACH) www.kaercher.com/REACH – 5...
  • Page 302 ’ IEC 60364. ². – 6...
  • Page 303 "KÄRCHER". KÄRCHER. " " " " ( " " ( – 7...
  • Page 304 Vapohydro " " " "MAX" . " " " " " , "VapoHydro" " " " ". " ") " " ( – 8...
  • Page 305 " " " " , "VapoHydro" " " " ". . 50% " ", „MAX“. "MAX" . „MAX“. – 9...
  • Page 306 – – – " " – – – – – – Vapohydro – – 10...
  • Page 307 – 10-20 – 20-40 – – 11...
  • Page 308 KÄRCHER . (2.884- 933.0). – – – – 12...
  • Page 309 " 5" ( Vapohydro) " " • •• ••• KÄRCHER BE 6006 2.860-142.0). (•••/MAX). – – – 13...
  • Page 310 KÄRCHER ( 6.295-206). (TF= ° ’ 0- 7 0-1,3 7-14 1,3-2,5 14-21 2,5-3,8 >21 >3,8 60°C KARCHER. – 14...
  • Page 311 „ “ •••. ’ ’ KARCHER. " " "MAX" . " ". "MAX" . – 15...
  • Page 312 2.863-173 220-240 V 1~50 Hz 2.863-174 IPX4 6.369-357 2250 6.370-990 2.863-058 2.863-061 – 60 / 2.863-140 – 150 / – Vapohydro 250 / 2.863-159 4.130-390 6.295-206 2.884-933 AB 1000 230 ) 2.863-209 2.863-171 2.860-142 2.863-172 , 1 ' – 16...
  • Page 313 – – (REACH) www.kaercher.com/REACH – 5...
  • Page 314 Өндірілген күні көрсетілген түр кестесінде шифрланған Жеке сандардың мағынасы келесідей болады Мысалы : 30190 Өндірілген жылы Өндірілген ғасыры Өндірілген онжылдық Өндірілген айының екінші саны Өндірілген айының бірінші саны Сонымен бұл мысалда 30190 коды 60364 09 /(2)013 өндірілген күнін білдіреді ² –...
  • Page 315 – 7...
  • Page 316 KÄRCHER. KARCHER - OFF - Vapohydro – 8...
  • Page 317 "MAX" VapoHydro . 50% (« » "MAX" ( 2) – 9...
  • Page 318 "MAX" VapoHydro – – – – – – – "MAX" – – 10...
  • Page 319 – Vapohydro – – – 11...
  • Page 320 – 10-20 – 20-40 – – 12...
  • Page 321 KÄRCHER (2.884-933.0). – – – , 5- (VapoHydro – 13...
  • Page 322 • •• ••• KÄRCHER BE 6006 2.860-142.0) (•••/ MAX) – – , . . – 14...
  • Page 323 ° dH 0- 7 0-1,3 7-14 1,3-2,5 14-21 2,5-3,8 >21 >3,8 : 9). 60°C KARCHER KARCHER (Bestell-Nr. 6.295-206). – 15...
  • Page 324 " "! ••• KARCHER "MAX" "MAX" – 16...
  • Page 325 220-240 V 2.863-173 1~50 IPX4 2250 2.863-174 6.369-357 – 6.370-990 – – Vapohydro 2.863-058 2.863-061 2.863-140 2.863-159 2.863-171 4.130-390 6.295-047 2.884-933 AB 1000 2.863-172 2.863-209 2.860-142 – 17...
  • Page 342 http://www.kaercher.com/dealersearch Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212...

Ce manuel est également adapté pour:

Sc 6.800 cb