Télécharger Imprimer la page
Dirt Devil Pick Up Power DD2750 Mode D'emploi

Dirt Devil Pick Up Power DD2750 Mode D'emploi

Aspirateur traîneau sans sac
Masquer les pouces Voir aussi pour Pick Up Power DD2750:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

Pick Up Power
DD2750
DE Bedienungsanleitung | Beutelloser Bodenstaubsauger | 7
EN Instruction Manual | Bagless cylinder vacuum cleaner | 13
FR Mode d'emploi | Aspirateur traîneau sans sac | 19
ES Manual de instrucciones | Aspiradora de trineo sin bolsa | 25
IT Istruzioni per l'uso | Aspirapolvere a cilindro senza sacchetto | 31
PT Instruções de utilização | Aspirador de piso sem saco | 37
NL Bedieningshandleiding | Stofzuiger zonder stofzak | 43
PL Instrukcja obsługi | Bezworkowy odkurzacz podłogowy | 49
CZ Návod k obsluze | Bezsáčkový podlahový vysavač | 55
HU Használati utasítás | Porzsák nélküli padló porszívó | 61
TR Kullanım kılavuzu | Torbasız elektrik süpürgesi | 67
FI Käyttöohje| Pölypussiton pölynimuri | 73
SE Bruksanvisning| Golvdammsugare utan dammpåse | 79
DK Betjeningsvejledning| Posefri gulvstøvsuger | 85
SK Návod na obsluhu | Podlahový vysávač bez vrecka na prach | 91
NO Bruksanvisning | Poseløs gulvstøvsuger | 97
GR Οδηγίες χρήσης | Ηλεκτρική σκούπα δαπέδου χωρίς σακούλα | 103
RO Instrucţiuni de utilizare | Aspirator de praf fără sac | 109
BG Упътване за обслужване | Подова прахосмукачка без торбичка за прах | 115
HR Upute za rukovanje | Podni usisavač za prašinu bez vrećice | 121
LT Naudojimo instrukcija | Dulkių siurblys be maišelio | 127
LV Lietošanas instrukcija | Grīdas putekļsūcējs bez maisiņa | 133
EE Kasutusjuhend | Tolmukotita tolmuimeja | 139
SI Navodila za uporabo | Talni sesalnik brez vrečke | 145
Roya-43749-DE • RT18UG-10M1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Dirt Devil Pick Up Power DD2750

  • Page 1 Pick Up Power DD2750 DE Bedienungsanleitung | Beutelloser Bodenstaubsauger | 7 EN Instruction Manual | Bagless cylinder vacuum cleaner | 13 FR Mode d‘emploi | Aspirateur traîneau sans sac | 19 ES Manual de instrucciones | Aspiradora de trineo sin bolsa | 25 IT Istruzioni per l‘uso | Aspirapolvere a cilindro senza sacchetto | 31 PT Instruções de utilização | Aspirador de piso sem saco | 37 NL Bedieningshandleiding | Stofzuiger zonder stofzak | 43...
  • Page 2 International Service   nl@dirtdevil-service.eu ro@dirtdevil-service.eu   0031 - 20 - 80 85 408** 0040 - 31 63 03 651** Royal Appliance International GmbH Abt. Kundenservice Jagenbergstraße 19   pl@dirtdevil-service.eu bg@dirtdevil-service.eu 41468 Neuss DEUTSCHLAND   0048 - 22 - 39 70 223** 00359 - 2 - 49 25 116** ...
  • Page 3 * 0,14 €/min aus dem deutschen Festnetz (deut- ** Koszty rozmów z zagranicy (czyli spoza ** Οι χρεώσεις για κλήσεις από το εξωτερικό scher Mobilfunkpreis 0,42 €/min). Niemiec) zależą od cen i aktualnych taryf εξαρτώνται από τις τιμές των εκάστοτε αλλο- Die Kosten für Telefonate aus dem Ausland operatorów zagranicznych.
  • Page 4 DD2750-1...
  • Page 6 2620001 M203-4 (*) M232 (*) M219 (*)
  • Page 7 Vielen Dank! Es freut uns, dass Sie sich für ein Dirt-Devil-Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät und danken Ihnen für den Kauf! Weitere Informationen zu Ihrem Produkt finden Sie in dieser Bedienungsanleitung und auf unse- rer Webseite www.dirtdevil.de.
  • Page 8 SICHERHEITSHINWEISE oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des zur Bedienungsanleitung sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen Lesen Sie diese Bedienungsanleitung wurden und die daraus resultierenden Ge- vollständig durch, bevor Sie mit dem Gerät fahren verstanden haben. arbeiten. Bewahren Sie diese Bedienungs- „...
  • Page 9 „ „ Kontrollieren Sie das Anschlusskabel vor Halten Sie die rotierende Bürstwalze dem Benutzen auf eventuelle Beschädigun- ebenso von Gardinen, Vorhängen, langen gen. Verwenden Sie niemals ein Anschluss- Fransen und dergleichen fern. Diese Ge- kabel, dessen Stecker oder Kabel beschädigt genstände können sonst eingezogen und ist.
  • Page 10 Verboten sind insbesondere: „ Das Saugen von – Menschen, Tieren, Pflanzen oder am Körper befindlichen Kleidungsstücken Hohes Verletzungsrisiko!  – glühender Asche, brennenden Zigaret- ten, Streichhöl zern und leicht entzünd- lichen Stoffen Brandgefahr!  – Wasser und anderen Flüssigkeiten Kurzschlussgefahr! ...
  • Page 11 Vorbereitungen Gerät anschließen Gerät kennenlernen ACHTUNG! Abb. Staubbehälter; Kabelaufrolltaste; Ausblasfilter-Abdeckung; Saugschlauch-An- Falls die rote Markierung sichbar ist schluss; Staubbehälter-Entriegelung; Staubbe- (Abb. ), ziehen Sie das Anschlusskabel mit- hälter-Handgriff; Staubbehälter-Deckel; hilfe der Kabelaufrolltaste wieder bis zur gelben AUS-Taster; Parkhalterung; Anschlusska- Markierung (Abb. ) ein (Abb.
  • Page 12 Gerät warten HINWEIS: Staubbehälter entleeren Ersetzen Sie beschädigte, verfärbte oder verform- Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Ste- te Ausblasfilter durch neue. cker aus der Steckdose. Drücken Sie die Staub- Schrauben Sie die Ausblasfilter-Abdeckung gegen behälter-Entriegelung (Abb. ) und entnehmen den Uhrzeigersinn und nehmen Sie sie aus ihrer Kon- Sie den Staubbehälter aus seiner Konsole im Gerät...
  • Page 13 Thank you! We are pleased that you decided to purchase a Dirt Devil product. We hope you enjoy using your appliance and we would like to thank you for your purchase. You will find further information on your product in this operating manual and at our website www.dirtdevil.de.
  • Page 14 SAFETY INSTRUCTIONS Concerning certain groups of persons „ These appliances can be used by children About the operating manual of 8 years and persons with impaired phy- Read this operating manual completely sical, sensory or mental abilities, or insuffi- before using the appliance. Keep the oper- cient experience or knowledge, providing ating manual for reference.
  • Page 15 „ Hand over a faulty appliance to an au- The brush roller in turbo nozzles rotates at thorised dealer or send it to the Dirt Devil hight speed. This poses various hazards to customer service department for repairs, people, animals and objects: >“International Service“...
  • Page 16 – Water and other liquids Risk of short circuit!  – Toner (for laser printers, copying ma- chines, etc.) Risk of fire and explosion!  „ – in the vicinity of explosive or highly flammable substances Risk of fire and explosion! ...
  • Page 17 Preparatory work Connecting the appliance Getting to know the appliance CAUTION! Fig. dust bin; cord rewind button; haust filter cover; suction hose connection; If the red marking is visible (Fig. ), retract dust bin release; dust bin handle; dust the connection cord by pressing the cord rewind bin cover;...
  • Page 18 Before you contact our customer service department dust bin (Fig. Screw the dust bin cover onto or send the appliance to the Dirt Devil customer ser- the dust bin by turning it in the clockwise direction. vice department, you will find a lot of additional in-...
  • Page 19 Merci beaucoup ! Nous sommes heureux de vous compter parmi les utilisateurs d'un produit de Dirt-Devil ! Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir à utiliser votre appareil et nous vous remercions de votre achat ! Vous trouverez d'autres informations sur votre produit dans ce mode d'emploi, et sur notre site www.dirtdevil.de.
  • Page 20 CONSIGNES DE SÉCURITÉ disposant de peu d'expérience et/ou de connaissances. Toutes ces personnes doivent À propos du mode d'emploi cependant avoir été sensibilisées à l'emploi Veuillez lire intégralement ce mode d'emploi de cet appareil en toute sécurité et aux dan- avant de vous servir de l'appareil.
  • Page 21 „ „ Vérifiez si le cordon d'alimentation n'est N'approchez pas la brosse cylindrique pas endommagé avant de vous servir de tournante des surfaces fragiles. l'appareil. N'utilisez jamais un cordon d'ali- Cela pourrait les endommager. Veuillez mentation dont le connecteur ou le câble est observer les consignes de nettoyage et endommagé.
  • Page 22 Cette interdiction concerne en particu- lier : „ L'aspiration : – de personnes, d'animaux, de plantes ou de vêtements portés par des personnes Risque de blessure élevé !  – de cendres incandescentes, de ciga- rettes ou allumettes non éteintes et de matières facilement inflammables Risque de feu ! ...
  • Page 23 Préparations Brancher l'appareil Faire la connaissance de l'appareil ATTENTION ! Fig. Bac à poussière ; Enrouleur ; Cou- vercle du filtre de sortie d'air ; Raccord du flexible Si la marque rouge est visible d'aspiration ; Déverrouillage du bac à poussière ; (Fig.
  • Page 24 Entretien de l'appareil REMARQUE : Vider le bac à poussière Changer le filtre de sortie d'air lorsqu'il est en- Arrêtez l'appareil et débranchez-le. Appuyez dommagé, délavé ou déformé. sur le déverrouillage du bac à poussière (Fig. Dévissez le couvercle du filtre de sortie d'air dans et enlevez le bac à...
  • Page 25 ¡Muchas gracias! Nos complace que se haya decidido por un producto Dirt-Devil. ¡Le deseamos que disfrute del aparato y le agradecemos su compra! Encontrará más información sobre el producto en el presente manual de instrucciones y en nues- tra página web www.dirtdevil.de. Puede contactar con nuestro equipo de servicio técnico a través de los datos de contacto indicados en la página 2.
  • Page 26 INDICACIONES DE SEGURIDAD conocimientos, si son supervisados o han recibido instrucciones de cómo usar el apa- Sobre el manual de instrucciones rato de manera segura y han comprendido Lea este manual de instrucciones por com- los posibles riesgos que de él se derivan. pleto antes de utilizar el aparato.
  • Page 27 De ello se derivan diferentes defectuoso a un distribuidor especializado peligros para personas, animales y objetos: autorizado, o bien al Servicio de Atención al Cliente de Dirt Devil, „ No aspire nunca sobre personas, anima- >“International Service“ en página 2.
  • Page 28 Queda especialmente prohibido lo siguiente: „ Aspirar: – Personas, animales, plantas o piezas de ropa colocadas sobre el cuerpo ¡Elevado riesgo de lesiones!  – Cenizas candentes, cigarrillos o cerillas en- cendidos, material fácilmente inflamable ¡Peligro de quemaduras!  – Agua y otros líquidos ¡Peligro de cortocircuito! ...
  • Page 29 Preparativos Conexión del aparato Familiarización con el aparato ¡ATENCIÓN! Fig. depósito de polvo; botón de enrollado del cable; cubierta del filtro de evacuación; En caso de que se vea la marca roja (fig. nexión de la manguera de aspiración; desblo- vuelva a introducir el cable de conexión con la queo del depósito de polvo;...
  • Page 30 Mantener el aparato INDICACIÓN: Vaciado del depósito de polvo Sustituya los filtros de evacuación dañados, des- Desconecte el aparato y desenchufe el conector coloridos o deformados por otros nuevos. de la caja de enchufe. Presione el desbloqueo del Desenrosque la tapa de los filtros de evacuación depósito de polvo (fig.
  • Page 31 Grazie! per aver scelto un prodotto Dirt Devil. Nel ringraziarvi per la fiducia accordataci, vi auguriamo di trarre la massima soddisfazione dall'apparecchio! Per ulteriori informazioni sul vostro prodotto rimandiamo alle presenti istruzioni per l'uso e al sito Web www.dirtdevil.de. Il nostro team di assistenza è reperibile attraverso i dati di contatto riportati a pagina 2.
  • Page 32 AVVERTENZE DI SICUREZZA soltanto sotto sorveglianza o se sono state istruite sull'uso sicuro dell'apparecchio e sulle istruzioni per l'uso hanno compreso i pericoli che ne derivano. Prima di lavorare con l'apparecchio leggere „ Pulizia e manutenzione non devono interamente le presenti istruzioni per l'uso. essere eseguite da bambini non sorvegliati.
  • Page 33 „ Per la riparazione inviare l'apparecchio so dalla presa. difettoso a un centro specializzato autorizza- to o all'assistenza clienti Dirt Devil, sul rullo spazzola rotante (opzionale) >„International Service“ a pagina 2. Il rullo spazzola ruota ad alta velocità nelle „...
  • Page 34 In particolare sono vietati: „ Aspirare – persone, animali, piante o indumenti indossati Elevato pericolo di lesioni!  – cenere incandescente, sigarette o fiammiferi accesi e sostanze facilmente infiammabili Pericolo di incendio!  – acqua e altri liquidi Pericolo di cortocircuito! ...
  • Page 35 Preparativi Collegamento dell'apparecchio Conoscere l'apparecchio ATTENZIONE! Fig. Contenitore della polvere; Tasto avvol- Se il contrassegno rosso risulta visibile gicavo; Copertura filtro dell'aria uscente; Rac- (Fig. ), riavvolgere il cavo di collegamento cordo tubo flessibile di aspirazione; Sblocco del tramite il tasto avvolgicavo sino al contrassegno contenitore della polvere;...
  • Page 36 Applicare Prima di contattare il nostro servizio di assistenza o di il filtro di protezione del motore sul contenitore del- inviare l'apparecchio al servizio clienti Dirt Devil, con- la polvere (Fig. Avvitare il coperchio del con- sultare il nostro sito Web dove sono riportate avver- tenitore della polvere in senso orario sul contenitore tenze supplementari in merito a soluzioni e rimedi.
  • Page 37 Muito obrigado! Muito obrigado por ter escolhido um produto Dirt Devil. Esperamos que tire partido deste apare- lho e agradecemos a compra! Para mais informações sobre este produto, consulte estas instruções de utilização e a nossa pági- na www.dirtdevil.de. Contacte a nossa equipa de serviço através dos dados de contacto na página Dados técnicos...
  • Page 38 AVISOS DE SEGURANÇA quando supervisionadas ou durante a for- mação sobre a utilização segura do aparelho Acerca das instruções de utilização e quando tenham compreendido os perigos Leia estas instruções de utilização com daí resultantes. atenção antes de começar a trabalhar com o „...
  • Page 39 „ Nunca aspire pessoas, animais ou técnica da Dirt Devil, plantas. Mantenha os dedos e vestuário >“International Service“ na pág. 2. afastados de peças móveis e de orifícios do „...
  • Page 40 É proibido, em especial: „ Aspirar – pessoas, animais, plantas ou peças de roupas usadas sobre o corpo Alto risco de lesão!  – cinzas incandescentes, cigarros, fósforos e substâncias facilmente inflamáveis Perigo de incêndio!  – Água e outros líquidos Perigo de curto-circuito! ...
  • Page 41 Preparação Ligar aparelho Conhecer o aparelho ATENÇÃO! Fig. Depósito do pó; Botão de enrolamen- to do cabo; Tampa do filtro de exaustão; Liga- Se a marcação vermelha estiver visível (Fig. ção da mangueira de aspiração; Desbloqueio do recolha o cabo de ligação com ajuda do botão depósito de pó;...
  • Page 42 Coloque o depósito do pó de volta na sua conso- serviço pós-venda da Dirt Devil, pode encontrar mui- la, no corpo do aparelho. O depósito do pó tem de tos avisos adicionais no nosso site sobre solução e encaixar de forma que se sinta.
  • Page 43 Hartelijk dank! Wij zijn blij dat u gekozen heeft voor een Dirt Devil-product. Wij wensen u veel plezier met het apparaat en bedanken u voor de aankoop! Meer informatie over uw product is te vinden in deze handleiding en op onze website www.dirtdevil.de.
  • Page 44 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES apparaat en de daaruit resulterende geva- ren begrepen hebben. m.b.t. deze handleiding „ Reiniging en gebruikersonderhoud mo- Lees de handleiding volledig door voordat gen niet door kinderen worden uitgevoerd, u het apparaat gaat gebruiken. Berg de als ze niet onder toezicht staan. Kinderen handleiding goed op.
  • Page 45 „ „ Controleer de aansluitkabel op eventu- Houd de roterende borstelwals ook ele beschadigingen voordat u deze gebruikt. buiten bereik van vitrages, gordijnen, lange Gebruik nooit een aansluitkabel waarvan de franjes e.d. Deze voorwerpen kunnen anders stekker of de kabel beschadigd is. ingezogen en beschadigd worden.
  • Page 46 Verboden is met name: „ Het zuigen van – Mensen, dieren, planten of tegen het lichaam zittende kledingstukken Hoog verwondingsrisico!  – Gloeiende as, brandende sigaretten, lucifers en licht ontvlambare stoffen Brandgevaar!  – Water en andere vloeistoffen Gevaar voor kortsluiting! ...
  • Page 47 Voorbereidingen Apparaat aansluiten Kennismaken met apparaat ATTENTIE! Afb. Stofbak; Kabeloproltoets; Uitblaas- filter-afdekking; Zuigslang-aansluiting; Stof- Als de rode markering zichtbaar is bak-ontgrendeling; Stofbak-handgreep; Stof- (afb. ), trek dan de aansluitkabel m.b.v. de bak-deksel; AAN/UIT-knop; Parkeerhouder; kabeloproltoets weer in tot de gele markering Aansluitkabel;...
  • Page 48 (*) optioneel Uitblaasfilter reinigen Problemen verhelpen Voordat u contact opneemt met onze klantenser- vice of het apparaat naar de Dirt Devil-klantenservice ATTENTIE! stuurt, kunt u vooraf veel aanvullende aanwijzingen De fijne lamellen van het uitblaasfilter zijn gevoe- voor oplossing en verhelping vinden in het service- lig.
  • Page 49 Dziękujemy! Cieszymy się, że zdecydowali się Państwo na zakup produktu firmy Dirt Devil. Życzymy Państwu wiele radości z użytkowania tego urządzenia i dziękujemy za jego zakup! Dalsze informacje na temat zakupionego produktu znajdą Państwo w niniejszej instrukcji obsługi oraz na stronie internetowej www.dirtdevil.de. Dane kontaktowe pozwalające na nawiązanie kon- taktu z naszym zespołem serwisowym znajdują...
  • Page 50 WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA cznymi, sensorycznymi lub psychicznymi lub nie posiadające doświadczenia i/lub wiedzy dotyczące instrukcji obsługi pod warunkiem, że są pod nadzorem lub Przed przystąpieniem do użytkowania urzą- zostały poinstruowane w zakresie bezpiecz- dzenia prosimy o przeczytanie całej instruk- nego używania urządzenia i zrozumiały cji obsługi.
  • Page 51 Uszkodzone urządzenie oddawać należy do naprawy do autoryzowanego zakładu „ W żadnym przypadku nie wolno od- specjalistycznego lub do serwisu Dirt Devil kurzać ludzi, zwierząt ani roślin. W trakcie >„International Service“ na stronie 2. pracy urządzenia części ciała i odzież trzy- „...
  • Page 52 Zabronione jest w szczególności: dotyczące usuwania do odpadów „ „ Odkurzanie Po zakończeniu użytkowania należy – osób, zwierząt, roślin oraz noszonej na urządzenie usunąć do odpadów wyłącznie ciele odzieży przy uwzględnieniu wymagań ochrony śro- Znaczne ryzyko powstania obrażeń! dowiska oraz zgodnie z opisem, ...
  • Page 53 Przygotowania Podłączanie urządzenia Zapoznanie się z urządzeniem UWAGA! Rys. Pojemnik na kurz; Przycisk zwijania kabla; Pokrywa filtra wydmuchowego; Przyłą- Jeżeli widoczne jest czerwone oznaczenie cze węża ssącego; Deblokada pojemnika na kurz; (rys. ), przy użyciu przycisku zwijania kabla Uchwyt pojemnika na kurz; Pokrywa pojem- wciągnąć...
  • Page 54 Konserwacja urządzenia WSKAZÓWKA: Opróżnianie pojemnika na kurz Uszkodzone, zabarwione lub zniekształcone filtry Wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę z wydmuchowe wymieniać należy na nowe. gniazdka. Nacisnąć deblokadę pojemnika na kurz Odkręcić pokrywę filtra wydmuchowego obraca- (rys. ) i wyciągnąć pojemnik na kurz z konso- jąc ją...
  • Page 55 Mnohokrát děkujeme! Těší nás, že jste se rozhodli pro výrobek Dirt Devil. Přejeme vám mnoho spokojenosti s tímto přístrojem a děkujeme vám za jeho zakoupení! Další informace o vašem výrobku najdete v tomto návodu k obsluze a na našem webu www. dirtdevil.de. Náš servisní tým je vám k dispozici prostřednictvím kontaktních údajů uvedených na straně...
  • Page 56 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY a porozuměly rizikům, které z něj vyplývají. „ Čištění a uživatelskou údržbu nesmí pro- k návodu k obsluze vádět děti bez dozoru. Děti si s přístrojem Přečtěte si celý návod k obsluze ještě před- nesmí hrát. tím, než začnete s přístrojem pracovat. Peč- „ Obalové...
  • Page 57 Kartáčový válec v turbohubici se otáčí vyso- Poškozený přístroj předejte k opravě kou rychlostí. Z toho plynou různá nebezpečí autorizované specializované firmě nebo pro lidi, zvířata a předměty: zákaznickému servisu Dirt Devil, >„International Service“ na straně 2. „ Nikdy nevysávejte lidi, zvířata ani rost- „...
  • Page 58 Zvlášť je zakázáno: „ Vysávání: – lidí, zvířat, rostlin, nebo částí oděvů nacházejících se na těle vysoké riziko zranění!  – žhavého popela, hořících cigaret, zápa- lek a snadno vznětlivých látek nebezpečí požáru!  – vody a jiných kapalin nebezpečí zkratu!  –...
  • Page 59 Přípravy Zapojení přístroje Seznámení se s přístrojem POZOR! Obr. Zásobník na prach; Tlačítko navíjení kabelu; Kryt výfukového filtru; Přípojka sací ha- Pokud je vidět červenou značku dice; Odblokování zásobníku na prach; Ruko- (obr. ), znovu vtáhněte napájecí kabel po- jeť zásobníku na prach; Kryt zásobníku na prach;...
  • Page 60 Řešení problémů (obr. Předtím než kontaktujete náš zákaznický servis nebo Nasaďte ochranný filtr motoru na zásobník na odešlete přístroj do servisu Dirt Devil, najdete spous- prach (obr. Na zásobník na prach našroubujte tu doplňujících informací k řešení a odstraňování kryt zásobníku na prach ve směru hodinových ruči- problémů...
  • Page 61 Köszönjük! Örülünk, hogy egy Dirt-Devil termék megvásárlása mellett döntött. Köszönjük a vásárlását és kívánjuk, hogy sok öröme legyen a készülékkel! A termékhez további információkat a jelen használati utasításban és a www.dirtdevil.de internetes oldalon talál. Szervizcsapatunk a 2. oldalon található kapcsolat adatok alatt érhető el. Műszaki adatok Készülékfajta Porzsák nélküli padló...
  • Page 62 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK való kioktatás és a veszélyek megismerése után használhatják. a használati utasításhoz „ A tisztítást és a felhasználói karban- Csak akkor kezdjen dolgozni a készülékkel, tartást nem végezhetik gyermekek, fe- ha már végig elolvasta a használati utasí- lügyelet nélkül. Gyermekeknek a készülék- tást.
  • Page 63 „ hibás készülék esetén Használat előtt ellenőrizze a csatlakozó kábel sértetlenségét. Soha ne használjon Amennyiben a készülék vagy a csatlakozó egy csatlakozó kábelt, amelynek csatlakozó- kábel megsérült, a veszély elkerülése érde- ja vagy kábele megrongálódott. kében a gyártóval, annak vevőszolgálatával, „...
  • Page 64 Különösen tilos: „ Az alábbiak porszívózása – emberek, állatok, növények vagy az emberi testen található ruhadarabok Sérülés kockázata magas!  – izzó hamu, égő cigaretta, gyufa, és könnyen gyulladó anyagok Tűzve-  szély! – víz és egyéb más folyadékok Rövidzárlat veszély! ...
  • Page 65 Előkészületek A készülék csatlakoztatása Készülék megismerése FIGYELEM! . ábra : Portartály; Kábel feltekercselő gomb; Kifújó szűrő fedél; Szívótömlő csatlakozás; Amennyiben a piros jelölés ( . ábra) látszik, a Portartály kioldó gomb; Portartály fogantyú; kábelfeltekercselő gomb megnyomásával húzza Portartály fedél; BE-/KI-kapcsoló; Parko- vissza a csatlakozó...
  • Page 66 A készülék karbantartása MEGJEGYZÉS: Portároló tartály kiürítése Sérült, elszíneződött vagy eldeformálódott kifújó Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a csatlakozó- szűrőt cserélje ki. dugót az aljzatból. Nyomja meg a portartály ki- Az órajárásával ellenkező irányba csavarja le a ki- oldó...
  • Page 67 Teşekkür ederiz! Kararınızı bir Dirt Devil ürünü yönünde vermenizden dolayı memnuniyetimizi bildirmek isteriz. Cihazınızı iyi günlerde kullanmanızı dileriz ve satın aldığınız için teşekkür ederiz! Satın aldığınız ürün ile ilgili daha fazla bilgiyi kullanma kılavuzunda yer alan web sitemiz www. dirtdevil.de içerisinde bulabilirsiniz. Servis elemanlarımıza 2. sayfada bulacağınız iletişim bilgilerin- den erişebilirsiniz.
  • Page 68 GÜVENLIK TALIMATLARI mental yeteneklere sahip kişiler veya kul- lanım deneyimi ve/veya bilgisi olmayan Kullanım kılavuzuna dair kişiler tarafından kullanılabilir. Cihazla çalışmaya başlamadan önce kulla- „ Temizlik ve bakım işlerinin gözetim nım kılavuzunu tamamen okuyun. Kullanım altında olmadan çocuklar tarafından yapıl- kılavuzunu iyi muhafaza edin.
  • Page 69 „ Arızalı bir cihazı tamir için yetkili den çekildiğinden emin olun. satıcınıza veya Dirt Devil Müşteri Hizmetleri- ne, >„International Service“ 2. sayfada. Döner fırçalı silindire dair (seçenek) „ Asla arızalı bir cihazı veya arızalı bir Turbo başlığın fırçalı...
  • Page 70 Özellikle yasak olan hususlar: „ Aşağıdakilerin temizlenmesinde kul- lanılmamalıdır – İnsanlar, hayvanlar, bitkiler vücut üzerinde bulunan giysiler Yüksek yaralanma riski!  – Kor halindeki kül, yanan sigaralar, kib- ritler ve hızlı tutuşan malzemeler Yangın tehlikesi!  – Su ve diğer sıvılar Kısa devre tehlikesi! ...
  • Page 71 Hazırlıklar Cihazın bağlanması Cihazı tanıma DIKKAT! Res. Toz haznesi; Kablo sarma düğmesi; Atık hava filtresi kapağı; Emiş hortumu bağlan- Kırmızı işaret görünüyorsa tısı; Toz haznesi kilit açma düğmesi; Toz hazne- (Res. ), bağlantı kablosunu kablo sarma si tutma sapı; Toz haznesi kapağı; AÇMA/KA- düğmesi ile sarı...
  • Page 72 üzerine yer- Müşteri hizmetlerimizle iletişime geçmeden ya da ci- leştirin. Toz haznesini tekrar cihazın gövdesindeki hazı Dirt Devil Müşteri Hizmetlerine göndermeden konsolun içine geri yerleştirin. Toz haznesi hissedilir önce arızanın giderilmesi için web sitemizin servis şekilde yerine yerleşmelidir.
  • Page 73 Kiitos! Kiitos Dirt Devil -tuotteen ostamisesta. Toivomme, että sinulla on paljon iloa laitteesta ja kiitämme ostoksestasi! Lisätietoa tuotteesta löydät tästä käyttöohjeesta ja verkkosivustoltamme osoitteesta www.dirtde- vil.de. Sivulla 2 ilmoitetuista yhteystiedoista löydät myös huoltotiimimme. Tekniset tiedot Laitteen tyyppi pölypussiton pölynimuri Mallin nimi, malli Pick Up Power, DD2750 (0–9)
  • Page 74 TURVALLISUUSOHJEET käytöstä ja ovat ymmärtäneet käytön mah- dolliset vaaratilanteet. Käyttöohjeet „ Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta Lue tämä käyttöopas kokonaisuudessaan tai käyttäjähuoltoa ilman valvontaa. Lapset ennen kuin käytät laitetta. Säilytä käyttö- eivät saa leikkiä laitteella. ohjeet huolellisesti. Mikäli luovutat laitteen „...
  • Page 75 „ Toimita viallinen laite korjattavaksi val- tä ja liitäntäjohto on irrotettu pistorasiasta. tuutettuun huoltoliikkeeseen tai Dirt Devil -keskushuoltoon, Pyörivä harjatela (valinnainen) >“International Service“ sivulla 2. Turbosuuttimen harjatela pyörii suurella „...
  • Page 76 Erityisesti kiellettyä on: „ Seuraavien imurointi: – Ihmiset, eläimet, kasvit ja puettuna olevat vaatteet Suuri loukkaantumisvaara!  – Hehkuva tuhka, palavat savukkeet tai tulitikut ja helposti syttyvät aineet Tulipalon vaara!  – Vesi ja muut nesteet Oikosulun vaara!  – Värijauhe (lasertulostin, kopiokone jne.) Tulipalon ja räjähdyksen vaara! ...
  • Page 77 Esivalmistelut Laitteen liittäminen Laitteeseen tutustuminen HUOMIO! Kuva Pölysäiliö; Johdon kelauspainike; Poistoilmasuodattimen kansi; Imuletkun liitän- Jos punainen merkki näkyy tä; Pölysäiliön vapautusvipu; Pölysäiliön käden- (kuva ), vedä johtoa takaisin sisäänpäin sija; Pölysäiliön kansi; PÄÄLLE-/POIS-painike; johdon kelauspainikkeella, keltaiseen merkkiin Taukopidike; Liitäntäkaapeli; Imuletku; Kä- saakka (kuva ) (kuva...
  • Page 78 Pölysäiliön on tällöin napsah- Vikojen korjaaminen dettava selkeästi paikalleen. Ennen kuin otat yhteyttä keskushuoltoomme tai toi- Poistoilmasuodattimen puhdistaminen mitat sen Dirt Devil -keskushuoltoon, löydät runsaas- ti lisäohjeita verkkosivustomme palvelualueelta on- HUOMIO! gelmasi korjaamiseksi: www.dirtdevil.de/service Poistoilmasuodattimen hienot lamellit ovat her- kät.
  • Page 79 Hjärtligt tack! Tack för att du valde en Dirt Devil-produkt. Vi hoppas att du kommer att få mycket glädje av den! I den här bruksanvisningen och på vår webbplats www.dirtdevil.de hittar du mer information om den här produkten. På sida 2 finns det kontaktuppgifter till vårt serviceteam.
  • Page 80 SÄKERHETSANVISNINGAR av apparaten och är medvetna om riskerna vid felaktig användning. Om bruksanvisningen „ Rengöring och underhåll får utföras av Läs noggrant igenom bruksanvisningen, barn, endast om de står under uppsikt. Barn innan du börjar använda apparaten. Förvara får inte leka med apparaten. bruksanvisningen på...
  • Page 81 „ Om apparaten är defekt Kontrollera om anslutningskabeln är skadad, innan apparaten används. Använd Är apparaten eller anslutningskabeln skada- aldrig en stickkontakt eller en anslutnings- de, måste de bytas ut av tillverkaren, dennes kabel som är skadad. kundtjänst eller en person med motsvaran- de kvalifikationer, så...
  • Page 82 I synnerhet är följande förbjudet: „ Dammsugning av – Människor, djur, växter eller påtagna kläder hög risk för personskador!  – Glödande aska, brinnande cigaretter, tändstickor och lättantändliga material brandrisk!  – Vatten och andra vätskor risk för kortslutning!  –...
  • Page 83 Förberedelser Anslutning av apparaten Lära känna apparaten OBSERVERA! Bild Dammbehållare; Knapp till kabelvin- dan; Utblåsningsfilterlock; Uttag för sugs- Om den röda markeringen (bild ) syns, ska lang; Dammbehållarlås; Dammbehållarhand- anslutningskabeln med hjälp av knappen till tag; Dammbehållarlock; Strömbrytare; Par- kabelvindan rullas in igen fram till den gula mar- keringshållare;...
  • Page 84 Underhåll av apparaten Skruva bort utblåsningsfilterlocket moturs och ta ut det ur konsolen i dammsugarkroppen (bild Tömning av dammbehållaren Ta ut utblåsningsfiltret (bild Knacka ur ut- blåsningsfiltret försiktigt. Rengör utblåsningsfil- Stäng av dammsugaren och dra ut stickkontakten tret försiktigt med en mjuk borste. Sätt tillbaka ut- ur eluttaget.
  • Page 85 Mange tak! Tak, fordi du valgte at købe et Dirt-Devil-produkt. Vi ønsker dig megen glæde med støvsugeren og takker dig for dit køb! Yderligere oplysninger om dit produkt finder du i denne betjeningsvejledning og på vores web- sted www.dirtdevil.de. Du kan kontakte vores serviceteam ved hjælp af de kontaktoplysninger, som står på...
  • Page 86 SIKKERHEDSANVISNINGER de er under opsyn eller er instrueret i sikker brug af støvsugeren og har forstået de deraf Om betjeningsvejledningen resulterende farer. Læs hele betjeningsvejledningen igennem, „ Rengøring og brugervedligeholdelse inden du begynder at arbejde med støvsu- må ikke udføres af børn, medmindre de er geren.
  • Page 87 Børstevalsen i turbomundstykket roterer En defekt støvsuger skal indleveres til meget hurtigt. Den er derfor farlig for men- reparation hos en autoriseret forhandler ne sker, dyr og genstande. Vær opmærksom eller Dirt Devil-kundeservice, >„Internatio- på følgende: nal Service“ på side 2. „ „...
  • Page 88 Navnlig er følgende forbudt: „ Støvsugning af – Mennesker, dyr, planter eller tøj, som personer har på Høj risiko for personskader!  – Glødende aske, brændende cigaretter, tændstikker og letantændelige stoffer Brandfare!  – Vand og andre væsker Fare for kortslutning! ...
  • Page 89 Forberedelser Tilslutning af støvsugeren Fortrolighed med støvsugeren BEMÆRK! Fig. Støvbeholder; Kabeloprulningsknap; Dæksel til udblæsningsfilter; Slangetilslutning; Hvis den røde markering er synlig, Knap til frigøring af støvbeholder; Støvbehol- (fig. ), skal du rulle netkablet ind igen ved at dergreb; Støvbeholderlåg; Tænd/sluk-knap; trykke på...
  • Page 90 Vedligeholdelse af støvsuger BEMÆRK: Tømning af støvbeholder Udskift et beskadiget, misfarvet og deformeret Sluk støvsugeren, og træk stikket ud af stikkon- udblæsningsfilter med et nyt. takten. Tryk på knappen til frigøring af støvbehol- Skru låget til udblæsningsfiltret mod uret, og tag deren (fig.
  • Page 91 Ďakujeme pekne! Teší nás, že ste sa rozhodli zakúpiť náš výrobok Dirt Devil. Prajeme vám veľa zábavy s prístrojom a ďakujeme za jeho zakúpenie! Ďalšie informácie k vášmu produktu nájdete v tomto návode na obsluhu a na našej webovej stránke www.dirtdevil.de. Náš servisný tím zastihnete cez kontaktné údaje uvedené na strane 2. Technické...
  • Page 92 „ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Čistenie a užívateľskú údržbu nesmú vy- konávať deti bez dohľadu. Deti sa s prístro- k návodu na obsluhu jom nesmú hrať. Skôr, než začnete s prístrojom pracovať, „ Obalové materiály a malé časti sa nesmú prečítajte si kompletný návod na obsluhu. používať...
  • Page 93 „ Poškodený prístroj odovzdajte na opravu liteľné vybavenie) autorizovanému špecializovanému podniku Valec s kefkami v turbo hlaviciach rotuje alebo zákazníckemu servisu Dirt Devil, s vysokými otáčkami. Z toho plynú rôzne ne- >„International Service“ na strane 2. bezpečenstvá pre ľudí, zvieratá a predmety: „ Nikdy nepoužívajte chybný prístroj alebo „...
  • Page 94 Zvlášť je zakázané: „ Vysávanie – ľudí, zvierat, rastlín alebo častí odevu nachádzajúcich sa na tele Vysoké riziko poranenia!  – rozžeraveného popola, horiacich ciga- riet, zápaliek a ľahko zápalných látok Nebezpečenstvo požiaru!  – vody a iných tekutín Nebezpečenstvo skratu!  –...
  • Page 95 Prípravy Pripojenie prístroja Spoznanie prístroja POZOR! Obr. Zásobník na prach; Tlačidlo na naví- janie šnúry; Kryt vyfukovacieho filtra; Prípoj- V prípade, že je viditeľná červená značka ka vysávacej hadice; Odblokovanie zásobníka na (obr. ), vtiahnite pripojovací kábel pomocou prach; Rukoväť zásobníka na prach; Kryt zá- tlačidla na navíjanie šnúry znova až...
  • Page 96 Údržba prístroja UPOZORNENIE: Vyprázdnenie zásobníka na prach Nikdy nepoužívajte poškodený sfarbený alebo Vypnite prístroj a vytiahnite sieťovú zástrčku zo deformovaný výfukový filter. zásuvky. Stlačte odblokovanie zásobníka na prach Kryt výfukového filtra vyskrutkujte proti smeru ho- (obr. ) a vyberte zásobník na prach z jeho kon- dinových ručičiek a vyberte ho z konzoly v korpuse zoly v prístroji (obr.
  • Page 97 Tusen takk! Det gleder oss at du har bestemt deg for et Dirt Devil-produkt. Vi ønsker deg lykke til og takker for kjøpet! Du finner mer informasjon om produktet ditt i denne bruksanvisningen og på hjemmesiden vår www.dirtdevil.de. Serviceteamet vårt er tilgjengelig via kontaktdataene som står på side 2.
  • Page 98 SIKKERHETSANVISNINGER Om bestemte persongrupper „ Dette apparatet kan brukes av barn fra Om bruksanvisningen 8 år, og personer med nedsatte fysiske, sen- Les hele denne bruksanvisningen før du soriske eller mentale evner, eller mangel på bruker apparatet. Ta godt vare på bruks- erfaring og/eller kunnskap, hvis de holdes anvisningen.
  • Page 99 „ „ Når apparatet er defekt Kontroller om strømledningen er skadet før apparatet tas i bruk. Ikke bruk strømled- Hvis apparatet eller strømledningen er ska- ningen, støpslet eller kabelen hvis noen av det, må de skiftes ut av produsenten eller disse delene er skadet.
  • Page 100 „ Bruk – I nærheten av eksplosive eller lett antennelige stoffer Brann- og eksplosjonsfare!  – Utendørs Fare for å ødelegge apparatet på  grunn av regn og skitt! – Av ikke-originalt tilbehør Påvirker apparatets sikkerhet!  „ Reparasjoner på egen hånd Fare for personskade.
  • Page 101 Forberedelser Koble til apparatet Bli kjent med apparatet OBS! Fig. Støvbeholder; kabelopprullingsknapp; deksel til utblåsingsfilter; sugeslangtilkobling; Hvis den røde markeringen er synlig frigjøringsknapp for støvbeholder; håndtak på (fig. ), må du trekke ledningen inn igjen til støvbeholder; støvbeholderdeksel; av/på-bry- den gule markeringen (fig. ) ved hjelp av ter;...
  • Page 102 Sett motorvernfilteret på støvbeholderen før du kontakter kundeservice eller sender appara- (fig. Skru støvbeholderdekselet fast på støv- tet til Dirt Devil kundeservice. Under serviceområ- beholderen med urviseren. Sett støvbeholderen det finner du mye nyttig informasjon om feilsøking tilbake i konsollen på apparatet. Støvbeholderen skal og feilretting.
  • Page 103 Σας ευχαριστούμε! Χαιρόμαστε που αποφασίσατε να αποκτήσετε ένα προϊόν Dirt-Devil. Ευχόμαστε να μείνετε ικανο- ποιημένοι με τη συσκευή και σας ευχαριστούμε για την αγορά σας! Περαιτέρω πληροφορίες για το προϊόν μπορείτε να βρείτε στις παρούσες οδηγίες χρήσης και στην ιστοσελίδα μας www.dirtdevil.de. Για να επικοινωνήσετε με την ομάδα του σέρβις μας, ανατρέξτε στα...
  • Page 104 ΥΠΟΔΕΊΞΕΊΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ με έλλειψη εμπειρίας ή/και γνώσεων, μόνο υπό επίβλεψη ή εφόσον έχουν λάβει σαφείς σχετικά με τις οδηγίες χρήσης οδηγίες σχετικά με την ασφαλή χρήση Διαβάστε ολόκληρες τις οδηγίες χρήσης, της συσκευής και έχουν κατανοήσει τους προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. Φυ- σχετικούς...
  • Page 105 „ „ Ελέγχετε το καλώδιο σύνδεσης πριν Κρατάτε επίσης την περιστρεφόμενη τη χρήση για τυχόν ζημιές. Ποτέ μην βούρτσα μακριά από κουρτίνες, μακριά χρησιμοποιείτε ένα καλώδιο σύνδεσης, που κρόσσια ή παρόμοια αντικείμενα. έχει βύσμα ή καλώδιο με ζημιά. Διαφορετικά ενδέχεται η σκούπα να τα τραβήξει...
  • Page 106 Συγκεκριμένα, απαγορεύονται: „ Ο καθαρισμός με αναρρόφηση – ανθρώπων, ζώων, φυτών ή ρούχων ενώ φοριούνται Υψηλός κίνδυνος τραυματισμού!  – πυρακτωμένης στάχτης, αναμμένων τσιγάρων, σπίρτων και εύφλεκτων υλικών Κίνδυνος πυρκαγιάς!  – νερού και άλλων υγρών Κίνδυνος βραχυκυκλώματος!  – τόνερ (για εκτυπωτές λέιζερ, φωτοτυπι- κά...
  • Page 107 Προετοιμασίες Βεβαιωθείτε ότι το εξάρτημα του αξεσουάρ εί- ναι καλά συνδεδεμένο. ➔ Μπορείτε να συνδέσετε τη Εξοικείωση με τη συσκευή συσκευή. Εικ. Δοχείο σκόνης, Πλήκτρο τυλίγματος κα- Σύνδεση συσκευής λωδίου, Κάλυμμα φίλτρου εξόδου αέρα, Σύνδε- ση εύκαμπτου σωλήνα αναρρόφησης, Πλήκτρο απα- ΠΡΟΣΟΧΗ! σφάλισης...
  • Page 108 Συντήρηση συσκευής ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Άδειασμα δοχείο σκόνης Αντικαθιστάτε με καινούργια τα φίλτρα εξόδου Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε αέρα που έχουν υποστεί ζημιά, έχουν αποχρωμα- το φις από την πρίζα. Πατήστε το κουμπί απασφά- τιστεί ή παραμορφωθεί. λισης του δοχείου σκόνης (εικ. ) και...
  • Page 109 Vă mulţumim! Ne bucurăm că v-aţi decis să achiziţionaţi un produs Dirt-Devil. Vă dorim să utilizaţi cu multă plăcere aparatul şi vă mulţumim că l-aţi achiziţionat! Alte informaţii cu privire la produs, găsiţi în aceste instrucţiuni de utilizare şi pe pagina noastră web www.dirtdevil.de.
  • Page 110 INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ fizică, senzorială sau mentală limitată sau cărora le lipseşte experienţa şi/sau nu au referitoare la instrucţiunile de utiliza- cunoştinţele necesare, numai dacă sunt supravegheaţi sau au primit instrucţiuni Înainte de a utiliza aparatul, citiţi în totali- despre modul în care se utilizează aparatul tate aceste instrucţiuni de utilizare.
  • Page 111 „ „ Înainte de utilizare, verificaţi cablul de De asemenea, ţineţi peria tip tambur conectare să nu fie eventual deteriorat. Nu rotativă la distanţă faţă de draperii, perdele, utilizaţi niciodată un cablu de conectare al franjuri lungi şi altele asemenea. De obicei, cărui ştecher sau cablu este deteriorat.
  • Page 112 Se interzice, în special: „ Aspirarea următoarelor: – oameni, animale, plante, precum şi a îmbrăcămintei purtate Risc crescut de vătămare!  – cenuşă incandescentă, ţigări aprinse, chibrituri şi materiale uşor inflamabile Pericol de incendiu!  – apă şi alte lichide Pericol de scurtcircuitare! ...
  • Page 113 Pregătiri Conectarea aparatului Prezentarea aparatului ATENŢIE! Fig . Recipient colector pentru praf; Buton pentru înfăşurarea cablului; Capac filtru de evacu- Dacă este vizibil marcajul roşu (fig. ), retra- are; Racord furtun aspirare; Deblocare recipi- geţi cablul de conectare, cu ajutorul butonului ent colector pentru praf;...
  • Page 114 Întreţinerea aparatului INDICAŢIE: Golirea recipientului colector pentru praf Înlocuiţi filtrele deteriorate, decolorate sau defor- Deconectaţi aparatul şi scoateţi ştecherul din pri- mate, cu altele noi. ză. Apăsaţi pe sistemul de deblocare al recipien- Deşurubaţi capacul filtrului de evacuare, în sens tului colector pentru praf (fig.
  • Page 115 Благодарим Ви! Радваме се, че избрахте продукт от Dirt Devil. Желаем Ви много радост с уреда и Ви благода- рим за покупката! Допълнителна информация за Вашия продукт ще намерите в настоящото упътване за обслужване и на нашата интернет страница www.dirtdevil.de. С нашия сервизен екип ще се...
  • Page 116 ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ инструктирани за безопасната употреба на уреда и са разбрали произтичащите от относно упътването за обслужване него опасности. Прочетете цялото упътване за обслуж- „ Почистването и поддръжката от ване, преди да започнете да работите потребителя не бива да се извършват с...
  • Page 117 Предайте дефектния уред за ремонт и отвори на работещия уред. В противен на оторизирана специализирана фирма случай те могат да бъдат захванати и така или на сервиза за Dirt Devil, да бъдат причинени наранявания. >„International Service“ на страница. „ „...
  • Page 118 Забранено е най-вече: „ Прахосмученето на – хора, животни, растения или на дрехи върху тялото Висок риск от нараняване!  – тлееща пепел, запалени цигари, кибритени клечки и лесно запалими материали Опасност от пожар!  – вода и други течности Опасност...
  • Page 119 Подготовка Уверете се, че принадлежността е свързана здраво. ➔ Уредът може да бъде включен. Запознаване с уреда Включване на уреда Фиг. резервоар за прах; бутон за навиване на кабела; капак на изходния филтър; извод ВНИМАНИЕ! за смукателен маркуч; бутон за освобождаване на...
  • Page 120 Преди да се свържете с нашия сервиз или да из- вата конзола в корпуса на уреда. При това трябва пратите уреда на сервиза на Dirt Devil, ще наме- да се усети как резервоарът за прах се фиксира. рите много допълнителни указания в сервизната...
  • Page 121 Najljepša hvala! Drago nam je što ste se odlučili za proizvod tvrtke Dirt Devil. Želimo Vam puno zadovoljstva u radu s uređajem i zahvaljujemo Vam na kupnji! Daljnje informacije o Vašem proizvodu naći ćete u ovim Uputama za rukovanje i na našoj web stranici www.dirtdevil.de.
  • Page 122 SIGURNOSNE UPUTE proizlaze. „ Djeca ne smiju obavljati čišćenje i koris- O Uputama za rukovanje ničko održavanje bez nadzora. Djeca se ne Prije rada s uređajem u potpunosti proči- smiju igrati s uređajem. tajte Upute za rukovanje. Dobro čuvajte ove „...
  • Page 123 „ U slučaju neispravnog uređaja Prije korištenja kontrolirajte postoje li na priključnom kabelu eventualna oštećenja. Kako bi se izbjegle opasnosti u slučaju ošte- Nikada ne koristite priključni kabel čiji je ćenja uređaja ili priključnog kabela, zamjenu utikač ili kabel oštećen. mora izvršiti proizvođač...
  • Page 124 Osobito je zabranjeno sljedeće: „ Usisavanje – osoba, životinja, biljaka i odjevnih predmeta koji se nalaze na tijelu Visok rizik od ozljeđivanja!  – užarenog pepela, zapaljenih cigareta, šibica i lako zapaljivih tvari Opasnost od požara!  – vode i drugih tekućina Opasnost od kratkog spoja! ...
  • Page 125 Pripreme Priključivanje uređaja Upoznavanje uređaja POZOR! Slika spremnik za prašinu; tipka za nama- tanje kabela; pokrov ispušnog filtra; priključak Ako je vidljiva crvena oznaka usisnog crijeva; deblokiranje spremnika za praši- (slika ), tada pomoću tipke za namatanje ručka spremnika za prašinu; poklopac spre- kabela ponovno uvucite kabel do žute oznake mnika za prašinu;...
  • Page 126 Prije nego što se obratite našoj servisnoj službi ili po- za zaštitu motora na spremnik za prašinu (slika šaljete uređaj servisnoj službi tvrtke Dirt Devil, pret- Navrnite poklopac spremnika za prašinu u smje- hodno pogledajte brojne korisne upute za rješavanje ru kazaljke na satu na spremnik za prašinu.
  • Page 127 Labai ačiū! Džiaugiamės, kad nusprendėte įsigyti „Dirt Devil“ gaminį. Linkime malonaus prietaiso naudojimo ir dėkojame už pirkinį! Daugiau informacijos apie gaminį rasite šioje naudojimo instrukcijoje ir mūsų interneto svetainėje adresu www.dirtdevil.de. Su mūsų priežiūros komanda galite susisiekti, pasinaudodami 2 puslapyje pateiktais kontaktiniais duomenimis.
  • Page 128 „ SAUGOS NURODYMAI Neprižiūrimiems vaikams neleidžiama prietaiso valyti ir techniškai prižiūrėti. Drau- Naudojimo instrukcija džiama vaikams žaisti su prietaisu. Prieš pradėdami naudoti prietaisą, per- „ Negalima žaisti su pakuotės medžiago- skaitykite visą naudojimo instrukciją. Rū- mis ir mažomis dalimis. Kyla pavojus uždusti. pestingai saugokite naudojimo instrukciją.
  • Page 129 „ Veiksmai prietaisui sugedus Prieš naudodami patikrinkite, ar maiti- nimo kabelis neapgadintas. Niekada nenau- Jei prietaisas arba maitinimo kabelis apga- dokite maitinimo kabelio, jei kištukas arba dinti, juos turi pakeisti gamintojas, jo klientų kabelis apgadinti. aptarnavimo tarnybos darbuotojas ar kitas „...
  • Page 130 Ypač draudžiama „ Siurbti: – žmones, gyvūnus, augalus ar ant kūno dalių esančius drabužius didelis pavojus susižeisti!  – rusenančius pelenus, degančias cigare- tes, degtukus ir lengvai užsiliepsnojan- čias medžiagas gali kilti gaisras!  – vandenį ir kitus skysčius gali įvykti trumpasis jungimas! ...
  • Page 131 Paruošiamieji darbai Prietaiso įjungimas Prietaiso dalys DĖMESIO! pav.: Dulkių talpykla; Kabelio suvyniojimo mygtukas; Oro išpūtimo filtro dangtelis; Jei matoma raudona žyma ( pav.), įtraukite urbimo žarnos jungtis; Dulkių talpyklos fiksato- maitinimo kabelį, pasinaudodami kabelio suvynio- rius; Dulkių talpyklos rankena; Dulkių talpyklos jimo mygtuku, atgal iki geltonos žymos ( pav.) dangtelis;...
  • Page 132 Užsukite dulkių talpyklos dang- Prieš skambindami mūsų klientų aptarnavimo tarny- telį ant dulkių talpyklos pagal laikrodžio rodyklę. bai arba prieš siųsdami prietaisą „Dirt Devil“ klientų Įstatykite dulkių talpyklą atgal į jos skyrių prietaiso aptarnavimo tarnybai, pirmiausia peržiūrėkite mūsų korpuse. Dulkių talpykla turi užsifiksuoti.
  • Page 133 Liels paldies! Mēs priecājamies, ka izlēmāt iegādāties Dirt Devil ražojumu. Mēs novēlam jums patīkamu darbu ar šo ierīci un pateicamies par pirkumu! Plašāku informāciju par šo ražojumu atradīsiet šajā lietošanas instrukcijā un mūsu tīmekļa vietnē www.dirtdevil.de. Mūsu servisa nodaļas kontaktinformāciju skatiet 2. lappusē.
  • Page 134 „ DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI Tīrīšanu un lietotāju veicamo apkopi nedrīkst veikt bērni bez uzraudzības. Bērni Par lietošanas instrukciju nedrīkst rotaļāties ar ierīci. Pirms sākat darboties ar ierīci, izlasiet visu „ Iepakošanas materiālus un sīkas detaļas lietošanas instrukciju. Uzglabājiet lietošanas nedrīkst izmantot rotaļām. Pastāv nos- instrukciju drošā...
  • Page 135 Pirms sākat ierīces tīrīšanu vai apkopi, „ pārliecinieties, vai ierīce ir izslēgta un ba- Nododiet bojāto ierīci labošanai pilnva- rošanas vads ir atvienots. rotā specializētā uzņēmumā vai Dirt Devil klientu apkalpošanas dienestā, Par rotējošo suku veltni (papildaprīko- >„International Service“ 2. lpp.. jums) „...
  • Page 136 It īpaši ir aizliegts: „ Putekļusūcēju izmantot, lai sūktu – putekļus no cilvēkiem, dzīvniekiem, augiem vai no apģērba, kas ir mugurā. Liels savainošanās risks!  – kvēlojošus pelnus, aizdegtas cigaretes, sērkociņus un viegli uzliesmojošus materiālus Ugunsbīstamība!  – ūdeni un citus šķidrumus Īssavienojuma risks! ...
  • Page 137 Sagatavošanās darbi Ierīces pieslēgšana elektrotīklam Ierīces iepazīšana UZMANĪBU! . att.: Putekļu tvertne; Vada saritināšanas taustiņš; Izpūšanas filtra pārsegs; Sūkšanas šļū- Ja ir redzama sarkanā atzīme ( . att./ ), izman- tenes pieslēgums; Putekļu tvertnes atbloķēšanas tojot vada saritināšanas taustiņu, ieritiniet vadu mehānisms;...
  • Page 138 Pirms jūs sazināties ar mūsu klientu apkalpošanas kustības virzienā. Ievietojiet putekļu tvertni atpa- dienestu vai nosūtat ierīci Dirt Devil klientu apkalpo- kaļ tai paredzētajā nodalījumā ierīces korpusā. Putek- šanas dienestam, vispirms atrodiet lielu skaitu papil- ļu tvertnei ir jūtami jānofiksējas.
  • Page 139 Suur tänu! Meil on hea meel, et olete otsustanud Dirt Devili toote kasuks. Soovime teile meeldivat kasutamist ja täname teid ostu eest! Toote kohta saate lisateavet kasutusjuhendist ja meie veebilehelt www.dirtdevil.de. Meie teenindus- töötajate kontaktandmed on toodud leheküljel 2. Tehnilised andmed Seadme tüüp Tolmukotita tolmuimeja Mudeli nimi, mudel...
  • Page 140 „ OHUTUSJUHISED Puhastada ja kasutaja tehtavat hooldust võivad lapsed teha üksnes järelevalve all. Seoses kasutusjuhendiga Lapsed ei tohi masinaga mängida. Lugege enne seadmega töötamist kasutus- „ Pakendusmaterjal ja väikesed osad ei juhend täielikult läbi. Hoidke kasutusjuhend ole mänguasjad. Lämbumisoht. korralikult alles. Kui annate seadme üle „...
  • Page 141 „ „ Kontrollige enne kasutamist, kas toi- Samuti hoidke pöörlev rullhari kardi- tekaabel on kahjustusteta. Kunagi ei tohi natest, eesriietest, pikkadest narmastest ja kasutada sellist toitekaablit, mille pistik või teistest taolistest esemetest eemal. Need kaabel on vigastatud. võidakse sisse tõmmata ja need võivad kah- justada saada.
  • Page 142 Eelkõige on keelatud järgmised toi- mingud. „ Imeda – puhastamiseks inimesi, loomi, taimi või kantavaid riideesemeid Suur vigastusoht!  – hõõguvat tuhka, põlevaid sigarette, tuletikke ja kergsüttivaid aineid Tulekahjuoht!  – vett ja teisi vedelikke Lühiseoht!  – toonerikassette (laserprinterite, paljun- dusmasinate jne omad) Tulekahju- ja plahvatusoht! ...
  • Page 143 Ettevalmistused Seadme vooluvõrku ühendamine Seadmega tutvumine TÄHELEPANU! tolmukamber; sissekerimisnupp; väl- jalaskefiltri kaas; imitoru ühendusosa; tol- Kui punast värvi markeering on nähtaval mukambri vabastusnupp; tolmukambri käepi- ), tõmmake toitekaabel sissekerimisnu- tolmukambri kaas; SISSE/VÄLJA-nupp; pu abil taas kuni kollase markeeringuni (jn seisuhoidik; toitekaabel;...
  • Page 144 Seadme hooldamine JUHIS: Tolmukambri tühjendamine Asendage kahjustatud ning värvi või kuju muut- Lülitage seade välja ja eemaldage pistik seinapis- nud väljalaskefiltrid uutega. tikupesast. Vajutage tolmukambri vabastusnup- Keerake väljalaskefiltri kaant vastupäeva ja võtke pu (jn ) ja võtke tolmukamber seadmes olevast see seadme korpuses olevast konsoolist välja (jn konsoolist välja (jn Hoidke tolmukambrit sü-...
  • Page 145 Najlepša hvala! Veseli nas, da ste se odločili za izdelek Dirt Devil. Želimo vam veliko veselja pri uporabi naprave in se vam zahvaljujemo za nakup! Več informacij o izdelku poiščite v teh navodilih za uporabo in na naši spletni strani www.dirtdevil.
  • Page 146 „ VARNOSTNI NAPOTKI Otroci smejo čistiti ali izvajati vzdrževan- je samo pod nadzorom. Otroci se ne smejo k navodilom za uporabo igrati z napravo. Pred uporabo sesalnika preberite celotna „ Ovojnina in majhni deli niso primerni za navodila za uporabo. Navodila za uporabo igranje.
  • Page 147 „ Pokvarjeno napravo dajte v popravilo da napajalni kabel ni priključen. pooblaščenemu strokovnjaku ali servisni službi Dirt Devil, glede vrtečega se ščetkastega valja >„International Service“ na strani 2. (izbirno) „ Nikoli ne uporabljajte naprave ali napa- Ščetkasti valj se v turbo-šobi vrti z visokim...
  • Page 148 Prepovedano je predvsem: „ Sesanje – ljudi, živali, rastlin ali kosov oblačil, ki se nahajajo na telesu velika nevarnost telesnih poškodb!  – vročega pepela, gorečih cigaret, vžigalic in lahko vnetljivih snovi nevarnost požara!  – vode in drugih tekočin nevarnost kratkega stika! ...
  • Page 149 Priprave Priklop naprave Seznanitev z napravo PREVIDNO! Posoda za prah; Tipka za navijanje kabla; Pokrov izpihovalnega filtra; Priključek sesalne Če je vidna rdeča oznaka(sl. ), napajalni ka- cevi; Gumb za sprostitev posode za prah; Ročaj bel ponovno navijte s pomočjo tipke za navijanje posode za prah;...
  • Page 150 Preden stopite v stik z našo servisno službo ali napra- v smeri urinega kazalca. Posodo za prah nato vsta- vo pošljete servisni službi Dirt Devil, lahko na podro- vite nazaj v konzolo na telesu naprave. Pri tem mora čju storitev na naši spletni strani najdete dodatne na- posoda za prah občutno zaskočiti.
  • Page 151 EU-Produktdatenblatt Universalstaubsauger / EU product data sheet for universal vacuum cleaner / Fiche technique UE Aspirateur universel Marke / Brand / Marque Dirt Devil® Modellkennung / Model code / Code du modèle DD2750 Modellname / Model name / Nom du modèle Pick Up Energieeffizienzklasse / Energy efficiency class / Classe d‘efficacité...
  • Page 152 Royal Appliance International GmbH Jagenbergstraße 19 41468 Neuss Germany www.dirtdevil.de...