Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

DD7276
DE Bedienungsanleitung | Bodenstaubsauger mit Beutel | 7
EN Instruction Manual | Cylinder vacuum cleaner with bag | 13
FR Mode d'emploi | Aspirateur traîneau avec sac | 19
ES Manual de instrucciones | Aspiradora de trineo de bajo consumo con bolsa | 25
IT Istruzioni per l'uso | Aspirapolvere a cilindro con sacchetto | 31
PT Instruções de utilização | Aspirador com saco | 37
NL Bedieningshandleiding | Stofzuiger met zak | 43
PL Instrukcja obsługi | Odkurzacz podłogowy z workiem | 49
CZ Návod k obsluze | Sáčkový podlahový vysavač | 56
HU Használati utasítás | Padló porszívó porzsákkal | 62
TR Kullanım kılavuzu | Torbalı elektrik süpürgesi | 68
FI Käyttöohje | Pölypussillinen pölynimuri | 74
SE Bruksanvisning | Golvdammsugare med påse | 80
DK Betjeningsvejledning | Gulvstøvsuger med pose | 86
SK Návod na obsluhu | Vreckový podlahový vysávač | 92
NO Bruksanvisning | Gulvstøvsuger med pose | 98
EL Οδηγίες χρήσης | Ηλεκτρική σκούπα δαπέδου με σακούλα | 104
RO Instrucţiuni de utilizare | Aspirator de praf cu sac | 110
BG Упътване за обслужване | Прахосмукачка за под с торба | 116
HR Upute za rukovanje | Usisavač za prašinu s vrećicom | 122
LT Naudojimo instrukcija | Dulkių siurblys su maišeliu | 128
LV Lietošanas instrukcija | Putekļsūcējs ar maisu | 134
ET Kasutusjuhend | Tolmukotiga tolmuimeja | 140
SI Navodila za uporabo | Talni sesalec z vrečko | 146
Roya-39651-DE • RT17UG002KT1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Dirt Devil REBEL 76 PET

  • Page 1 DD7276 DE Bedienungsanleitung | Bodenstaubsauger mit Beutel | 7 EN Instruction Manual | Cylinder vacuum cleaner with bag | 13 FR Mode d‘emploi | Aspirateur traîneau avec sac | 19 ES Manual de instrucciones | Aspiradora de trineo de bajo consumo con bolsa | 25 IT Istruzioni per l‘uso | Aspirapolvere a cilindro con sacchetto | 31 PT Instruções de utilização | Aspirador com saco | 37 NL Bedieningshandleiding | Stofzuiger met zak | 43...
  • Page 2 International Service   nl@dirtdevil-service.eu ro@dirtdevil-service.eu   0031 - 20 - 80 85 408** 0040 - 31 63 03 651** Royal Appliance International GmbH Abt. Kundenservice Jagenbergstraße 19   pl@dirtdevil-service.eu bg@dirtdevil-service.eu 41468 Neuss GERMANY   0048 - 22 - 39 70 223** 00359 - 2 - 49 25 116** ...
  • Page 3 * 0,14 €/min aus dem deutschen Festnetz (deut- ** Koszty rozmów z zagranicy (czyli spoza ** Οι χρεώσεις για κλήσεις από το εξωτερικό scher Mobilfunkpreis 0,42 €/min). Niemiec) zależą od cen i aktualnych taryf εξαρτώνται από τις τιμές των εκάστοτε αλλο- Die Kosten für Telefonate aus dem Ausland operatorów zagranicznych.
  • Page 4 DD7276-1 A, B DD7276-3 A, B, C...
  • Page 6 7276001 7276022 M236-1 7276003 M232 M221 M203-5 M219...
  • Page 7 Vielen Dank! Es freut uns, dass Sie sich für ein Dirt Devil Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät und danken Ihnen für den Kauf! Weitere Informationen zu Ihrem Produkt finden Sie in dieser Bedienungsanleitung und auf un- serer Webseite www.dirtdevil.de.
  • Page 8 SICHERHEITSHINWEISE Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen benutzt zur Bedienungsanleitung werden, wenn sie beaufsichtigt werden Lesen Sie diese Bedienungsanleitung oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des vollständig durch, bevor Sie mit dem Gerät Geräts unterwiesen wurden und die daraus arbeiten. Bewahren Sie diese Bedienungs- resultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Page 9 Geben Sie ein defektes Gerät zur Repara- „ gehen verschiedene Gefahren für Menschen, tur an einen autorisierten Fach betrieb oder Tiere und Gegenstände aus: den Dirt Devil Kundendienst, >„International Service“ auf Seite 2. Saugen Sie niemals Menschen, Tiere „ oder Pflanzen. Halten Sie Körperteile und Verwenden Sie niemals ein defektes „...
  • Page 10 – glühender Asche, brennenden Zigaret- ten, Streichhöl zern und leicht entzünd- lichen Stoffen Brandgefahr!  – Wasser und anderen Flüssigkeiten Kurzschlussgefahr!  – Toner (für Laserdru cker, Kopierer etc.) Brand- und Explosionsgefahr!  Die Verwendung „ – in der Nähe von explosiven oder leicht entzündlichen Stoffen Brand- und ...
  • Page 11 Vorbereitungen Ziehen Sie das Anschlusskabel aus dem Gerät (Abb. Stecken Sie den Stecker in eine Gerät kennenlernen Steckdose. Abb. Tragegriff; Staubraumdeckel-Entriege- Staubsaugen lung; Saugschlauch-Anschluss; Staubraumde- Flexibel saugen ckel; Kabelaufrolltaste; Anschlusskabel; Aus- blasfilter-Abdeckung; Parkhalterung; EIN/AUS- Taster; SMART CONTROL™-Saugleistungsregler; ACHTUNG! Handgriff; Saugschlauch; Nebenluftregler;...
  • Page 12 Reinigen Sie den Motorschutzfilter gründlich Bevor Sie unser Dirt Devil Serviceteam kontaktieren unter fließendem Wasser und lassen Sie ihn min. 24 h oder das Gerät an den Dirt Devil Kundendienst sen- vollständig bei Raumtemperatur trocknen. Setzen den, finden Sie vorab viele zusätzliche Hinweise im Sie den Motorschutzfilter in den Filterhalter und klap- Servicebereich unserer Webseite zur Lösung und Be-...
  • Page 13 Thank you! We are pleased that you decided to purchase a Dirt Devil product. We hope you enjoy using your appliance and we would like to thank you for your purchase. You will find further information on your product in this operating manual and at our website www.dirtdevil.de.
  • Page 14 SAFETY INSTRUCTIONS instructed in the proper use of the appliance and understand the risks involved. About the operating manual Children must not perform cleaning or „ Read the operating manual completely be- user maintenance tasks without supervision. fore working with the appliance. Keep the Children must not play with the appliance.
  • Page 15 The brush roller in the mini turbo nozzle Hand over a faulty appliance to an au- „ (optional) rotates at high speed. This poses thorised dealer or send it to the Dirt Devil various hazards to people, animals and customer service department for repairs, objects: >...
  • Page 16 – Water and other liquids Risk of short circuit!  – Toner (for laser printers, copying ma- chines, etc.) Risk of fire and explosion!  „ – in the vicinity of explosive or highly flammable substances Risk of fire  and explosion! –...
  • Page 17 Preparatory work Pull the connection cord out of the appliance (Fig. Insert the plug into a mains socket. Getting to know the appliance Vacuum cleaning Fig. carrying handle; dust compartment Flexible vacuum-cleaning cover release catch; suction hose port; dust compartment cover; cord rewind button;...
  • Page 18 Troubleshooting mount, from the appliance >”Replacing the dust bag” on page 18. Flip down the filter holder Before you contact our Dirt Devil service team or (Fig. ) and remove the pre-motor filter. Clean send the appliance to the Dirt Devil customer service...
  • Page 19 Merci beaucoup ! Nous sommes heureux de vous compter parmi les utilisateurs d'un produit Dirt Devil. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir à utiliser votre appareil et nous vous remercions de votre achat ! Vous trouverez d'autres informations sur votre produit dans ce mode d'emploi, et sur notre site www.dirtdevil.de.
  • Page 20 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ou mentales réduites ou disposant de peu d'expérience et/ou de connaissances. Toutes À propos du mode d'emploi ces personnes doivent cependant avoir été Veuillez lire attentivement et intégralement sensibilisées à l'emploi de cet appareil en ce mode d'emploi, avant de vous servir de toute sécurité...
  • Page 21 (option) tourne à très grande vitesse. un magasin spécialisé agréé ou au service Il en résulte divers risques pour les hommes, après-vente de Dirt Devil, > "International les animaux et les objets : Service" page 2, afin de le faire réparer.
  • Page 22 Préparations – de cendres incandescentes, de ciga- rettes ou allumettes non éteintes et de Faire la connaissance de l'appareil matières facilement inflammables Fig. Poignée ; Déverrouillage du couvercle  du compartiment à poussière ; Raccord du flexible Risque de feu ! d'aspiration ;...
  • Page 23 Brancher l'appareil Réglage de la puissance d'aspiration Choisissez l'une des quatre puissances d'aspiration en fonction du type de sol : ATTENTION ! • Puissance minimale pour rideaux et double-ri Si la marque rouge est visible (Fig. ), rentrez deaux à nouveau le cordon à l'aide du bouton de l'en- rouleur jusqu'à...
  • Page 24 24 heures à la température ambiante. vente ou d'envoyer l'appareil au service après-vente Remettez le filtre de protection du moteur dans le de Dirt Devil, vous trouverez d'abord de nombreuses support, et rabattez le support vers le haut. Mettez indications complémentaires dans la zone du service...
  • Page 25 ¡Muchas gracias! Nos complace que se haya decidido por un producto Dirt Devil. ¡Le deseamos que disfrute del aparato y le agradecemos su compra! Encontrará más información sobre el producto en el presente manual de instrucciones y en nues- tra página web www.dirtdevil.de. Puede contactar con nuestro equipo de servicio técnico Dirt Devil mediante la información de contacto indicada en la página 2.
  • Page 26 INDICACIONES DE SEGURIDAD cidad física, sensorial o mental restringida o con falta de experiencia y/o de conoci- Sobre el manual de instrucciones mientos, si son supervisados o han recibido Lea este manual de instrucciones por com- instrucciones de cómo usar el aparato de pleto antes de utilizar el aparato.
  • Page 27 Servicio de Atención al Cliente de Dirt Devil, > "International Ser- No aspire nunca sobre personas, anima- „ vice" en la página 2.
  • Page 28 Preparativos – Cenizas candentes, cigarrillos o cerillas encendidos, material fácilmente infla- Familiarización con el aparato mable ¡Peligro de quemaduras! Fig. Asa de transporte; Desbloqueo de la  tapa de la cámara de polvo; Conexión de man- – Agua y otros líquidos guera de aspiración;...
  • Page 29 Conexión del aparato Regulación de la potencia de aspiración Seleccione uno de los cuatro niveles de aspiración en función del suelo que va a aspirar: ¡ATENCIÓN! • potencia mínima para cortinas En caso de que se vea la marca roja (fig. ), vuelva a introducir el cable de conexión con la •...
  • Page 30 Antes de contactar con nuestro equipo de servicio ras. Coloque el filtro de protección del motor en el técnico de Dirt Devil o enviarle el aparato, encontra- soporte del filtro y abátalo hacia arriba. Coloque la rá indicaciones adicionales en el área de servicio de bolsa de polvo en el aparato junto con el soporte de nuestra página web para la solución de problemas.
  • Page 31 Grazie! per aver scelto un prodotto Dirt Devil. Nel ringraziarvi per la fiducia accordataci, vi auguriamo di trarre la massima soddisfazione dall'apparecchio! Per ulteriori informazioni sul vostro prodotto rimandiamo alle presenti istruzioni per l'uso e al sito Web www.dirtdevil.de. Il team di assistenza Dirt-Devil è reperibile attraverso i dettagli di contatto riportati a pagina 2.
  • Page 32 AVVERTENZE DI SICUREZZA soriali o intellettive o che non dispongano di sufficiente esperienza e/o conoscenze sulle istruzioni per l'uso soltanto sotto sorveglianza o se sono state Prima di lavorare con l'apparecchio leggere istruite sull'uso sicuro dell'apparecchio e interamente e con attenzione le presenti hanno compreso i pericoli che ne derivano.
  • Page 33 „ origine a diversi pericoli per persone, anima- difettoso a un centro specializzato autorizza- li e oggetti: to o al servizio di assistenza Dirt Devil, > „International Service“ a pagina 2. Non aspirare mai persone, animali o pi- „ ante. Mantenere parti del corpo e indumenti Non usare mai l'apparecchio se questo „...
  • Page 34 Preparativi – cenere incandescente, sigarette o fiammiferi accesi e sostanze facilmente Conoscere l'apparecchio infiammabili Pericolo di incendio! Fig. Manico; Elemento di sblocco coperchio  del vano sacchetto; Raccordo tubo flessibile di – acqua e altri liquidi aspirazione; Coperchio del vano sacchetto; sto avvolgicavo;...
  • Page 35 Collegamento dell'apparecchio Regolazione della potenza di aspirazione Scegliere uno dei quattro livelli di potenza di aspira- zione a seconda del pavimento da aspirare: ATTENZIONE! • potenza minima per tendine e tende Se il contrassegno rosso risulta visibile (Fig. ), riavvolgere il cavo di collegamento •...
  • Page 36 Accessori e ricambi Pulizia del filtro di protezione del motore • 1 Filtro dell’aria uscente – 7276001 (Fig. AVVERTENZA: • 4 Sacchetti + 1 filtro di protezione del motore – Per mantenere la potenza di aspirazione, si do- 7276022 (Fig. vrebbero pulire periodicamente l'apparecchio e il •...
  • Page 37 Muito obrigado! Muito obrigado por ter escolhido um produto Dirt Devil. Esperamos que tire partido deste apare- lho e agradecemos a compra! Para mais informações sobre este produto, consulte este manual de instruções e a nossa página www.dirtdevil.de. Contacte a equipa de serviço da Dirt Devil através dos dados de contacto na página 2.
  • Page 38 AVISOS DE SEGURANÇA de experiência e/ou conhecimentos, quando supervisionadas ou durante a formação Manual de instruções sobre a utilização segura do aparelho e Leia este manual de instruções com aten- quando tenham compreendido os perigos ção antes de começar a trabalhar com o daí...
  • Page 39 Nunca aspire pessoas, animais ou „ técnica da Dirt Devil, > “International Ser- plantas. Mantenha os dedos e vestuário vice” na pág. 2. afastados de peças móveis e de orifícios do aparelho em funcionamento.
  • Page 40 Preparação – cinzas incandescentes, cigarros, fósforos e substâncias facilmente inflamáveis  Conhecer o aparelho Perigo de incêndio! Fig. Pega de transporte; Desbloqueio da tampa do compartimento de pó; Conexão da – água e outros líquidos mangueira de aspiração; Tampa do compartimen- to de pó;...
  • Page 41 Ligar aparelho Regular potência de aspiração Selecione um dos quatro níveis de potência de aspi- ração, em função do piso a aspirar: CUIDADO! • Potência mínima para cortinas e cortinados Se a marcação vermelha estiver visível (fig. recolha o cabo de alimentação com ajuda do •...
  • Page 42 Acessórios e peças sobressalentes Limpar o filtro de proteção do motor • 1 filtro de escape – 7276001 (fig. AVISO: • 4 sacos do filtro de pó + 1 filtro de proteção do Para manter a potência de aspiração constante, o motor –...
  • Page 43 Hartelijk dank! Wij zijn blij dat u gekozen heeft voor een Dirt Devil product. Wij wensen u veel plezier met het apparaat en bedanken u voor de aankoop! Meer informatie over uw product is te vinden in deze bedieningshandleiding en op onze website www.dirtdevil.de.
  • Page 44 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES onder toezicht staan of instructies hebben gekregen aangaande het veilige gebruik m.b.t. deze bedieningshandleiding van het apparaat en de daaruit resulterende Lees deze bedieningshandleiding volledig gevaren begrepen hebben. door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Reiniging en gebruikersonderhoud mo- „...
  • Page 45 Controleer de aansluitkabel voor gebruik Houd de roterende borstelwals ook „ „ op eventuele beschadigingen. Gebruik nooit buiten bereik van vitrages, gordijnen, lange een aansluitkabel waarvan de stekker of de franjes e.d. Deze voorwerpen kunnen anders kabel beschadigd is. ingezogen en beschadigd worden. Zorg er voor het reinigen of onderhou- „...
  • Page 46 Voorbereidingen – Gloeiende as, brandende sigaretten, lucifers en licht ontvlambare stoffen Kennismaken met apparaat Brandgevaar! Afb. Draaggreep; Ontgrendeling dek-  sel van de stofzakruimte; Zuigslang-aansluiting; – Water en andere vloeistoffen Deksel van de stofzakruimte; Kabeloproltoets; Aansluitkabel; Uitblaasfilter-afdekking; Gevaar voor kortsluiting! ...
  • Page 47 Apparaat aansluiten Zuigvermogen regelen Kies, afhankelijk van de te zuigen ondergrond, een van de vier zuigvermogensstanden: ATTENTIE! • minimaal vermogen voor vitrages en gordij- Als de rode markering zichtbaar is (afb. ), trek dan de aansluitkabel met be- hulp van de kabeloproltoets weer in tot de gele •...
  • Page 48 Plaats het motorbescher- Voordat u contact opneemt met ons Dirt-Devil-ser- mingsfilter in de filterhouder en klap de filterhouder viceteam of het apparaat naar de Dirt Devil-klanten- omhoog. Plaats de stofzak samen met de stofzak- service stuurt, kunt u vooraf veel aanvullende aanwij- houder in het apparaat >”Stofzak vervangen”...
  • Page 49 Dziękujemy! Cieszymy się, że zdecydowali się Państwo na zakup produktu firmy Dirt Devil. Życzymy Państwu wiele radości z użytkowania tego urządzenia i dziękujemy za jego zakup! Dalsze informacje na temat zakupionego produktu znajdą Państwo w niniejszej instrukcji obsługi oraz na stronie internetowej www.dirtdevil.de. Szczegółowe informacje pozwalające na nawiąza- nie kontaktu z naszym zespołem serwisowym Dirt Devil znajdują...
  • Page 50 WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA nie posiadające doświadczenia i/lub wiedzy pod warunkiem, że są pod nadzorem lub dotyczące instrukcji obsługi zostały poinstruowane w zakresie bezpiecz- Przed przystąpieniem do użytkowania urzą- nego używania urządzenia i zrozumiały dzenia prosimy o przeczytanie całej instruk- wynikające stąd niebezpieczeństwa. cji obsługi.
  • Page 51 W żadnym przypadku nie wolno od- do naprawy do autoryzowanego zakładu „ kurzać ludzi, zwierząt ani roślin. W trakcie specjalistycznego lub do serwisu Dirt Devil > pracy urządzenia części ciała i odzież trzy- „International Service“ na stronie 2. mać należy z dala od ruchomych elementów W żadnym przypadku nie wolno użytko-...
  • Page 52 Zabrania się przede wszystkim dotyczące usuwania odpadów następującego: Po zakończeniu użytkowania należy „ Odkurzania urządzenie usunąć do odpadów wyłącznie „ – osób, zwierząt, roślin oraz noszonej na przy uwzględnieniu wymagań ochrony śro- ciele odzieży dowiska oraz zgodnie z opisem, >„Ochrona Znaczne ryzyko powstania obrażeń! środowiska i usuwanie do odpadów“...
  • Page 53 Przygotowania Podłączanie urządzenia Zapoznanie się z urządzeniem UWAGA! Rys. Uchwyt do przenoszenia; Debloka- da pokrywy pojemnika na kurz; Przyłącze węża Jeżeli widoczne jest czerwone oznaczenie ssącego; Pokrywa pojemnika na kurz; Przycisk (rys. ), przy użyciu przycisku zwijania kabla zwijania kabla; Przewód zasilający;...
  • Page 54 Regulowanie wydajności ssania Czyszczenie filtra ochronnego silnika W zależności od odkurzanego podłoża wybrać jeden WSKAZÓWKA: z czterech stopni wydajności ssania: Celem utrzymania wydajności ssania należy • minimalna wydajność - do firan i zasłon regularnie czyścić urządzenie oraz filtr ochronny silnika. •...
  • Page 55 Rozwiązywanie problemów Przed skontaktowaniem się z naszym zespołem ser- wisowym Dirt Devil lub przesłaniem urządzenia do serwisu klienta Dirt Devil można zapoznać się ze znajdującymi się w obszarze serwisowym naszej stro- ny internetowej dodatkowymi wskazówkami pozwa- lającymi na rozwiązanie i usunięcie problemu.
  • Page 56 Mnohokrát děkujeme! Těší nás, že jste se rozhodli pro výrobek Dirt Devil. Přejeme vám mnoho spokojenosti s tímto přístrojem a děkujeme vám za jeho zakoupení! Další informace o vašem výrobku najdete v tomto návodu k obsluze a na našem webu www.dirtdevil.de. Náš servisní tým Dirt Devil je vám k dispozici prostřednictvím kontaktních údajů...
  • Page 57 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY atkem znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeny o bezpečném k návodu k obsluze používání přístroje a porozuměly rizikům, Přečtěte si návod k obsluze velmi pozorně, které z něj vyplývají. a to ještě předtím, než začnete s přístrojem Čištění a uživatelskou údržbu nesmějí „...
  • Page 58 Poškozený přístroj předejte k opravě „ telné vybavení) se otáčí vysokou rychlostí. autorizované specializované firmě nebo Z toho plynou různá nebezpečí pro lidi, zví- zákaznickému servisu Dirt Devil, >„Interna- řata a předměty: tional Service“ na straně 2. Nikdy nevysávejte lidi, zvířata ani rost- „...
  • Page 59 Používání „ – v blízkosti výbušných nebo snadno vznětlivých látek nebezpečí požáru  a výbuchu! – venku nebezpečí zničení deštěm  a nečistotami! – neoriginálního příslušenství naruše-  ní bezpečnosti přístroje! Pokusy o opravu vlastními silami „ nebezpečí zranění a zániku nároku na  bezplatnou výměnu! k likvidaci Po skončení...
  • Page 60 Přípravy Vytáhněte napájecí kabel z přístroje (obr. Zapojte zástrčku do zásuvky. Seznámení se s přístrojem Vysávání Obr. Držadlo pro přenášení; Odjištění krytu Flexibilní vysávání zásobníku na prach; Přípojka sací hadice; Kryt zásobníku na prach; Tlačítko navíjení ka- belu; Napájecí kabel; Kryt výfukového filtru;...
  • Page 61 Řešení problémů la vyschnout (min. 24 h při pokojové teplotě). saďte ochranný filtr motoru do držáku filtru a sklopte Předtím než kontaktujete servisní tým Dirt Devil držák filtru nahoru. Nasaďte sáček na prach i s dr- nebo odešlete přístroj do zákaznického servisu Dirt žákem sáčku do přístroje, >„Výměna sáčku na prach“...
  • Page 62 Köszönjük! Örülünk, hogy egy Dirt Devil termék megvásárlása mellett döntött. Köszönjük a vásárlását és kívánjuk, hogy sok öröme legyen a készülékkel! A termékhez további információkat a jelen használati utasításban és a www.dirtdevil.de internetes oldalon talál. Dirt-Devil szervizcsapatunk elérhetősége a 2. oldalon található.
  • Page 63 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK mellett, a biztonságos kezelésre való ki- oktatás és a veszélyek megismerése után a használati utasításhoz használhatják. Kérjük, olvassa végig a használati utasítást, A tisztítást és a felhasználói karbant- „ mielőtt a készülékkel megkezdi a munkát. artást - felügyelet nélkül - gyerekek nem Őrizze meg jól a jelen a használati utasítást.
  • Page 64 Adja le javításra a meghibásodott „ A kefehenger a mini turbófejben (opcio- készüléket egy megfelelő jogosultsággal nális) magas fordulatszámmal forog. Ez rendelkező szakvállalatnak vagy a Dirt Devil emberekre, állatokra és tárgyakra különböző vevőszolgálatánál, > „International Service“, veszélyek forrása lehet: ld. 2. oldal.
  • Page 65 Előkészületek – toner por (lézernyomtatóból, másoló- gépből, stb.) Készülék megismerése Tűz- és robbanásveszély! . ábra: Hordozó fogantyú; Portartály fedél re-  teszelés; Szívótömlő csatlakozás; Portérfedél; A használat „ Kábelcséve gomb; Csatlakozó kábel; Kifúvó szűrő fedél; Parkoló csőtartó; BE/KI kapcsoló; – robbanásveszélyes vagy gyúlékony SMART CONTROL™-Szívóteljesítmény szabályozó;...
  • Page 66 A készülék csatlakoztatása Szívási teljesítmény szabályozása A tisztítandó felületnek megfelelően válasszon egyet a négy szívási fokozat közül: FIGYELEM! • minimális teljesítmény függönyökhöz Amennyiben a piros jelölés ( . ábra) látszik, a kábelfeltekercselő gomb megnyomásával húzza • gyenge teljesítmény kárpitokhoz és matra- vissza a csatlakozó...
  • Page 67 Tartozékok és pótalkatrészek A motorvédő szűrő tisztítása • 1 Kifújó szűrő - 7276001 ( /A ábra) MEGJEGYZÉS: • 4 Porszűrőzsák + 1 Motorvédő szűrő – 7276022 Hogy a szívási teljesítmény megmaradjon, a ké- /B ábra) szüléket és a motorvédő szűrőt rendszeresen kell •...
  • Page 68 Çok teşekkürler! Kararınızı bir Dirt Devil ürünü için vermenizden dolayı memnuniyetimizi bildirmek isteriz. Cihazını- zı iyi günlerde kullanmanızı dileriz ve satın aldığınız için teşekkür ederiz! Satın aldığınız ürün ile ilgili daha fazla bilgiyi kullanma kılavuzunda ve web sitemiz www.dirtdevil. de içerisinde bulabilirsiniz. Dirt-Devil müşteri hizmetlerine 2. sayfada bulacağınız iletişim bilgile- rinden erişebilirsiniz.
  • Page 69 GÜVENLIK TALIMATLARI fiziksel, duyumsal veya mental yeteneklere sahip kişiler veya kullanım deneyimi ve bil- Kullanım kılavuzuna dair gisi olmayan kişiler tarafından kullanılabilir. Cihazla çalışmaya başlamadan önce bu Temizlik ve bakım işlerinin gözetim „ kullanım kılavuzunu tamamen okuyun. Kul- altında olmadan çocuklar tarafından yapıl- lanım kılavuzunu iyi muhafaza edin.
  • Page 70 çalışır. Bu yüzden Arızalı bir cihazı tamir için yetkili „ insanlar, ev hayvanları ve nesneler için tehli- satıcınıza veya Dirt Devil Müşteri Hizmet- ke söz konusudur: lerine, gönderin, > „International Service“ Sayfa 2. Cihazı asla insanların, hayvanların veya „...
  • Page 71 – Su ve diğer sıvılar Kısa devre tehlikesi!  – Toner (Lazer yazıcılar, fotokopi cihazları vs.) Yangın ve patlama tehlikesi!  Kullanım „ – Patlayıcı veya hızlı tutuşan maddelerin yakınında kullanılmamalıdır Yangın  ve patlama tehlikesi! – Dışarda Yağmur ve pislik yüzünden ...
  • Page 72 Hazırlıklar Bağlantı kablosunu cihazdan çekerek çıkarın (Res. Fişi bir prize takın. Cihazı tanıma Süpürme Res. Taşıma sapı; Toz bölmesi kapağı açma Esnek süpürme mandalı; Emiş hortumu bağlantısı; Toz bölmesi kapağı; Kablo toplama düğmesi; Bağlantı kab- losu; Atık hava filtresi kapağı; Park tutucusu;...
  • Page 73 öne doğru kapatın. Toz tor- Dirt-Devil-Müşteri hizmetlerimizle iletişime geçme- bası ile birlikte torba tutucuyu cihaza yerleştirin >„Toz den ya da cihazı Dirt Devil Müşteri Hizmetlerine gön- torbasını değiştirme“ 73. sayfada. dermeden önce arızanın giderilmesi için web sitemi- Atık hava filtresinin temizlenmesi zin servis kısmında sorunların giderilmesi için bir çok...
  • Page 74 Kiitos! Kiitos Dirt Devil -tuotteen ostamisesta. Toivomme, että sinulla on paljon iloa laitteesta ja kiitämme ostoksestasi! Lisätietoa tuotteesta löydät tästä käyttöohjeesta ja verkkosivustoltamme osoitteesta www.dirtde- vil.de. Sivulla 2 ilmoitetuista yhteystiedoista löydät myös Dirt Devil -keskushuollon. Tekniset tiedot Laitteen tyyppi Pölypussillinen pölynimuri Malli DD7276;...
  • Page 75 TURVALLISUUSOHJEET laitetta, kun ovat saaneet opastuksen sen käytöstä ja ovat ymmärtäneet käyttöön Käyttöohjeet liittyvät mahdolliset vaarat. Lue käyttöohjeet kokonaan ennen kuin Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta „ käytät laitetta. Säilytä tämä käyttöohje huo- tai käyttäjähuoltoa ilman valvontaa. Lapset lellisesti. Mikäli luovutat laitteen edelleen, eivät saa leikkiä...
  • Page 76 Pyörivä harjatela Toimita viallinen laite korjattavaksi val- „ tuutettuun huoltoliikkeeseen tai Dirt Devil- Miniturboharjan harjatela (valinnainen) keskushuoltoon, > "International Service" pyörii suurella nopeudella. Tästä on seu- sivulla 2. rauksena erilaisia vaaroja ihmisille, eläimille ja esineille: Älä milloinkaan käytä viallista laitetta „...
  • Page 77 – Muiden kuin alkuperäisten varaosien Laitteen turvallisuuden heikkene-  minen! Omatoimiset korjaustoimenpiteet „ Loukkaantumisvaara ja oikeuden  maksuttomaan korjaukseen tai osien vaihtoon raukeaminen! Hävittäminen Hävitä laite sen käyttöajan päätyttyä „ ainoastaan ympäristöystävällisellä tavalla ohjeiden mukaisesti, >“Ympäristönsuojelu ja hävittäminen“ sivulla 74.
  • Page 78 Esivalmistelut Imuroiminen Laitteeseen tutustuminen Joustava imuroiminen Kuva Kantokahva; Pölykotelon kannen va- pautus; Imuletkuliitäntä; Pölykotelon kansi; HUOMIO! Johdon kelauspainike; Liitäntäjohto; Pois- Huolehdi erityisesti portaita imuroitaessa, että toilmasuodattimen kansi; Taukopidike; olet laitteen yläpuolella. Muussa tapauksessa laite PÄÄLLE/POIS-painike; SMART CONTROL™- voi pudota ja satuttaa sinua. imutehon säädin;...
  • Page 79 Aseta moottorinsuojasuodatin suodatinpi- dikkeeseen ja käännä suodatinpidike ylös. Vikojen korjaaminen Aseta pölypussi pidikkeineen laitteeseen >”Pöly- Ennen kuin otat yhteyttä Dirt Devil -huoltotiimiin pussin vaihtaminen” sivulla 79. tai toimitat laitteen Dirt Devil -keskushuoltoon, löy- Poistoilmasuodattimen puhdistaminen dät runsaasti lisäohjeita verkkosivustomme palve- lualueelta ongelmasi korjaamiseksi: www.dirtdevil.de/service...
  • Page 80 Hjärtligt tack! Tack för att du valde en Dirt Devil-produkt. Vi hoppas att du kommer att få mycket glädje av den! I den här bruksanvisningen och på vår webbplats www.dirtdevil.de hittar du mer information om den här produkten. På sida 2 hittar du kontaktuppgifter till serviceteamet på Dirt-Devil.
  • Page 81 SÄKERHETSANVISNINGAR av apparaten och är medvetna om riskerna vid felaktig användning. Om bruksanvisningen Rengöring och underhåll får utföras av „ Läs noggrant igenom hela bruksanvisning- barn, endast om de står under uppsikt. Barn en, innan du börjar använda apparaten. För- får inte leka med apparaten.
  • Page 82 Om den roterande borstvalsen Använd aldrig en defekt apparat eller en „ defekt anslutningskabel. Borstvalsen i miniturbomunstycket (tillval) roterar med ett högt varvtal. Från den utgår Om avsedd användning olika faror för människor, djur och föremål: Apparaten får användas endast i hushållet. Sug aldrig på...
  • Page 83 Om skrotning Skrota apparaten på ett miljövänligt sätt, „ när den har gjort sitt, se >”Miljöskydd och skrotning” på sida 80.
  • Page 84 Förberedelser Dammsugning Lära känna apparaten Flexibel dammsugning Bild Bärhandtag; Dammbehållarlås; Uttag för sugslang; Lock över dammbehålla- OBSERVERA! ren; Knapp till kabelvindan; Anslutningskabel; Se vid dammsugning av trappor till att du alltid Lock på utblåsningsfiltret; Parkeringshållare; befinner dig ovanför dammsugaren. Annars finns Strömbrytare;...
  • Page 85 Förvaring av apparaten ANVISNING: Byt ut skadade, mycket smutsiga, missfärgade ANVISNING: eller deformerade utblåsningsfilter mot nya. Stäng av apparaten och häng upp den tillsam- mans med teleskopröret och golv- eller parkett- Tryck på de båda knapparna för att lossa locket på munstycket i parkeringshållaren (bild ) för att utblåsningsfiltret och fäll locket på...
  • Page 86 Mange tak! Det glæder os, at du har valgt et Dirt Devil-produkt. Vi ønsker dig megen glæde med apparatet og takker dig for dit køb! Yderligere oplysninger om dit produkt finder du i denne betjeningsvejledning og på vores websi- ted www.dirtdevil.de. Du kan kontakte vores Dirt-Devil-serviceteam ved hjælp af de kontaktoplys- ninger, som står på...
  • Page 87 SIKKERHEDSANVISNINGER opsyn eller er instrueret i sikker brug af ap- paratet og har forstået de deraf resulterende Om betjeningsvejledningen farer. Læs hele betjeningsvejledningen igennem, Rengøring og brugervedligeholdelse må „ inden du begynder at arbejde med appara- ikke udføres af børn, medmindre de er un- tet.
  • Page 88 Om den roterende børstevalse En defekt støvsuger skal indleveres til „ reparation hos en autoriseret forhandler Børstevalsen i mini-turbobørsten (ekstratil- eller Dirt Devils kundeservice, > "Internatio- behør) roterer meget hurtigt. Den er derfor nal Service" på side 2. farlig for mennesker, dyr og genstande. Vær opmærksom på...
  • Page 89 – udendørs Fare for ødelæggelse på grund af  regn og smuds! – af uoriginalt tilbehør Forringelse af støvsugerens sikker-  hed! Egen reparation af støvsugeren „ Fare for personskade og ophør af ret-  ten til gratis udskiftning! Om bortskaffelse Efter udløb af støvsugerens levetid skal „...
  • Page 90 Forberedelser Støvsugning Lær apparatet af kende Fleksibel støvsugning Fig. Bæregreb; Knap til åbning af støvbe- holderens dæksel; Støvsugerslangetilslutning; OBS! Støvbeholderens dæksel; Kabeloprulnings- Specielt ved støvsugning af trapper skal du passe knap; Netkabel; Låg til udblæsningsfilter; på altid at befinde dig oven for støvsugeren. I Parkeringsbeslag;...
  • Page 91 Opbevaring af apparatet BEMÆRK: Hvis et udblæsningsfilter er beskadiget, meget BEMÆRK: snavset, misfarvet eller deformeret, skal det ud- Hvis du vil parkere støvsugeren under brugen, skiftes med et nyt. skal du slukke støvsugeren og anbringe gulv- el- ler parketmundstykket, som er monteret på tele- Tryk på...
  • Page 92 Ďakujeme pekne! Teší nás, že ste sa rozhodli pre produkt Dirt Devil. Prajeme vám veľa zábavy s prístrojom a ďakuje- me za jeho zakúpenie! Ďalšie informácie k vášmu produktu nájdete v tomto návode na obsluhu a na našej webovej stránke www.dirtdevil.de. Náš servisný tím Dirt Devil zastihnete cez kontaktné údaje uvedené na strane 2.
  • Page 93 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY vaní prístroja a porozumeli rizikám, ktoré z neho vyplývajú. k návodu na obsluhu Čistenie a užívateľskú údržbu nesmú vy- „ Skôr, než začnete s prístrojom pracovať, konávať deti bez dohľadu. Deti sa s prístro- prečítajte si podrobne návod na obsluhu. jom nesmú hrať. Uchovajte si tento návod na obsluhu.
  • Page 94 „ Valec s kefkami v mini turbo hlavici (voliteľ- autorizovanému špecializovanému podni- né vybavenie) sa otáča vysokou rýchlosťou. ku alebo zákazníckemu servisu Dirt Devil, Z toho plynú rôzne nebezpečenstvá pre ľudí, >  „ International Service“ na strane 2. zvieratá a predmety: Nikdy nepoužívajte chybný prístroj alebo „...
  • Page 95 Používanie „ – v blízkosti výbušných alebo ľahko zápalných látok Nebezpečenstvo  požiaru a výbuchu! – na voľnom priestranstve Nebez-  pečenstvo zničenia v dôsledku dažďa a špiny! – neoriginálneho príslušenstva  Ovplyvnenie bezpečnosti prístroja! pokusov o opravu vlastnými silami „ Nebezpečenstvo poranenia a zanik- ...
  • Page 96 Prípravy Vytiahnite pripojovací kábel z prístroja (obr. Zapojte sieťovú zástrčku do zásuvky. Spoznanie prístroja Vysávanie Obr. Transportná rukoväť; Odistenie kry- Flexibilné vysávanie tu zásobníka na prach; Prípojka vysávacej hadice; Kryt zásobníka na prach; Tlačidlo na navíjanie šnúry; Pripojovací kábel; Kryt výfukového filtra; POZOR! Záchytná...
  • Page 97 >„Výmena Dirt Devil alebo pošlete prístroj zákazníckemu servi- vrecka na prach“ na strane 97. su Dirt Devil, najprv si na riešenie a odstránenie prob- Vyčistenie výfukového filtra lémov pozrite mnohé dodatočné pokyny v servisnej oblasti našej webovej stránky:...
  • Page 98 Tusen takk! Det gleder oss at du har bestemt deg for et Dirt Devil-produkt. Vi ønsker deg lykke til og takker for kjøpet! Du finner mer informasjon om produktet ditt i denne bruksanvisningen og på hjemmesiden vår www.dirtdevil.de. Vårt Dirt Devil-serviceteam er tilgjengelig via kontaktdetaljene som står på side...
  • Page 99 SIKKERHETSANVISNINGER hvordan apparatet brukes på en sikker måte, og har forstått farene som kan oppstå. Bruksanvisningen Rengjøring og brukervedlikehold skal „ Les denne bruksanvisningen fullstendig før ikke gjennomføres av barn uten at de pas- du arbeider med apparatet. Ta godt vare på ses på.
  • Page 100 Roterende børstevalse Et defekt apparat må leveres inn til repa- „ rasjon hos et godkjent verksted eller til Dirt Børstevalsen i miniturbomunnstykket Devil kundeservice, > "International Service” (ekstrautstyr) roterer på høyt turtall. Dette på side 2. medfører ulike farer for mennesker, dyr og gjenstander: Ikke bruk apparatet hvis det eller strøm- „...
  • Page 101 – av ikke-originalt tilbehør Påvirker apparatets sikkerhet!  Reparasjoner på egen hånd „ Fare for personskade. I tillegg opphe-  ves retten til gratis utskifting! Avfallshåndtering Etter endt levetid håndteres apparatet i „ samsvar med gjeldende miljøforskrifter og som beskrevet, >“Miljøvern og avfallshånd- tering“...
  • Page 102 Forberedelser Støvsuge Bli kjent med apparatet Støvsuge fleksibelt Fig. bærehåndtak; frigjøring av støvrom- deksel; sugeslangekobling; støvromdek- OBS! sel; knapp for kabelopprulling; strømledning; Spesielt ved støvsuging av trapper er det viktig at deksel til utblåsningsfilter; parkeringsholder; du alltid står over apparatet. Ellers er det fare for AV/PÅ-bryter;...
  • Page 103 24 timer i Hvis det oppstår feil, bør du sjekke nettsidene våre romtemperatur. Sett motorvernfilteret inn i filter- før du kontakter Dirt Devil kundeservice eller sender holderen og vipp opp filterholderen. Sett støvsu- apparatet til Dirt Devil kundeservice. Under service- gerposen og poseholderen inn i apparatet >”Bytte...
  • Page 104 Σας ευχαριστούμε! Χαιρόμαστε που αποφασίσατε να αποκτήσετε ένα προϊόν Dirt Devil. Ευχόμαστε να μείνετε ικανο- ποιημένοι με τη συσκευή και σας ευχαριστούμε για την αγορά σας! Περαιτέρω πληροφορίες για το προϊόν μπορείτε να βρείτε στις παρούσες οδηγίες χρήσης και στην...
  • Page 105 ΥΠΟΔΕΊΞΕΊΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ ή πνευματικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας ή/και έλλειψη γνώσεων, μόνο σχετικά με τις οδηγίες χρήσης υπό επίβλεψη ή εφόσον έχουν λάβει σαφείς Διαβάστε ολόκληρο το εγχειρίδιο οδηγιών οδηγίες σχετικά με την ασφαλή χρήση χρήσης προτού να χρησιμοποιήσετε τη συ- της...
  • Page 106 „ για επισκευή σε εξειδικευμένο κατάστημα ή Μην χρησιμοποιείτε τη σκούπα ποτέ σε „ στο σέρβις της Dirt Devil, > «International ανθρώπους, ζώα ή φυτά. Κρατάτε μέρη του Service» στη σελίδα 2. σώματος και ρούχα μακριά από κινούμενα μέρη και ανοίγματα της συσκευής που...
  • Page 107 Απαγορεύονται ιδίως τα εξής: Προετοιμασίες Εξοικείωση με τη συσκευή Ο καθαρισμός με αναρρόφηση „ Εικ. Χειρολαβή; Απασφάλιση καπακιού θα- – ανθρώπων, ζώων, φυτών ή ρούχων ενώ λάμου σκόνης; Σύνδεση σωλήνα αναρρόφησης; Καπάκι θαλάμου σκόνης; Πλήκτρο τυλίγματος φοριούνται καλωδίου; Καλώδιο σύνδεσης; Κάλυμμα...
  • Page 108 Σύνδεση συσκευής Ρύθμιση ισχύος αναρρόφησης Ανάλογα με το δάπεδο που θέλετε να σκουπίσετε, επιλέξτε ένα από τα τέσσερα επίπεδα ισχύος αναρ- ΠΡΟΣΟΧΗ! ρόφησης: Εάν είναι ορατό το κόκκινο σημάδι (εικ. • ελάχιστη ισχύς για κουρτίνες τραβήξτε μέσα το καλώδιο σύνδεσης με τη βο- ήθεια...
  • Page 109 Αντιμετώπιση προβλημάτων Πριν απευθυνθείτε στην ομάδα σέρβις της Dirt Devil ΥΠΟΔΕΙΞΗ: ή στείλετε τη συσκευή στο σέρβις της Dirt Devil, θα Αντικαθιστάτε με καινούργια τα φίλτρα εξόδου βρείτε πολλές πρόσθετες υποδείξεις για λύση και αέρα που έχουν υποστεί ζημιά, έχουν λερωθεί...
  • Page 110 Vă mulţumim! Ne bucurăm că v-aţi decis să achiziţionaţi un produs Dirt Devil. Vă dorim să utilizaţi cu multă plă- cere aparatul şi vă mulţumim că l-aţi achiziţionat! Alte informaţii cu privire la produs, găsiţi în aceste instrucţiuni de utilizare şi pe pagina noastră...
  • Page 111 INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ senzorială sau mentală limitată sau cărora le lipseşte experienţa şi/sau nu au cunoştinţe- referitoare la instrucţiunile de utiliza- le necesare, numai dacă sunt supravegheate sau au primit instrucţiuni despre modul în Înainte de a utiliza aparatul, citiţi în tota- care se utilizează...
  • Page 112 Înainte de utilizare, verificaţi cablul de De asemenea, ţineţi peria tip tambur „ „ conectare să nu fie eventual deteriorat. Nu rotativă la distanţă faţă de draperii, perdele, utilizaţi niciodată un cablu de conectare al franjuri lungi şi altele asemenea. De obicei, cărui ştecher sau cablu este deteriorat.
  • Page 113 Pregătiri – cenuşă incandescentă, ţigări aprinse, chibrituri şi materiale uşor inflamabile Prezentarea aparatului Pericol de incendiu! Fig. Mâner de transport; Buton de debloca-  re capac compartiment pentru praf; Orificiu de ra- – apă şi alte lichide cordare furtun de aspirare; Capac compartiment pentru praf;...
  • Page 114 Conectarea aparatului Reglarea puterii de aspirare Selectaţi una dintre cele patru trepte de putere de as- pirare, în funcţie de pardoseala care trebuie aspirată: ATENŢIE! • putere minimă, pentru draperii şi perdele Dacă este vizibil marcajul roşu (fig. ), retra- geţi cablul de conectare, cu ajutorul butonului •...
  • Page 115 Devil sau de a trimite aparatul la serviciul pentru cli- filtrului şi rabateţi suportul filtrului în sus. Intro- enţi Dirt Devil, consultaţi pagina noastră web, cu pri- duceţi sacul pentru praf, împreună cu suportul pen- vire la indicaţiile suplimentare din domeniul de servi- tru sac, în aparat >„Schimbarea sacului pentru praf“...
  • Page 116 Благодарим Ви! Радваме се, че избрахте продукт от Dirt Devil. Желаем Ви много радост с уреда и Ви благода- рим за покупката! Допълнителна информация за Вашия продукт ще намерите в настоящото упътване за обслужване и на нашата интернет страница www.dirtdevil.de. С нашия сервизен екип за Dirt Devil ще...
  • Page 117 ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ако някой ги контролира или те са инструктирани за безопасната употреба относно упътването за обслужване на уреда и са разбрали произтичащите от Прочетете цялото упътване за обслуж- него опасности. ване преди да започнете да работите Почистването и поддръжката от „...
  • Page 118 Предайте дефектния уред за ремонт „ това произтичат различни опасности за на оторизирана специализирана фирма хората, животните и предметите: или на сервиза за Dirt Devil, > „Internatio- nal Service“ на страница 2. Никога не прахосмучете хора, „ животни или растения. Пазете частите на...
  • Page 119 Подготовка – тлееща пепел, запалени цигари, кибритени клечки и лесно запалими Запознаване с уреда материали Фиг. дръжка за носене; бутон за осво- бождаване на капака на пространството за прах; Опасност от пожар!  извод за маркуча на прахосмукачката; капак на пространството за прах; бутон...
  • Page 120 Включване на уреда Регулиране на смукателната мощност В зависимост от основата за почистване изберете една от четирите степени на засмукващата мощ- ВНИМАНИЕ! ност: Ако червената маркировка се вижда • минимална мощност за пердета и завеси (фиг. ), приберете захранващия кабел с помощта...
  • Page 121 вода, а използвайте само меки четки за по- чистване. Преди да се свържете с нашия сервизен екип за Dirt Devil или да изпратите уреда на сервиза за Dirt Devil, ще намерите много допълнителни ука- УКАЗАНИЕ: зания в сервизната секция на нашата интернет...
  • Page 122 Najljepša hvala! Drago nam je što ste se odlučili za proizvod tvrtke Dirt Devil. Želimo Vam puno zadovoljstva u radu s uređajem i zahvaljujemo Vam na kupnji! Daljnje informacije o Vašem proizvodu naći ćete u ovim Uputama za rukovanje i na našoj web stranici www.dirtdevil.de.
  • Page 123 SIGURNOSNE UPUTE Djeca ne smiju obavljati čišćenje i koris- „ ničko održavanje bez nadzora. Djeca se ne O Uputama za rukovanje smiju igrati s uređajem. Prije rada s uređajem u potpunosti proči- Ambalažni materijali i sitni dijelovi ne „ tajte ove Upute za rukovanje. Dobro čuvajte smiju se koristiti za igranje.
  • Page 124 O rotirajućoj valjkastoj četki Neispravan uređaj predajte na popravak „ ovlaštenoj specijaliziranoj tvrtki ili servisnoj Valjkasta četka u mini turbočetki (opcional- službi tvrtke Dirt Devil, > „International no) rotira velikim brojem okretaja. Od toga Service” na stranici 2. proizlaze različite opasnosti za ljude, životi- nje i predmete: Nikad ne koristite neispravan uređaj ili „...
  • Page 125 – na otvorenome Opasnost od uništenja uslijed kiše i  prljavštine! – neoriginalnog pribora Smanjenje sigurnosti uređaja!  Popravci poduzeti na svoju ruku „ Opasnost od ozljeda i gubitak prava  na besplatnu zamjenu! O zbrinjavanju Po isteku uporabnog vijeka uređaj zbri- „...
  • Page 126 Pripreme Usisavanje prašine Upoznavanje uređaja Fleksibilno usisavanje Slika ručka za nošenje; deblokiranje po- klopca spremnika za prašinu; priključak za usisno POZOR! crijevo; poklopac prostora za prašinu; Osobito pri usisavanju stepenica vodite računa o tipka za namatanje kabela; priključni kabel; tome da se uvijek nalazite iznad uređaja. U protiv- pokrov ispušnog filtra;...
  • Page 127 Odlaganje uređaja UPUTA: Oštećene, jako zaprljane, diskolorirane ili deformi- UPUTA: rane filtre zamijenite novima. Kako biste tijekom postupka usisavanja parkirali uređaj, isključite uređaj i ovjesite ga zajedno sa Pritisnite obje tipke za deblokiranje pokrova is- sapnicom za pod ili za parket spojenom na tele- pušnog filtra i preklopite ga prema nazad (slika skopsku cijev u držač...
  • Page 128 Džiaugiamės, kad nusprendėte įsigyti „Dirt Devil“ gaminį. Linkime malonaus prietaiso naudojimo ir dėkojame už pirkinį! Daugiau informacijos apie gaminį rasite šioje naudojimo instrukcijoje ir m sų interneto svetainėje adresu www.dirtdevil.de. M sų „Dirt Devil“ techninės pagalbos kontaktus rasite prie 2 psl. pateiktų kontaktų. Techniniai duomenys Prietaiso rūšis...
  • Page 129 SAUGOS NURODYMAI Vaikams be priežiūros draudžiama valyti „ ir prižiūrėti prietaisą. Draudžiama vaikams Naudojimo instrukcija žaisti su prietaisu. Prieš pradėdami naudoti prietaisą, kruopš- Negalima žaisti su pakuotės medžiago- „ čiai perskaitykite šią naudojimo instrukciją. mis ir mažomis dalimis. Kyla pavojus uždusti. Saugokite šią...
  • Page 130 Sugedusį prietaisą atiduokite remon- „ tuoti įgaliotam techninės priežiūros centrui Mini turbo antgalyje esantis šepetinis ve- arba „Dirt Devil“ klientų aptarnavimo tarny- lenas (papildomai) sukasi dideliu greičiu. bai, > „International Service“ 2 psl. Todėl gali kilti įvairių toliau nurodytų pavojų žmonėms, gyvūnams ir daiktams.
  • Page 131 Naudoti „ – netoli sprogių ar lengvai užsiliepsno- jančių medžiagų gali kilti gaisras ir įvykti sprogimas;  – lauke gali sugesti dėl lietaus ir nešvarumų;  – neoriginalūs priedai sumažina prietaiso saugą!  Savarankiškas remontavimas „ kyla pavojus susižeisti ir neteksite ...
  • Page 132 Paruošiamieji darbai Ištraukite prijungimo kabelį iš prietaiso ( pav.). Įkiškite kištuką į sieninį elektros lizdą. Prietaiso dalys Dulkių siurbimas pav.: Rankena nešti; Dulkių skyriaus dangte- Lankstus siurbimas lio fiksatorius; Siurbimo žarnos jungtis; Dulkių skyriaus dangtelis; Kabelio suvyniojimo mygtukas; Prijungimo kabelis; Išp timo filtro dangtelis;...
  • Page 133 Prietaiso pastatymas NURODYMAS: Pažeistus, labai užsiteršusius, pakeitusius spalvą NURODYMAS: arba deformuotus oro išp timo filtrus pakeiskite Kad siurbdami pastatytumėte prietaisą, išjunkite naujais. jį ir užkabinkite su teleskopiniu vamzdžiu su- jungtą antgalį grindims ir parketui už pastatymo Kad atfiksuotumėte oro išp timo filtro dangtelį, laikiklio ( pav.).
  • Page 134 Liels paldies! Mēs priecājamies, ka izlēmāt iegādāties Dirt Devil ražojumu. Mēs novēlam jums patīkamu darbu ar šo ierīci un pateicamies par pirkumu! Plašāku informāciju par šo ražojumu atradīsiet šajā lietošanas instrukcijā un m su tīmekļa vietnē www.dirtdevil.de. Dirt Devil klientu apkalpošanas dienesta kontaktinformāciju skatiet 2. lappusē.
  • Page 135 DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI apmācīti, kā droši lietot ierīci, tāpēc apzinās ar to saistītos riskus. Par lietošanas instrukciju Tīrīšanu un apkopi, ko veic lietotājs, „ Pirms sākat darboties ar ierīci, izlasiet visu nedrīkst veikt bērni bez uzraudzības. Bērni lietošanas instrukciju. Uzglabājiet šo lieto- nedrīkst rotaļāties ar ierīci.
  • Page 136 Pirms sākat ierīces tīrīšanu vai apkopi, Nododiet bojātu ierīci remontam piln- „ „ pārliecinieties, vai ierīce ir izslēgta un ba- varotā specializētā darbnīcā vai Dirt Devil rošanas vads ir atvienots. klientu apkalpošanas dienestā. > „Internati- onal Service” 2. lpp. Par rotējošo suku veltni Nekad neizmantojiet bojātu ierīci vai...
  • Page 137 Sagatavošanās darbi Izmantot „ – sprādzienbīstamu vai viegli uzliesmojo- Ierīces iepazīšana šu materiālu tuvumā . att.: Nešanas rokturis; Putekļu nodalījuma vāciņa fiksators; S kšanas šļ tenes pievienošanas Ugunsbīstamība un sprādzienbīsta-  atvere; Putekļu nodalījuma vāciņš; Vada satīša- nas poga; Barošanas vads; Izp šanas filtra pār- mība! segs;...
  • Page 138 Ierīces pieslēgšana elektrotīklam Sūkšanas jaudas regulēšana Atbilstīgi tīrāmajai virsmai ieslēdziet vienu no tālāk norādītajām s kšanas jaudas pakāpēm: UZMANĪBU! • Minimālā jauda (aizkari) Ja ir redzama sarkanā atzīme . att.), nospiediet barošanas vada satīšanas • Neliela jauda (polsterējums, matrači) pogu, lai satītu vadu līdz dzeltenajai atzīmei .
  • Page 139 Pirms sazināties ar Dirt Devil klientu apkalpošanas cē. >„Putekļu maisa maiņa” 138. lpp.. dienesta pārstāvjiem vai nos tāt ierīci uz Dirt Devil Izpūšanas filtra tīrīšana klientu apkalpošanas dienestu, dodieties uz m su tī- mekļa vietni, kur sadaļā...
  • Page 140 Suur tänu! Meil on hea meel, et olete otsustanud Dirt Devili toote kasuks. Soovime teile meeldivat kasutamist ja täname teid ostu eest! Toote kohta saate lisateavet kasutusjuhendist ja meie veebilehelt www.dirtdevil.de. Saate meie Dirt Devili teenindusmeeskonnaga kontakteeruda leheküljel 2 antud kontaktandmete kaudu. Tehnilised andmed Seadme tüüp Tolmukotiga tolmuimeja...
  • Page 141 OHUTUSJUHISED Puhastada ja kasutaja tehtavat hooldust „ võivad lapsed teha üksnes järelevalve all. Seoses kasutusjuhendiga Lapsed ei tohi masinaga mängida. Lugege enne seadmega töötamist kasutus- Pakendusmaterjal ja väikesed osad ei „ juhend täielikult läbi. Hoidke kasutusjuhend ole mänguasjad. Lämbumisoht. korralikult alles. Kui annate seadme üle Alla 8 aasta vanused lapsed ei tohi olla „...
  • Page 142 Seoses pöörlevate rullharjadega Andke vigane seade remontimiseks voli- „ tatud töökotta või Dirt Devili klienditeenin- Väikses turbootsakus (lisavarustus) olev dusse, > „International Service“ leheküljel 2. rullhari pöörleb suure kiirusega. Sellest läh- tuvad mitmed ohud inimestele, loomadele Ärge kunagi kasutage vigast seadet ega „...
  • Page 143 – mitteoriginaaltarvikutega Mõjutatakse seadmeohutust!  omavoliline remontimine „ Vigastusoht ja tasuta asendusõiguse  kehtivuse kadu! Seoses jäätmekäitlusega Pärast kasutusaja lõppu saatke seade „ keskkonnasäästlikult jäätmekäitlusesse, nagu on kirjeldatud >„Keskkonnakaitse ja jäätmekäitlus“ leheküljel 140.
  • Page 144 Ettevalmistused Tõmmake ühenduskaabel seadmest välja (jn Ühendage pistik seinapistikupesaga. Seadmega tutvumine Tolmu imemine kandesang; tolmukambri kaane lukus- Reguleeritav tolmu imemine tus; imivooliku ühendus; tolmukambri kaas; sissekerimisnupp; ühenduskaabel; väljalas- kefiltri kate; seisuhoidik; SISSE/VÄLJA nupp; TÄHELEPANU! SMART CONTROL™-i imemisvõimsuse regulaa- tor; kandesang; imivoolik;...
  • Page 145 Seadme hoiustamine JUHIS: Asendage kahjustatud, väga määrdunud ning JUHIS: värvi või kuju muutnud väljalaskefiltrid uutega. Selleks, et seadet imemise ajal seisma panna, lülitage seade välja ja kinnitage teleskooptoruga Vajutage mõlemat nuppu, et väljalaskefiltri kaant ühendatud põranda- ja parketiotsak seisuhoidi- vabastada, ning keerake väljalaskefiltri kaas tagasi kusse (jn Võtke väljalaskefilter lukustust tõmmates välja (jn...
  • Page 146 Najlepša hvala! Veseli nas, da ste se odločili za izdelek Dirt Devil. Želimo vam veliko veselja pri uporabi naprave in se vam zahvaljujemo za nakup! Več informacij o izdelku poiščite v teh navodilih za uporabo in na naši spletni strani www.dirtdevil.
  • Page 147 VARNOSTNI NAPOTKI Otroci smejo čistiti ali izvajati vzdrževan- „ je samo pod nadzorom. Otroci se ne smejo k navodilom za uporabo igrati z napravo. Pred delom z napravo dobro preberite navo- Ovojnina in majhni deli niso primerni za „ dila za uporabo. Navodila za uporabo dobro igranje.
  • Page 148 – na prostem oseba, da se izognete nevarnostim. nevarnost uničenja zaradi dežja in  umazanije! Pokvarjeno napravo dajte v popravilo „ – neoriginalnega pribora pooblaščenemu strokovnjaku ali servisni Oslabitev varnosti naprave!  službi Dirt Devil, > »International Service« na strani 2.
  • Page 149 Samostojna popravila „ Nevarnost telesnih poškodb in izguba  pravice do brezplačen zamenjave! glede odlaganja med odpadke Napravo odvrzite izključno okolju prija- „ zno in kot je opisano, >»Varovanje okolja in odlaganje med odpadke« na strani 146.
  • Page 150 Priprave Sesanje Seznanitev z napravo Fleksibilno sesanje Nosilni ročaj; Gumb za sprostitev po- krova prostora za prah; Priključek sesalne cevi; PREVIDNO! Pokrov prostora za prah; Tipka za navijanje ka- Pri sesanju stopnic se morate vedno nahajati nad bla; Napajalni kabel; Pokrov izpihovalnega fil- napravo.
  • Page 151 Preden stopite v stik z našo servisno službo Dirt De- 24 ur pustite, da se temeljito posuši na sobni tempe- vil ali napravo pošljete servisni službi Dirt Devil, lahko raturi. Filter za zaščito motorja vstavite v držalo za na področju storitev na naši spletni strani najdete do-...
  • Page 152 _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________...
  • Page 153 _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________...
  • Page 154 _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________...
  • Page 156 Royal Appliance International GmbH Jagenbergstraße 19 41468 Neuss GERMANY www.dirtdevil.de...

Ce manuel est également adapté pour:

Rebel 76Dd7276