Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

REBEL35
DD2425
DE Bedienungsanleitung | Beutelloser Bodenstaubsauger | 7
EN Instruction Manual | Bagless cylinder vacuum cleaner | 13
FR Mode d'emploi | Aspirateur traîneau sans sac | 19
ES Manual de instrucciones | Aspiradora de trineo sin bolsa | 25
IT Istruzioni per l'uso | Aspirapolvere a cilindro senza sacchetto | 31
PT Instruções de utilização | Aspirador de piso sem saco | 37
NL Bedieningshandleiding | Stofzuiger zonder stofzak | 43
PL Instrukcja obsługi | Bezworkowy odkurzacz podłogowy | 49
CZ Návod k obsluze | Bezsáčkový podlahový vysavač | 55
HU Használati utasítás | Porzsák nélküli padló porszívó | 61
TR Kullanım kılavuzu | Torbasız elektrik süpürgesi | 67
FI Käyttöohje | Pölypussiton pölynimuri | 73
SE Bruksanvisning | Golvdammsugare utan dammpåse | 79
DK Betjeningsvejledning | Posefri gulvstøvsuger | 85
SK Návod na obsluhu | Podlahový vysávač bez vrecka na prach | 91
NO Bruksanvisning | Poseløs gulvstøvsuger | 97
GR Οδηγίες χρήσης | Ηλεκτρική σκούπα δαπέδου χωρίς σακούλα | 103
RO Instrucţiuni de utilizare | Aspirator de praf fără sac | 109
BG Упътване за обслужване | Подова прахосмукачка без торбичка за прах | 115
HR Upute za rukovanje | Podni usisavač za prašinu bez vrećice | 121
LT Naudojimo instrukcija | Dulkių siurblys be maišelio | 127
LV Lietošanas instrukcija | Grīdas putekļsūcējs bez maisiņa | 133
EE Kasutusjuhend | Tolmukotita tolmuimeja | 139
SI Navodila za uporabo | Talni sesalnik brez vrečke | 145
Roya-43449-DE • RT18UG-10M1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Dirt Devil REBEL35

  • Page 1 REBEL35 DD2425 DE Bedienungsanleitung | Beutelloser Bodenstaubsauger | 7 EN Instruction Manual | Bagless cylinder vacuum cleaner | 13 FR Mode d‘emploi | Aspirateur traîneau sans sac | 19 ES Manual de instrucciones | Aspiradora de trineo sin bolsa | 25 IT Istruzioni per l‘uso | Aspirapolvere a cilindro senza sacchetto | 31...
  • Page 2 International Services   nl@dirtdevil-service.eu ro@dirtdevil-service.eu   0031 - 20 - 80 85 408** 0040 - 31 63 03 651** Royal Appliance International GmbH Abt. Kundenservice Jagenbergstraße 19   pl@dirtdevil-service.eu bg@dirtdevil-service.eu 41468 Neuss   0048 - 22 - 39 70 223** 00359 - 2 - 49 25 116** DEUTSCHLAND ...
  • Page 3 * 0,14 €/min aus dem deutschen Festnetz (deut- ** Koszty rozmów z zagranicy (czyli spoza ** Οι χρεώσεις για κλήσεις από το εξωτερικό scher Mobilfunkpreis 0,42 €/min). Niemiec) zależą od cen i aktualnych taryf εξαρτώνται από τις τιμές των εκάστοτε αλλο- Die Kosten für Telefonate aus dem Ausland operatorów zagranicznych.
  • Page 4 DD2425-1 DD2425-3 A, B DD2425-5 click!
  • Page 6  LOCK 2225001 2225001 M203-4(*) M236-1(*) M219(*) M242 (*) M221(*) M232(*)
  • Page 7 Vielen Dank! Es freut uns, dass Sie sich für ein Dirt-Devil-Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät und danken Ihnen für den Kauf! Weitere Informationen zu Ihrem Produkt finden Sie in dieser Bedienungsanleitung und auf unse- rer Webseite www.dirtdevil.de.
  • Page 8 SICHERHEITSHINWEISE oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des zur Bedienungsanleitung sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen Lesen Sie die Bedienungsanleitung vollstän- wurden und die daraus resultierenden Ge- dig durch, bevor Sie mit dem Gerät arbeiten. fahren verstanden haben. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung Reinigung und Benutzer-Wartung „...
  • Page 9 Kontrollieren Sie das Anschlusskabel vor Halten Sie die rotierende Bürstwalze „ „ dem Benutzen auf eventuelle Beschädigun- ebenso von Gardinen, Vorhängen, langen gen. Verwenden Sie niemals ein Anschluss- Fransen und dergleichen fern. Diese kabel, dessen Stecker oder Kabel beschädigt Gegenstände können sonst eingezogen und ist.
  • Page 10 Vorbereitungen – glühender Asche, brennenden Zigaret- ten, Streichhöl zern und leicht entzünd- Gerät kennenlernen lichen Stoffen Brandgefahr! Abb. Staubbehälterdeckel-Entriegelung;  Staubbehälter; Saugschlauch-Entriegelung; – Wasser und anderen Flüssigkeiten Staubbehälter-Deckel; Staubbehälter-Hand- griff; Staubbehälter-Entriegelung; Kabel- Kurzschlussgefahr!  aufrolltaste; Parkhalterung; Ausblasfilter-Ab- – Toner (für Laserdru cker, Kopierer etc.) deckung;...
  • Page 11 Hängen Sie die mit Teleskop rohr oder Handgriff verbundene Boden- oder Parkettdüse in die Parkhal- HINWEIS: terung (Abb. ) ein (Abb. Sie können die Saugdüsen bei Bedarf auch ohne Teleskoprohr verwenden. Stecken Sie hierzu das Gerät warten gewünschte Zubehör direkt auf den Handgriff Staubbehälter entleeren (Abb.
  • Page 12 Problembehebung Ausblasfilter reinigen Bevor Sie unseren Kundendienst kontaktieren oder ACHTUNG! das Gerät an den Dirt-Devil-Kundendienst senden, finden Sie vorab viele zusätzliche Hinweise im Ser- Die feinen Lamellen des Ausblasfilters sind emp- vicebereich unserer Webseite zur Lösung und Behe- findlich. Reinigen Sie die Lamelen nie mit Wasser bung.
  • Page 13 Thank you! We are pleased that you decided to purchase a Dirt Devil product. We hope you enjoy using your appliance and we would like to thank you for your purchase. You will find further information on your product in this operating manual and at our website www.dirtdevil.de.
  • Page 14 SAFETY INSTRUCTIONS Concerning certain groups of persons These appliances can be used by children „ About the operating manual of 8 years and persons with impaired phy- Read this operating manual completely sical, sensory or mental abilities, or insuffi- before using the appliance. Keep the oper- cient experience or knowledge, providing ating manual for reference.
  • Page 15 Hand over a faulty appliance to an au- „ connection cord is not connected. thorised dealer or send it to the Dirt Devil customer service department for repairs, Information on the brush roller >“International Services“ on page 2.
  • Page 16 The following in particular is prohi- bited: Vacuuming: „ – People, animals, plants or items of clothing on the body High risk of injury!  – Hot ash, burning cigarettes, matches and highly flammable substances Risk of fire!  – Water and other liquids Risk of short circuit! ...
  • Page 17 Preparatory work Connect the required accessory to the handle or the telescopic tube (Fig. Make sure that the Getting to know the appliance accessory is securely connected. ➔ The appliance can be connected. Fig. Dust bin cover release; dust bin; hose release;...
  • Page 18 Before you contact our customer service department arator. Insert the separator cover into the separa- or send the appliance to the Dirt Devil customer ser- tor (fig. Insert the separator, together with vice department, you will find a lot of additional in- the separator cover, into the dust bin (Fig.
  • Page 19 Merci beaucoup ! Nous sommes heureux de vous compter parmi les utilisateurs d'un produit de Dirt-Devil ! Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir à utiliser votre appareil et nous vous remercions de votre achat ! Vous trouverez d'autres informations sur votre produit dans ce mode d'emploi, et sur notre site www.dirtdevil.de.
  • Page 20 CONSIGNES DE SÉCURITÉ disposant de peu d'expérience et/ou de connaissances. Toutes ces personnes doivent À propos du mode d'emploi cependant avoir été sensibilisées à l'emploi Veuillez lire intégralement ce mode d'emploi de cet appareil en toute sécurité et aux dan- avant de vous servir de l'appareil.
  • Page 21 l'appareil. N'utilisez jamais un cordon d'ali- N'approchez pas la brosse cylindrique „ mentation dont le connecteur ou le câble est tournante des rideaux, double-rideaux, endommagé. franges longues et autres textiles de ce genre. Ceux-ci pourraient être aspirés et Vérifiez que l'appareil est bien éteint „...
  • Page 22 Cette interdiction concerne en particu- Préparations lier : Faire la connaissance de l'appareil Fig. Déverrouillage du couvercle du bac à L'aspiration : „ poussière ; Bac à poussière ; Déverrouillage du – de personnes, d'animaux, de plantes ou flexible d’aspiration ; Couvercle du bac à...
  • Page 23 Arrêtez l'appareil et débranchez-le. Appuyez sur l'enrouleur (Fig. ), jusqu'à ce que le câble INDICATION : soit rentré complètement (Fig. Accrochez la Si nécessaire, vous pouvez aussi utiliser les brosse ou la brosse parquet fixée sur le tube télesco- suceurs sans le tube télescopique. Pour cela, en- pique ou sur la poignée, à...
  • Page 24 Dépannage Nettoyage du filtre de sortie d'air Avant de contacter notre service après-vente ou ATTENTION ! d'envoyer l'appareil au service après-vente de Dirt-Devil, vous trouverez d'abord de nombreuses in- Les lamelles fines du filtre de sortie d'air sont dications complémentaires dans la zone du service fragiles.
  • Page 25 ¡Muchas gracias! Nos complace que se haya decidido por un producto Dirt-Devil. ¡Le deseamos que disfrute del aparato y le agradecemos su compra! Encontrará más información sobre el producto en el presente manual de instrucciones y en nues- tra página web www.dirtdevil.de. Puede contactar con nuestro equipo de servicio técnico a través de los datos de contacto indicados en la página 2.
  • Page 26 INDICACIONES DE SEGURIDAD conocimientos, si son supervisados o han recibido instrucciones de cómo usar el apa- Sobre el manual de instrucciones rato de manera segura y han comprendido Lea este manual de instrucciones por com- los posibles riesgos que de él se derivan. pleto antes de utilizar el aparato.
  • Page 27 Servicio de Atención al Sobre el cepillo cilíndrico giratorio Cliente de Dirt Devil, El cilindro situado en las toberas turbo gira a >“International Services“ en página 2. gran velocidad. De ello se derivan diferentes ¡No utilice nunca un aparato defectuoso...
  • Page 28 Queda especialmente prohibido lo Preparativos siguiente: Familiarización con el aparato Fig. Desbloqueo del depósito de polvo; Aspirar: „ pósito de polvo; Desbloqueo de la manguera de – Personas, animales, plantas o piezas de aspiración; Tapa del depósito de polvo; Asidero del depósito de polvo;...
  • Page 29 Almacenaje del aparato INDICACIÓN: La boquilla para moquetas (fig. ) es una INDICACIÓN: boquilla desarrollada especialmente para mo- En caso necesario, utilice el clip de retención de la quetas, especialmente eficiente en profundidad. manguera de aspiración (fig. ) para engan- Gracias a su diseño constructivo puede adherirse char las piezas accesorias.
  • Page 30 Solución de problemas Cierre la tapa del depósito de polvo. Vuelva a colocar el depósito de polvo en su compartimen- Antes de contactar con el nuestro servicio técni- to del aparato. Debe percibir cómo encaja el depósi- co o enviar el aparato al servicio técnico de Dirt De- to de polvo.
  • Page 31 Grazie! per aver scelto un prodotto Dirt Devil. Nel ringraziarvi per la fiducia accordataci, vi auguriamo di trarre la massima soddisfazione dall'apparecchio! Per ulteriori informazioni sul vostro prodotto rimandiamo alle presenti istruzioni per l'uso e al sito Web www.dirtdevil.de. Il nostro team di assistenza è reperibile attraverso i dati di contatto riportati a pagina 2.
  • Page 32 AVVERTENZE DI SICUREZZA soltanto sotto sorveglianza o se sono state istruite sull'uso sicuro dell'apparecchio e sulle istruzioni per l'uso hanno compreso i pericoli che ne derivano. Prima di lavorare con l'apparecchio leggere Pulizia e manutenzione non devono „ interamente le presenti istruzioni per l'uso. essere eseguite da bambini non sorvegliati.
  • Page 33 Per la riparazione inviare l'apparecchio „ so dalla presa. difettoso a un centro specializzato autorizza- to o all'assistenza clienti Dirt Devil, sul rullo spazzola rotante >„International Services“ a pagina 2. Il rullo spazzola ruota ad alta velocità nelle Non usare mai l'apparecchio se questo o „...
  • Page 34 In particolare sono vietati: Preparativi Conoscere l'apparecchio Aspirare „ Fig. Sblocco del coperchio del contenitore del- – persone, animali, piante o indumenti la polvere; Contenitore della polvere; Sblocco indossati tubo flessibile di aspirazione; Coperchio del conte- nitore della polvere; Impugnatura contenitore del- Elevato pericolo di lesioni! ...
  • Page 35 Regolazione della potenza di aspirazione AVVERTENZA: Per ridurre la potenza di aspirazione, girare il rego- La bocchetta per tappeti e moquette (Fig. latore di potenza in senso antiorario (Fig. ) è una bocchetta sviluppata appositamente aumentare la potenza di aspirazione, girare il regola- per tappeti con particolare effetto in profondità.
  • Page 36 Risoluzione dei problemi Prima di contattare il nostro servizio di assistenza o di ATTENZIONE! inviare l'apparecchio al servizio clienti Dirt Devil, con- sultare il nostro sito Web dove sono riportate avver- Le lamelle fini del filtro dell'aria uscente sono tenze supplementari in merito a soluzioni e rimedi.
  • Page 37 Muito obrigado! Muito obrigado por ter escolhido um produto Dirt Devil. Esperamos que tire partido deste apare- lho e agradecemos a compra! Para mais informações sobre este produto, consulte estas instruções de utilização e a nossa pági- na www.dirtdevil.de. Contacte a nossa equipa de serviço através dos dados de contacto na página Dados técnicos...
  • Page 38 AVISOS DE SEGURANÇA quando supervisionadas ou durante a for- mação sobre a utilização segura do aparelho Acerca das instruções de utilização e quando tenham compreendido os perigos Leia estas instruções de utilização com daí resultantes. atenção antes de começar a trabalhar com o A limpeza e a manutenção feitas pelo „...
  • Page 39 Nunca aspire pessoas, animais ou „ autorizado ou ao serviço de assistência plantas. Mantenha os dedos e vestuário técnica da Dirt Devil, afastados de peças móveis e de orifícios do >“International Services“ na pág. 2. aparelho em funcionamento. Caso contrário,...
  • Page 40 É proibido, em especial: Preparação Conhecer o aparelho Aspirar „ Fig. Dispositivo de abertura da tampa do de- – pessoas, animais, plantas ou peças de pósito do pó; Depósito do pó; Dispositivo de roupas usadas sobre o corpo abertura da mangueira de aspiração; Tampa do depósito do pó;...
  • Page 41 Conservar o aparelho AVISO: O bocal para tapetes (fig. ) é um bocal espe- AVISO: cialmente desenvolvido para tapetes, com efeito Se necessário, utilize o clipe da mangueira de particularmente em profundidade. Pelas suas aspiração (fig. ) para pendurar os acessórios. características construtivas, consegue aderir for- Desligue o aparelho e puxe a ficha de alimentação temente ao tapete.
  • Page 42 Antes de entrar em contacto com o nosso serviço de CUIDADO! assistência ao cliente, ou de enviar o aparelho para o serviço pós-venda da Dirt Devil, pode encontrar mui- As lamelas finas do filtro de sopro são sensíveis. tos avisos adicionais no nosso site sobre solução e Nunca limpe as lamelas com água e utilize exclu-...
  • Page 43 Hartelijk dank! Wij zijn blij dat u gekozen heeft voor een Dirt Devil-product. Wij wensen u veel plezier met het apparaat en bedanken u voor de aankoop! Meer informatie over uw product is te vinden in deze handleiding en op onze website www.dirtdevil.de.
  • Page 44 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES apparaat en de daaruit resulterende geva- ren begrepen hebben. m.b.t. deze handleiding Reiniging en gebruikersonderhoud mo- „ Lees de handleiding volledig door voordat gen niet door kinderen worden uitgevoerd, u het apparaat gaat gebruiken. Berg de als ze niet onder toezicht staan. Kinderen handleiding goed op.
  • Page 45 Controleer de aansluitkabel op eventu- franjes e.d. Deze voorwerpen kunnen anders „ ele beschadigingen voordat u deze gebruikt. ingezogen en beschadigd worden. Gebruik nooit een aansluitkabel waarvan de bij een defect apparaat stekker of de kabel beschadigd is. Als het apparaat of de aansluitkabel bescha- Zorg er voor het reinigen of onderhou- „...
  • Page 46 Verboden is met name: Het zuigen van „ – Mensen, dieren, planten of tegen het lichaam zittende kledingstukken Hoog verwondingsrisico!  – Gloeiende as, brandende sigaretten, lucifers en licht ontvlambare stoffen Brandgevaar!  – Water en andere vloeistoffen Gevaar voor kortsluiting! ...
  • Page 47 Voorbereidingen AANWIJZING: Kennismaken met apparaat U kunt de zuigmondstukken indien nodig ook Afb. Stofbakdekselontgrendeling; Stof- zonder telescoopbuis gebruiken. Steek hiervoor bak; Zuigslangontgrendeling; Stofbakdeksel; het gewenste toebehoren direct op de hand- Stofbakhandgreep; Stofbak-ontgrendeling; greep (afb. Kabeloproltoets; Parkeerhouder; Uitblaas- Steek het gewenste toebehoren op de handgreep filter-afdekking;...
  • Page 48 Plaats de stofbak weer terug in de con- Voordat u contact opneemt met onze klantenser- sole in het apparaat. De stofbak moet daarbij voel- vice of het apparaat naar de Dirt Devil-klantenservice baar vergrendeld worden. stuurt, kunt u vooraf veel aanvullende aanwijzingen...
  • Page 49 Dziękujemy! Cieszymy się, że zdecydowali się Państwo na zakup produktu firmy Dirt Devil. Życzymy Państwu wiele radości z użytkowania tego urządzenia i dziękujemy za jego zakup! Dalsze informacje na temat zakupionego produktu znajdą Państwo w niniejszej instrukcji obsługi oraz na stronie internetowej www.dirtdevil.de. Dane kontaktowe pozwalające na nawiązanie kon- taktu z naszym zespołem serwisowym znajdują...
  • Page 50 WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA cznymi, sensorycznymi lub psychicznymi lub nie posiadające doświadczenia i/lub wiedzy dotyczące instrukcji obsługi pod warunkiem, że są pod nadzorem lub Przed przystąpieniem do użytkowania urzą- zostały poinstruowane w zakresie bezpiecz- dzenia prosimy o przeczytanie całej instruk- nego używania urządzenia i zrozumiały cji obsługi.
  • Page 51 „ do naprawy do autoryzowanego zakładu W żadnym przypadku nie wolno od- „ specjalistycznego lub do serwisu Dirt Devil kurzać ludzi, zwierząt ani roślin. W trakcie >„International Services“ na stronie 2. pracy urządzenia części ciała i odzież trzy- mać należy z dala od ruchomych elementów W żadnym przypadku nie wolno użytko-...
  • Page 52 Zabronione jest w szczególności: dotyczące usuwania do odpadów Odkurzanie Po zakończeniu użytkowania należy „ „ – osób, zwierząt, roślin oraz noszonej na urządzenie usunąć do odpadów wyłącznie ciele odzieży przy uwzględnieniu wymagań ochrony śro- Znaczne ryzyko powstania obrażeń! dowiska oraz zgodnie z opisem, ...
  • Page 53 Przygotowania WSKAZÓWKA: Zapoznanie się z urządzeniem Ssawki stosować można razie potrzeby również Rys. element odblokowujący pokrywę pojem- bez rury teleskopowej. W tym celu pożądane nika na kurz; pojemnik na kurz; element odblo- wyposażenia dodatkowe nasadzić należy bezpo- kowujący wąż ssący; pokrywa pojemnika na kurz;...
  • Page 54 Konserwacja urządzenia Nacisnąć przycisk odblokowujący pokrywę filtra wydmuchowego w dół i odchylić pokrywę filtra wy- Opróżnianie pojemnika na kurz dmuchowego w tył (rys. Ciągnąc za blokadę wyjąć filtr wydmuchowy (rys. Ostrożnie wy- Wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę z trzepać filtr wydmuchowy. Ostrożnie oczyścić...
  • Page 55 Mnohokrát děkujeme! Těší nás, že jste se rozhodli pro výrobek Dirt Devil. Přejeme vám mnoho spokojenosti s tímto přístrojem a děkujeme vám za jeho zakoupení! Další informace o vašem výrobku najdete v tomto návodu k obsluze a na našem webu www. dirtdevil.de. Náš servisní tým je vám k dispozici prostřednictvím kontaktních údajů uvedených na straně...
  • Page 56 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY a porozuměly rizikům, které z něj vyplývají. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí pro- „ k návodu k obsluze vádět děti bez dozoru. Děti si s přístrojem Přečtěte si celý návod k obsluze ještě před- nesmí hrát. tím, než začnete s přístrojem pracovat. Peč- Obalové materiály a malé části se nesmí „...
  • Page 57 Poškozený přístroj předejte k opravě „ zásuvky. autorizované specializované firmě nebo zákaznickému servisu Dirt Devil, k rotačnímu kartáčovému válci >„International Services“ na straně 2. Kartáčový válec v turbohubici se otáčí vyso- V žádném případě nepoužívejte vadný...
  • Page 58 Zvlášť je zakázáno: Přípravy Seznámení se s přístrojem Vysávání: „ Obr. Odjištění víka zásobníku na prach; Zá- – lidí, zvířat, rostlin, nebo částí oděvů sobník na prach; Odjištění sací hadice; Víko zá- nacházejících se na těle sobníku na prach; Rukojeť zásobníku na prach; Odjištění...
  • Page 59 Údržba přístroje UPOZORNĚNÍ: Vyprázdnění zásobníku na prach V případě potřeby můžete sací hubice používat i bez teleskopické trubky. V takovém případě Vypněte přístroj a vytáhněte zástrčku ze zásuvky. nasaďte požadované příslušenství přímo na ruko- Stiskněte odjištění zásobníku na prach (obr. jeť...
  • Page 60 • 1 podlahová hubice na koberce – M242 (obr. (*) volitelná možnost Řešení problémů Předtím než kontaktujete náš zákaznický servis nebo odešlete přístroj do servisu Dirt Devil, najdete spous- tu doplňujících informací k řešení a odstraňování problémů v servisní sekci našeho webu. www.dirtdevil.de/service VÝSTRAHA!
  • Page 61 Köszönjük! Örülünk, hogy egy Dirt-Devil termék megvásárlása mellett döntött. Köszönjük a vásárlását és kívánjuk, hogy sok öröme legyen a készülékkel! A termékhez további információkat a jelen használati utasításban és a www.dirtdevil.de internetes oldalon talál. Szervizcsapatunk a 2. oldalon található kapcsolat adatok alatt érhető el. Műszaki adatok Készülékfajta: Porzsák nélküli padló...
  • Page 62 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK való kioktatás és a veszélyek megismerése után használhatják. a használati utasításhoz A tisztítást és a felhasználói karban- „ Csak akkor kezdjen dolgozni a készülékkel, tartást nem végezhetik gyermekek, fe- ha már végig elolvasta a használati utasí- lügyelet nélkül. Gyermekeknek a készülék- tást.
  • Page 63 hibás készülék esetén Használat előtt ellenőrizze a csatlakozó „ kábel sértetlenségét. Soha ne használjon Amennyiben a készülék vagy a csatlakozó egy csatlakozó kábelt, amelynek csatlakozó- kábel megsérült, a veszély elkerülése érde- ja vagy kábele megrongálódott. kében a gyártóval, annak vevőszolgálatával, Mielőtt megkezdené...
  • Page 64 Különösen tilos: Az alábbiak porszívózása „ – emberek, állatok, növények vagy az emberi testen található ruhadarabok Sérülés kockázata magas!  – izzó hamu, égő cigaretta, gyufa, és könnyen gyulladó anyagok Tűzve-  szély! – víz és egyéb más folyadékok Rövidzárlat veszély! ...
  • Page 65 Előkészületek MEGJEGYZÉS: Készülék megismerése A szívófejeket igény esetén a teleszkópcső nélkül . ábra: Portartályfedél kioldó gomb; Portar- is használhatja. Ehhez dugja a szükséges tartozé- tály; Szívótömlő kireteszelő gomb; Portartály kot a fogantyúra ( . ábra). fedél; Portartály fogantyú; Portartály kioldó Dugja a szükséges tartozékot a fogantyú- gomb;...
  • Page 66 Akassza be a teleszkópcsőre vagy a fogantyúra csatlakozó padló vagy parketta tisztító fejet a parkoló MEGJEGYZÉS: tartóba ( ábra) ( . ábra). Sérült, elszíneződött vagy eldeformálódott kifújó A készülék karbantartása szűrőt cserélje ki. Nyomja meg a kifújó szűrő fedelének kioldó Portároló...
  • Page 67 Teşekkür ederiz! Kararınızı bir Dirt Devil ürünü yönünde vermenizden dolayı memnuniyetimizi bildirmek isteriz. Cihazınızı iyi günlerde kullanmanızı dileriz ve satın aldığınız için teşekkür ederiz! Satın aldığınız ürün ile ilgili daha fazla bilgiyi kullanma kılavuzunda yer alan web sitemiz www. dirtdevil.de içerisinde bulabilirsiniz. Servis elemanlarımıza 2. sayfada bulacağınız iletişim bilgilerin- den erişebilirsiniz.
  • Page 68 GÜVENLIK TALIMATLARI mental yeteneklere sahip kişiler veya kul- lanım deneyimi ve/veya bilgisi olmayan Kullanım kılavuzuna dair kişiler tarafından kullanılabilir. Cihazla çalışmaya başlamadan önce kulla- Temizlik ve bakım işlerinin gözetim „ nım kılavuzunu tamamen okuyun. Kullanım altında olmadan çocuklar tarafından yapıl- kılavuzunu iyi muhafaza edin.
  • Page 69 Arızalı bir cihazı tamir için yetkili „ den çekildiğinden emin olun. satıcınıza veya Dirt Devil Müşteri Hizmetleri- ne, >„International Services“ 2. sayfada. Döner fırçalı silindire dair Asla arızalı bir cihazı veya arızalı bir „...
  • Page 70 Özellikle yasak olan hususlar: Aşağıdakilerin temizlenmesinde kul- „ lanılmamalıdır – İnsanlar, hayvanlar, bitkiler vücut üzerinde bulunan giysiler Yüksek yaralanma riski!  – Kor halindeki kül, yanan sigaralar, kib- ritler ve hızlı tutuşan malzemeler Yangın tehlikesi!  – Su ve diğer sıvılar Kısa devre tehlikesi! ...
  • Page 71 Hazırlıklar NOT: Cihazı tanıma Emiş başlıklarını gerekirse teleskop borusuz da Res. Alt toz haznesi kapağı kilit açma düğme- kullanabilirsiniz. Bunun için arzu edilen donanım Toz haznesi; Emiş hortumu çıkarma düğme- parçasını doğrudan tutma sapına takın (Res. Toz haznesi kapağı; Toz haznesi tutma sapı; Arzu edilen donanım parçasını...
  • Page 72 Toz haznesi kapağını kapatın. Toz haz- Müşteri hizmetlerimizle iletişime geçmeden ya da ci- nesini tekrar cihazın gövdesindeki konsolun içine hazı Dirt Devil Müşteri Hizmetlerine göndermeden geri yerleştirin. Toz haznesi hissedilir şekilde yerine önce arızanın giderilmesi için web sitemizin servis yerleşmelidir.
  • Page 73 Kiitos! Kiitos Dirt Devil -tuotteen ostamisesta. Toivomme, että sinulla on paljon iloa laitteesta ja kiitämme ostoksestasi! Lisätietoa tuotteesta löydät tästä käyttöohjeesta ja verkkosivustoltamme osoitteesta www.dirtde- vil.de. Sivulla 2 ilmoitetuista yhteystiedoista löydät myös huoltotiimimme. Tekniset tiedot Laitteen tyyppi: pölypussiton pölynimuri Mallin nimi, malli: DD2425, DD2425 (-0/-1/ .../-8/-9)
  • Page 74 TURVALLISUUSOHJEET käytöstä ja ovat ymmärtäneet käytön mah­ dolliset vaaratilanteet. Käyttöohjeet Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta „ Lue tämä käyttöopas kokonaisuudessaan tai käyttäjähuoltoa ilman valvontaa. Lapset ennen kuin käytät laitetta. Säilytä käyttö­ eivät saa leikkiä laitteella. ohjeet huolellisesti. Mikäli luovutat laitteen Pakkausmateriaaleja ja pienosia ei saa „...
  • Page 75 „ tai huollon, varmista, että laite on pois pääl­ Toimita viallinen laite korjattavaksi val­ „ tä ja liitäntäjohto on irrotettu pistorasiasta. tuutettuun huoltoliikkeeseen tai Dirt Devil ­keskushuoltoon, Pyörivä harjatela >“International Service“ sivulla 2. Turbosuuttimen harjatela pyörii suurella Älä milloinkaan käytä viallista laitetta „...
  • Page 76 Erityisesti kiellettyä on: Seuraavien imurointi: „ – Ihmiset, eläimet, kasvit ja puettuna olevat vaatteet Suuri loukkaantumisvaara!  – Hehkuva tuhka, palavat savukkeet tai tulitikut ja helposti syttyvät aineet Tulipalon vaara!  – Vesi ja muut nesteet Oikosulun vaara!  – Värijauhe (lasertulostin, kopiokone jne.) Tulipalon ja räjähdyksen vaara! ...
  • Page 77 Esivalmistelut OHJE: Laitteeseen tutustuminen Voit käyttää imusuulakkeita tarvittaessa myös Kuva Pölysäiliön kannen vapautusvipu; Pö- ilman teleskooppiputkea. Kiinnitä tätä varten lysäiliö; Imuletkun vapautus; Pölysäiliön kansi; haluttu lisävaruste suoraan kädensijaan (kuva Pölysäiliön kädensija; Pölysäiliön vapautusvipu; Kiinnitä haluttu lisävaruste kädensijaan tai teles- Johdon kelauspainike; Taukopidike;...
  • Page 78 Vikojen korjaaminen kansi. Aseta pölysäiliö takaisin konsoliinsa laitteen runkoon. Pölysäiliön on tällöin napsahdettava sel- Ennen kuin otat yhteyttä keskushuoltoomme tai toi- keästi paikalleen. mitat sen Dirt Devil -keskushuoltoon, löydät runsaas- ti lisäohjeita verkkosivustomme palvelualueelta on- Poistoilmasuodattimen puhdistaminen gelmasi korjaamiseksi: www.dirtdevil.de/service HUOMIO!
  • Page 79 Hjärtligt tack! Tack för att du valde en Dirt Devil-produkt. Vi hoppas att du kommer att få mycket glädje av den! I den här bruksanvisningen och på vår webbplats www.dirtdevil.de hittar du mer information om den här produkten. På sida 2 finns det kontaktuppgifter till vårt serviceteam.
  • Page 80 SÄKERHETSANVISNINGAR av apparaten och är medvetna om riskerna vid felaktig användning. Om bruksanvisningen Rengöring och underhåll får utföras av „ Läs noggrant igenom bruksanvisningen, barn, endast om de står under uppsikt. Barn innan du börjar använda apparaten. Förvara får inte leka med apparaten. bruksanvisningen på...
  • Page 81 Om apparaten är defekt Kontrollera om anslutningskabeln är „ skadad, innan apparaten används. Använd Är apparaten eller anslutningskabeln skada- aldrig en stickkontakt eller en anslutnings- de, måste de bytas ut av tillverkaren, dennes kabel som är skadad. kundtjänst eller en person med motsvaran- de kvalifikationer, så...
  • Page 82 I synnerhet är följande förbjudet: Dammsugning av „ – Människor, djur, växter eller påtagna kläder hög risk för personskador!  – Glödande aska, brinnande cigaretter, tändstickor och lättantändliga material brandrisk!  – Vatten och andra vätskor risk för kortslutning!  –...
  • Page 83 Förberedelser ANVISNING: Lära känna apparaten Du kan vid behov använda sugmunstyckena även Bild Lås för dammbehållarlocket; Dam- utan teleskoprör. Sätt då det önskade tillbehöret mbehållare; Sugslangslås; Dammbehållar- direkt på handtaget (bild lock; Dammbehållarhandtag; Dammbehållar- Sätt det önskade tillbehöret antingen på handta- lås;...
  • Page 84 Underhåll av apparaten Tryck på knappen för att lossa locket på utblås- ningsfiltret och fäll locket bakåt (bild Ta ut ut- Tömning av dammbehållaren blåsningsfiltret (bild Knacka ur utblåsningsfil- tret försiktigt. Rengör utblåsningsfiltret försiktigt Stäng av dammsugaren och dra ut stickkontakten med en mjuk borste.
  • Page 85 Mange tak! Tak, fordi du valgte at købe et Dirt-Devil-produkt. Vi ønsker dig megen glæde med støvsugeren og takker dig for dit køb! Yderligere oplysninger om dit produkt finder du i denne betjeningsvejledning og på vores web- sted www.dirtdevil.de. Du kan kontakte vores serviceteam ved hjælp af de kontaktoplysninger, som står på...
  • Page 86 SIKKERHEDSANVISNINGER de er under opsyn eller er instrueret i sikker brug af støvsugeren og har forstået de deraf Om betjeningsvejledningen resulterende farer. Læs hele betjeningsvejledningen igennem, Rengøring og brugervedligeholdelse „ inden du begynder at arbejde med støvsu­ må ikke udføres af børn, medmindre de er geren.
  • Page 87 En defekt støvsuger skal indleveres til „ tilsluttet. reparation hos en autoriseret forhandler eller Dirt Devil­kundeservice, >„Internatio­ Om den roterende børstevalse nal Services“ på side 2. Børstevalsen i turbomundstykket roterer Brug aldrig en defekt støvsuger eller et „...
  • Page 88 Navnlig er følgende forbudt: Støvsugning af „ – Mennesker, dyr, planter eller tøj, som personer har på Høj risiko for personskader!  – Glødende aske, brændende cigaretter, tændstikker og letantændelige stoffer Brandfare!  – Vand og andre væsker Fare for kortslutning! ...
  • Page 89 Forberedelser BEMÆRK: Fortrolighed med støvsugeren Du kan også anvende sugemundstykkerne uden Fig. Knap til frigøring af støvbeholderdæk- teleskoprør, hvis dette behøves. I så fald skal du sel; Støvbeholder; Knap til frigøring af slan- blot sætte det ønskede tilbehør direkte på hånd- Støvbeholderdæksel;...
  • Page 90 Vedligeholdelse af støvsuger Tryk på knappen til frigøring af låget til udblæs- ningsfiltret, og vip låget bagud (fig. Tag ud- Tømning af støvbeholder blæsningsfiltret ud (fig. Bank forsigtigt på ud- blæsningsfiltret. Rengør forsigtigt udblæsnings- Sluk støvsugeren, og træk stikket ud af stikkon- filtret med en blød børste.
  • Page 91 Ďakujeme pekne! Teší nás, že ste sa rozhodli zakúpiť náš výrobok Dirt Devil. Prajeme vám veľa zábavy s prístrojom a ďakujeme za jeho zakúpenie! Ďalšie informácie k vášmu produktu nájdete v tomto návode na obsluhu a na našej webovej stránke www.dirtdevil.de. Náš servisný tím zastihnete cez kontaktné údaje uvedené na strane 2. Technické...
  • Page 92 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Čistenie a užívateľskú údržbu nesmú vy- „ konávať deti bez dohľadu. Deti sa s prístro- k návodu na obsluhu jom nesmú hrať. Skôr, než začnete s prístrojom pracovať, Obalové materiály a malé časti sa nesmú „ prečítajte si kompletný návod na obsluhu. používať...
  • Page 93 Poškodený prístroj odovzdajte na opravu „ pripojený. autorizovanému špecializovanému podniku k rotujúcemu valcu s kefkami alebo zákazníckemu servisu Dirt Devil, Valec s kefkami v turbo hlaviciach rotuje >„International Services“ na strane 2. s vysokými otáčkami. Z toho plynú rôzne ne- Nikdy nepoužívajte chybný prístroj alebo „...
  • Page 94 Zvlášť je zakázané: Vysávanie „ – ľudí, zvierat, rastlín alebo častí odevu nachádzajúcich sa na tele Vysoké riziko poranenia!  – rozžeraveného popola, horiacich ciga- riet, zápaliek a ľahko zápalných látok Nebezpečenstvo požiaru!  – vody a iných tekutín Nebezpečenstvo skratu!  –...
  • Page 95 Prípravy UPOZORNENIE: Spoznanie prístroja Vysávacie hubice môžete v prípade potreby Obr. Odblokovanie krytu zásobníka na prach; použiť aj bez teleskopickej trubice. Na tento účel Zásobník na prach; Odistenie vysávacej hadice; nasuňte želané príslušenstvo priamo na rukoväť Kryt zásobníka na prach; Rukoväť...
  • Page 96 Údržba prístroja Stlačte tlačidlo na odblokovanie krytu výfukového filtra a odklopte kryt výfukového filtra dozadu Vyprázdnenie zásobníka na prach (obr. Vyberte výfukový filter potiahnutím za zaistenie (obr. Výfukový filter opatrne vyklep- Vypnite prístroj a vytiahnite sieťovú zástrčku zo Výfukový filter vyčistite opatrne mäkkou kefou. zásuvky.
  • Page 97 Tusen takk! Det gleder oss at du har bestemt deg for et Dirt Devil-produkt. Vi ønsker deg lykke til og takker for kjøpet! Du finner mer informasjon om produktet ditt i denne bruksanvisningen og på hjemmesiden vår www.dirtdevil.de. Serviceteamet vårt er tilgjengelig via kontaktdataene som står på side 2.
  • Page 98 SIKKERHETSANVISNINGER Om bestemte persongrupper Dette apparatet kan brukes av barn fra „ Om bruksanvisningen 8 år, og personer med nedsatte fysiske, sen- Les hele denne bruksanvisningen før du soriske eller mentale evner, eller mangel på bruker apparatet. Ta godt vare på bruks- erfaring og/eller kunnskap, hvis de holdes anvisningen.
  • Page 99 Når apparatet er defekt Kontroller om strømledningen er skadet „ „ før apparatet tas i bruk. Ikke bruk strømled- Hvis apparatet eller strømledningen er ska- ningen, støpslet eller kabelen hvis noen av det, må de skiftes ut av produsenten eller disse delene er skadet.
  • Page 100 Følgende er spesielt forbudt: Støvsuging av: „ – mennesker, dyr, planter eller klær som sitter på kroppen Stor fare for personskade!  – glødende aske, brennende sigaretter, fyrstikker og lettantennelige materialer Brannfare!  – vann og andre væsker Fare for kortslutning! ...
  • Page 101 Forberedelser HENVISNING: Bli kjent med apparatet Du kan ved behov også bruke sugemunnstyk- Fig. frigjøringsknapp for støvbeholderdek- kene uten teleskoprør. Da fester du bare ønsket sel; støvbeholder; utløser for sugeslange; tilbehør direkte på håndtaket (fig. støvbeholderdeksel; håndtak på støvbehol- Sett ønsket tilbehørsdel på håndtaket eller på te- der;...
  • Page 102 Lukk støvbeholderdekselet. Sett støv- før du kontakter kundeservice eller sender appara- beholderen tilbake i konsollen på apparatet. Støvbe- tet til Dirt Devil kundeservice. Under serviceområ- holderen skal gå merkbart i lås. det finner du mye nyttig informasjon om feilsøking og feilretting.
  • Page 103 Σας ευχαριστούμε! Χαιρόμαστε που αποφασίσατε να αποκτήσετε ένα προϊόν Dirt-Devil. Ευχόμαστε να μείνετε ικανο- ποιημένοι με τη συσκευή και σας ευχαριστούμε για την αγορά σας! Περαιτέρω πληροφορίες για το προϊόν μπορείτε να βρείτε στις παρούσες οδηγίες χρήσης και στην ιστοσελίδα μας www.dirtdevil.de. Για να επικοινωνήσετε με την ομάδα του σέρβις μας, ανατρέξτε στα...
  • Page 104 ΥΠΟΔΕΊΞΕΊΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ με έλλειψη εμπειρίας ή/και γνώσεων, μόνο υπό επίβλεψη ή εφόσον έχουν λάβει σαφείς σχετικά με τις οδηγίες χρήσης οδηγίες σχετικά με την ασφαλή χρήση Διαβάστε ολόκληρες τις οδηγίες χρήσης, της συσκευής και έχουν κατανοήσει τους προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. Φυ- σχετικούς...
  • Page 105 Ελέγχετε το καλώδιο σύνδεσης πριν Κρατάτε επίσης την περιστρεφόμενη „ „ τη χρήση για τυχόν ζημιές. Ποτέ μην βούρτσα μακριά από κουρτίνες, μακριά χρησιμοποιείτε ένα καλώδιο σύνδεσης, που κρόσσια ή παρόμοια αντικείμενα. έχει βύσμα ή καλώδιο με ζημιά. Διαφορετικά ενδέχεται η σκούπα να τα τραβήξει...
  • Page 106 Συγκεκριμένα, απαγορεύονται: Προετοιμασίες Εξοικείωση με τη συσκευή Ο καθαρισμός με αναρρόφηση „ Εικ. Κουμπί απασφάλισης καπακιού δοχείου – ανθρώπων, ζώων, φυτών ή ρούχων ενώ σκόνης, Δοχείο σκόνης, Κουμπί απασφάλισης φοριούνται εύκαμπτου σωλήνα αναρρόφησης, Καπάκι δοχεί- ου σκόνης, Χειρολαβή δοχείου σκόνης, Πλή- Υψηλός...
  • Page 107 Ρύθμιση ισχύος αναρρόφησης ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Για να μειώσετε την ισχύ αναρρόφησης, περι- Το ακροφύσιο χαλιών (εικ. ) είναι ένα στρέψτε τον ρυθμιστή ισχύος προς τα κάτω (εικ. ακροφύσιο ειδικά εξελιγμένο για χαλιά, που δρα Για να αυξήσετε την ισχύ αναρρόφησης, περι- σε...
  • Page 108 Αξεσουάρ τε το περιεχόμενό του σε κάδο απορριμμάτων (εικ. Καθαρίστε σχολαστικά το φίλτρο προστα- • Σετ φίλτρων (1 διπλό φίλτρο προστασίας μοτέρ, 1 σίας μοτέρ και τον διαχωριστή κάτω από τρεχούμενο φίλτρο εξόδου αέρα) – 2225001 (εικ. νερό. Αφήστε τα καθαρισμένα εξαρτήματα να στε- •...
  • Page 109 Vă mulţumim! Ne bucurăm că v-aţi decis să achiziţionaţi un produs Dirt-Devil. Vă dorim să utilizaţi cu multă plăcere aparatul şi vă mulţumim că l-aţi achiziţionat! Alte informaţii cu privire la produs, găsiţi în aceste instrucţiuni de utilizare şi pe pagina noastră web www.dirtdevil.de.
  • Page 110 INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ fizică, senzorială sau mentală limitată sau cărora le lipseşte experienţa şi/sau nu au referitoare la instrucţiunile de utiliza- cunoştinţele necesare, numai dacă sunt supravegheaţi sau au primit instrucţiuni Înainte de a utiliza aparatul, citiţi în totali- despre modul în care se utilizează aparatul tate aceste instrucţiuni de utilizare.
  • Page 111 Înainte de utilizare, verificaţi cablul de De asemenea, ţineţi peria tip tambur „ „ conectare să nu fie eventual deteriorat. Nu rotativă la distanţă faţă de draperii, perdele, utilizaţi niciodată un cablu de conectare al franjuri lungi şi altele asemenea. De obicei, cărui ştecher sau cablu este deteriorat.
  • Page 112 Se interzice, în special: Pregătiri Prezentarea aparatului Aspirarea următoarelor: „ Fig. Deblocare capac recipient colector pen- – oameni, animale, plante, precum şi a tru praf; Recipient colector pentru praf; Deblo- îmbrăcămintei purtate care furtun de aspirare; Capac recipient colector pentru praf; Mâner recipient colector pentru praf;...
  • Page 113 Deconectaţi aparatul şi scoateţi ştecherul din pri- ză. Apăsaţi butonul pentru înfăşurarea cablului INDICAŢIE: (fig. ), până când cablul este complet înfăşurat În caz de necesitate, puteţi utiliza duzele de aspi- (fig. Agăţaţi duza de pardoseală sau duza pen- rare şi fără tubul telescopic. Pentru aceasta, apli- tru parchet care este aplicată...
  • Page 114 Remedierea problemelor Curăţarea filtrului de evacuare Înainte de a contacta serviciul pentru clienţi sau de a ATENŢIE! trimite aparatul la serviciul pentru clienţi Dirt-Devil, consultaţi pagina noastră web, cu privire la indicaţiile Lamelele fine ale filtrului de evacuare sunt sensi- suplimentare din domeniul de service-are, pentru so- bile.
  • Page 115 Благодарим Ви! Радваме се, че избрахте продукт от Dirt Devil. Желаем Ви много радост с уреда и Ви благода- рим за покупката! Допълнителна информация за Вашия продукт ще намерите в настоящото упътване за обслужване и на нашата интернет страница www.dirtdevil.de. С нашия сервизен екип ще се...
  • Page 116 ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ инструктирани за безопасната употреба на уреда и са разбрали произтичащите от относно упътването за обслужване него опасности. Прочетете цялото упътване за обслуж- Почистването и поддръжката от „ ване, преди да започнете да работите потребителя не бива да се извършват с...
  • Page 117 Предайте дефектния уред за ремонт „ чат различни опасности за хората, живот- на оторизирана специализирана фирма ните и предметите: или на сервиза за Dirt Devil, >„International Services“ на страница 2. Никога не прахосмучете хора, „ животни или растения. Пазете частите на...
  • Page 118 Забранено е най-вече: Подготовка Запознаване с уреда Прахосмученето на „ Фиг. бутон за освобождаване на капака на – хора, животни, растения или на резервоара за прах; резервоар за прах; бу- дрехи върху тялото тон за освобождаване на засмукващия маркуч; капак на резервоара за прах; ръкохватка...
  • Page 119 Регулиране на смукателната мощност УКАЗАНИЕ: За да намалите смукателната мощност, отворе- Накрайникът за мокет (фиг. ) е накрайник, те регулатора на допълнителния въздух (фиг. специално разработен за мокети, с особено За да повишите смукателната мощност, отно- ефективно действие на дълбочина. Поради во...
  • Page 120 вителни. Никога не почиствайте ламелите с Преди да се свържете с нашия сервиз или да из- вода, а използвайте само меки четки за по- пратите уреда на сервиза на Dirt Devil, ще наме- чистване. рите много допълнителни указания в сервизната...
  • Page 121 Najljepša hvala! Drago nam je što ste se odlučili za proizvod tvrtke Dirt Devil. Želimo Vam puno zadovoljstva u radu s uređajem i zahvaljujemo Vam na kupnji! Daljnje informacije o Vašem proizvodu naći ćete u ovim Uputama za rukovanje i na našoj web stranici www.dirtdevil.de.
  • Page 122 SIGURNOSNE UPUTE proizlaze. Djeca ne smiju obavljati čišćenje i koris- „ O Uputama za rukovanje ničko održavanje bez nadzora. Djeca se ne Prije rada s uređajem u potpunosti proči- smiju igrati s uređajem. tajte Upute za rukovanje. Dobro čuvajte ove Ambalažni materijali i sitni dijelovi ne „...
  • Page 123 U slučaju neispravnog uređaja Prije korištenja kontrolirajte postoje li na „ priključnom kabelu eventualna oštećenja. Kako bi se izbjegle opasnosti u slučaju ošte- Nikada ne koristite priključni kabel čiji je ćenja uređaja ili priključnog kabela, zamjenu utikač ili kabel oštećen. mora izvršiti proizvođač...
  • Page 124 Osobito je zabranjeno sljedeće: Usisavanje „ – osoba, životinja, biljaka i odjevnih predmeta koji se nalaze na tijelu Visok rizik od ozljeđivanja!  – užarenog pepela, zapaljenih cigareta, šibica i lako zapaljivih tvari Opasnost od požara!  – vode i drugih tekućina Opasnost od kratkog spoja! ...
  • Page 125 Pripreme UPUTA: Upoznavanje uređaja Usisne sapnice po potrebi možete koristiti i bez Slika deblokiranje spremnika za prašinu; teleskopske cijevi. U tu svrhu nataknite željeni spremnik za prašinu; deblokiranje usisnog cri- pribor izravno na ručku (slika jeva; poklopac spremnika za prašinu; ruč- Nataknite željeni dio pribora na ručku ili na tele- ka spremnika za prašinu;...
  • Page 126 Spremnik za prašinu pritom se mora osjetno aretirati. Prije nego što se obratite našoj servisnoj službi ili po- Čišćenje ispušnog filtra šaljete uređaj servisnoj službi tvrtke Dirt Devil, pret- hodno pogledajte brojne korisne upute za rješavanje i uklanjanje problema u servisnom području na na- POZOR! šoj web stranici.
  • Page 127 Labai ačiū! Džiaugiamės, kad nusprendėte įsigyti „Dirt Devil“ gaminį. Linkime malonaus prietaiso naudojimo ir dėkojame už pirkinį! Daugiau informacijos apie gaminį rasite šioje naudojimo instrukcijoje ir mūsų interneto svetainėje adresu www.dirtdevil.de. Su mūsų priežiūros komanda galite susisiekti, pasinaudodami 2 puslapyje pateiktais kontaktiniais duomenimis.
  • Page 128 SAUGOS NURODYMAI Neprižiūrimiems vaikams neleidžiama „ prietaiso valyti ir techniškai prižiūrėti. Drau- Naudojimo instrukcija džiama vaikams žaisti su prietaisu. Prieš pradėdami naudoti prietaisą, per- Negalima žaisti su pakuotės medžiago- „ skaitykite visą naudojimo instrukciją. Rū- mis ir mažomis dalimis. Kyla pavojus uždusti. pestingai saugokite naudojimo instrukciją.
  • Page 129 Prieš naudodami patikrinkite, ar maiti- dinti, juos turi pakeisti gamintojas, jo klientų „ nimo kabelis neapgadintas. Niekada nenau- aptarnavimo tarnybos darbuotojas ar kitas dokite maitinimo kabelio, jei kištukas arba panašios kvalifikacijos asmuo, kad būtų kabelis apgadinti. išvengta pavojų. Prieš pradėdami prietaiso valymo arba Sugedusį...
  • Page 130 Ypač draudžiama Siurbti: „ – žmones, gyvūnus, augalus ar ant kūno dalių esančius drabužius didelis pavojus susižeisti!  – rusenančius pelenus, degančias cigare- tes, degtukus ir lengvai užsiliepsnojan- čias medžiagas gali kilti gaisras!  – vandenį ir kitus skysčius gali įvykti trumpasis jungimas! ...
  • Page 131 Paruošiamieji darbai NURODYMAS: Prietaiso dalys Galite siurbimo antgalį naudoti ir be teleskopinio pav.: Dulkių talpos dangtelio fiksatorius; vamzdžio. Tam prijunkite pageidaujamą priedą Dulkių talpa; Siurbimo žarnos fiksatorius; tiesiai prie rankenos ( pav.). Dulkių talpos dangtelis; Dulkių talpos rankena; Prijunkite pageidaujamą priedą prie rankenos Dulkių...
  • Page 132 įstatykite į dulkių talpyklą Prieš skambindami mūsų klientų aptarnavimo tarny- pav.). Įstatykite apsauginį variklio filtrą į dulkių bai arba prieš siųsdami prietaisą „Dirt Devil“ klientų talpyklą ( pav.). Uždarykite dulkių talpos dang- aptarnavimo tarnybai, pirmiausia peržiūrėkite mūsų...
  • Page 133 Liels paldies! Mēs priecājamies, ka izlēmāt iegādāties Dirt Devil ražojumu. Mēs novēlam jums patīkamu darbu ar šo ierīci un pateicamies par pirkumu! Plašāku informāciju par šo ražojumu atradīsiet šajā lietošanas instrukcijā un mūsu tīmekļa vietnē www.dirtdevil.de. Mūsu servisa nodaļas kontaktinformāciju skatiet 2. lappusē.
  • Page 134 DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI Tīrīšanu un lietotāju veicamo apkopi „ nedrīkst veikt bērni bez uzraudzības. Bērni Par lietošanas instrukciju nedrīkst rotaļāties ar ierīci. Pirms sākat darboties ar ierīci, izlasiet visu Iepakošanas materiālus un sīkas detaļas „ lietošanas instrukciju. Uzglabājiet lietošanas nedrīkst izmantot rotaļām. Pastāv nos- instrukciju drošā...
  • Page 135 Nododiet bojāto ierīci labošanai pilnva- „ rošanas vads ir atvienots. rotā specializētā uzņēmumā vai Dirt Devil klientu apkalpošanas dienestā, Par rotējošo suku veltni >„International Services“ 2. lpp.. Suku veltnis turbo uzgalī rotē ar lielu apgrie- Nekad neizmantojiet bojātu ierīci vai...
  • Page 136 It īpaši ir aizliegts: Putekļusūcēju izmantot, lai sūktu „ – putekļus no cilvēkiem, dzīvniekiem, augiem vai no apģērba, kas ir mugurā. Liels savainošanās risks!  – kvēlojošus pelnus, aizdegtas cigaretes, sērkociņus un viegli uzliesmojošus materiālus Ugunsbīstamība!  – ūdeni un citus šķidrumus Īssavienojuma risks! ...
  • Page 137 Sagatavošanās darbi NORĀDE: Ierīces iepazīšana Ja vajadzīgs, sūkšanas uzgaļus varat izmantot arī . att.: Putekļu tvertnes vāka atbloķēšanas me- bez teleskopiskās caurules. Tādā gadījumā vaja- hānisms; Putekļu tvertne; Sūkšanas šļūte- dzīgo piederumu vienkārši uzspraudiet rokturim nes atbloķēšanas mehānisms; Putekļu tvertnes .
  • Page 138 Putekļu tvertnei ir jūtami jānofiksējas. Pirms jūs sazināties ar mūsu klientu apkalpošanas dienestu vai nosūtat ierīci Dirt Devil klientu apkalpo- Izpūšanas filtra tīrīšana šanas dienestam, vispirms atrodiet lielu skaitu papil- du norāžu mūsu tīmekļa vietnes servisa daļā problē- UZMANĪBU!
  • Page 139 Suur tänu! Meil on hea meel, et olete otsustanud Dirt Devili toote kasuks. Soovime teile meeldivat kasutamist ja täname teid ostu eest! Toote kohta saate lisateavet kasutusjuhendist ja meie veebilehelt www.dirtdevil.de. Meie teenindus- töötajate kontaktandmed on toodud leheküljel 2. Tehnilised andmed Seadme tüüp: Tolmukotita tolmuimeja Mudeli nimi, mudel:...
  • Page 140 OHUTUSJUHISED Puhastada ja kasutaja tehtavat hooldust „ võivad lapsed teha üksnes järelevalve all. Seoses kasutusjuhendiga Lapsed ei tohi masinaga mängida. Lugege enne seadmega töötamist kasutus- Pakendusmaterjal ja väikesed osad ei „ juhend täielikult läbi. Hoidke kasutusjuhend ole mänguasjad. Lämbumisoht. korralikult alles. Kui annate seadme üle Alla 8 aasta vanused lapsed ei tohi olla „...
  • Page 141 Seoses vigase seadmega Kontrollige enne kasutamist, kas toi- „ tekaabel on kahjustusteta. Kunagi ei tohi Kui seade või toitekaabel on kahjustatud, kasutada sellist toitekaablit, mille pistik või tuleb ohu vältimiseks lasta see seadme kaabel on vigastatud. tootjal, tootja klienditeenindusel või mõnel Enne seadme puhastus- või hooldustöö- muul vastava kvalifikatsiooniga isikul uue „...
  • Page 142 Eelkõige on keelatud järgmised toi- mingud. Imeda „ – puhastamiseks inimesi, loomi, taimi või kantavaid riideesemeid Suur vigastusoht!  – hõõguvat tuhka, põlevaid sigarette, tuletikke ja kergsüttivaid aineid Tulekahjuoht!  – vett ja teisi vedelikke Lühiseoht!  – toonerikassette (laserprinterite, paljun- dusmasinate jne omad) Tulekahju- ja plahvatusoht! ...
  • Page 143 Ettevalmistused JUHIS: Seadmega tutvumine Imiotsakuid võite vajaduse korral kasutada ka tolmumahuti kaane vabastuslukk; tol- ilma teleskooptoruta. Selleks asetage soovitud mumahuti; imemisvooliku vabastuslukk; tol- tarvik otse käepideme külge (jn mumahuti kaas; tolmumahuti käepide; tolmu- Asetage soovitud tarvik käepideme või teles- mahuti vabastuslukk; sissekerimisnupp;...
  • Page 144 Seadme hooldamine Vajutage nuppu, et väljalaskefiltri kaant vabasta- da, ning keerake väljalaskefiltri kaas tagasi Tolmukambri tühjendamine (joonis Võtke väljalaskefilter lukustust tõmma- tes välja (jn Raputage väljalaskefilter ettevaat- Lülitage seade välja ja eemaldage pistik seinapis- likult puhtaks. Puhastage väljalaskefiltrit ettevaat- tikupesast. Vajutage tolmukambri vabastusnup- likult pehme harjaga.
  • Page 145 Najlepša hvala! Veseli nas, da ste se odločili za izdelek Dirt Devil. Želimo vam veliko veselja pri uporabi naprave in se vam zahvaljujemo za nakup! Več informacij o izdelku poiščite v teh navodilih za uporabo in na naši spletni strani www.dirtdevil.
  • Page 146 VARNOSTNI NAPOTKI Otroci smejo čistiti ali izvajati vzdrževan- „ je samo pod nadzorom. Otroci se ne smejo k navodilom za uporabo igrati z napravo. Pred uporabo sesalnika preberite celotna Ovojnina in majhni deli niso primerni za „ navodila za uporabo. Navodila za uporabo igranje.
  • Page 147 Pokvarjeno napravo dajte v popravilo „ sta poškodovana. pooblaščenemu strokovnjaku ali servisni Pred čiščenjem ali vzdrževanjem napra- službi Dirt Devil, „ ve se prepričajte, da je naprava izključena in >„International Services“ na strani 2. da napajalni kabel ni priključen. Nikoli ne uporabljajte naprave ali napa- „...
  • Page 148 Prepovedano je predvsem: Sesanje „ – ljudi, živali, rastlin ali kosov oblačil, ki se nahajajo na telesu velika nevarnost telesnih poškodb!  – vročega pepela, gorečih cigaret, vžigalic in lahko vnetljivih snovi nevarnost požara!  – vode in drugih tekočin nevarnost kratkega stika! ...
  • Page 149 Priprave OBVESTILO: Seznanitev z napravo Po potrebi lahko sesalne šobe uporabite tudi brez Sprostitev pokrova posode za prah; teleskopske cevi. Da bi to storili, želeni pribor soda za prah; sprostitev sesalne cevi; pokrov preprosto nataknite na ročaj (sl. posode za prah; ročaj posode za prah;...
  • Page 150 (sl. Preden stopite v stik z našo servisno službo ali napra- Filter za zaščito motorja ponovno vstavite nazaj v vo pošljete servisni službi Dirt Devil, lahko na podro- posodo za prah (sl. Zaprite pokrov posode za čju storitev na naši spletni strani najdete dodatne na-...
  • Page 151 EU-Produktdatenblatt Universalstaubsauger / EU product data sheet for universal vacuum cleaner / Fiche technique UE Aspirateur universel Marke / Brand / Marque Dirt Devil® Modellkennung / Model code / Code du modèle DD2425 Modellname / Model name / Nom du modèle Rebel35 Energieeffizienzklasse / Energy efficiency class / Classe d‘efficacité...
  • Page 152 Royal Appliance International GmbH Jagenbergstraße 19 41468 Neuss Germany www.dirtdevil.de...

Ce manuel est également adapté pour:

Dd2425