Télécharger Imprimer la page
Ferm HDM1028 Notice Originale
Masquer les pouces Voir aussi pour HDM1028:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

EN
DE
NL
FR
ES
PT
IT
SV
FI
NO
DA
HDM1028 Ma 1611-07.indd 1
All manuals and user guides at all-guides.com
HU
HU
CS
SK
SK
PL
LT LT
LV
RO
RO
RU
EL
23/11/16 16:35

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ferm HDM1028

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com LT LT HDM1028 Ma 1611-07.indd 1 23/11/16 16:35...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com HDM1028 Ma 1611-07.indd 2 23/11/16 16:35...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. C Fig. D Fig. E HDM1028 Ma 1611-07.indd 3 23/11/16 16:35...
  • Page 4 Rotary Hammer drill Wear safety gloves. Mains plu If the moul Thank you for buying this FERM product. By damaged a doing so you now have an excellent product, Do not dispose of the product in that it is co delivered by one of Europe’s leading suppliers.
  • Page 5 SDS cold chisels provided. The machine is on no your hands warm and organizing your work account intended for other purposes. patterns. Not suitable for construction site usage e replaced similarly ard. HDM1028 Ma 1611-07.indd 5 23/11/16 16:35...
  • Page 6 • M ount the auxiliary grip (7) by sliding it over the required operating mode. Refer to the table below • R emov chuck (4). to set the required operating mode. screwd HDM1028 Ma 1611-07.indd 6 23/11/16 16:35...
  • Page 7 Only use the correct type of carbon brushes. The product and the user manual are subject to change. Specifications can be changed without further notice. able below • R emove the carbon brush holders (8) using a screwdriver. HDM1028 Ma 1611-07.indd 7 23/11/16 16:35...
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com bohrhammer Gehörschutz tragen. Vielen Dank für den Erwerb dieses FERM Produkts. Sie haben sich für ein ausgezeichnetes Schutzhandschuhe tragen. Produkt von einem der führenden Hersteller Wenn sich Europas entschieden. Alle von Ferm gelieferten feuchten U Produkte werden gemäß den höchsten Standards Produkt vorschriftsmäßig entsorgen, verwenden für Leistungsverhalten und Sicherheit gefertigt. Zu nicht über den Hausmüll Fehlerstrom unserer Firmenphilosophie gehört es außerdem,...
  • Page 9 . Wenn Sie K=1,5m/s h,Cheq eine Verlängerungskabelrolle verwenden, muss g der das Kabel vollständig abgerollt werden. Vibrationsintensität schild des Schalten Sie das Gerät unter den folgenden Die in dieser Bedienungsanleitung angegebene Bedingungen umgehend aus: Vibrationsemissionsstufe wurde mit einem HDM1028 Ma 1611-07.indd 9 23/11/16 16:35...
  • Page 10 • H alten S Verwenden Sie keine stumpfen Bohrer- • S tellen Bits oder Meißel. Schärfen oder erneuern • S chalte Sie stumpfe Bohrer-Bits oder Meißel. • Ü ben S aus. La verricht HDM1028 Ma 1611-07.indd 10 23/11/16 16:35...
  • Page 11 Das Gerät muss regelmäßig auf die folgenden • S tellen Sie den Betriebsmodus ein. möglichen Schäden hin geprüft und falls • S chalten Sie die Maschine ein. erforderlich repariert werden. • Ü ben Sie nicht zu viel Druck auf die Maschine • S chäden am Netzkabel. aus. Lassen Sie die Maschine die Arbeit • D efekte Auslösevorrichtung zum Ein-/ verrichten. Ausschalten. HDM1028 Ma 1611-07.indd 11 23/11/16 16:35...
  • Page 12 2012/19/EG über Elektro- und Elektronik- Altgeräte sowie der Umsetzung in nationales Recht müssen Elektrowerkzeuge, die nicht mehr im Gebrauch sind, getrennt gesammelt und umweltschonend entsorgt werden. Am Produkt und am benutzerhandbuch können Änderungen vorgenommen werden. Die technischen Daten können sich ohne Vorankündigung ändern. HDM1028 Ma 1611-07.indd 12 23/11/16 16:35...
  • Page 13 Werp het product niet weg in een uitstekend product, geleverd door een van ongeschikte containers. de toonaangevende leveranciers van Europa. Alle door Ferm aan u geleverde producten zijn Het product is in overeenstemming met vervaardigd conform de hoogste prestatie- en de van toepassing zijnde veiligheidsnormen. Deel van onze filosofie is de...
  • Page 14 • P laats h • S toring in de netstekker, netsnoer of gereedschap voor de genoemde toepassingen • Z et het snoerbeschadiging. gebruikt. draaien • D efecte schakelaar. • L aat de • R ook of stank van verschroeide isolatie. HDM1028 Ma 1611-07.indd 14 23/11/16 16:35...
  • Page 15 • S chuif de vergrendelingshuls (5) naar achteren. (15) uit de spankop (4). er u het • P laats het accessoire in de spankop (4). • V erwijder de stofopvanger (15) van het ssingen • Z et het accessoire vast door het linksom te accessoire. draaien totdat het op zijn plaats klikt. • L aat de vergrendelingshuls (5) los. HDM1028 Ma 1611-07.indd 15 23/11/16 16:35...
  • Page 16 Reinig de machinebehuizing regelmatig met een zachte doek, bij voorkeur iedere keer na gebruik. Zorg dat de ventilatiesleuven vrij van stof en HDM1028 Ma 1611-07.indd 16 23/11/16 16:35...
  • Page 17 Het product en de gebruikershandleiding zijn onderhevig aan wijzigingen. Specificaties kunnen zonder opgaaf van redenen worden gewijzigd. enten d indien eel, of het er in deze beelding worden. HDM1028 Ma 1611-07.indd 17 23/11/16 16:35...
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com Marteau perforateur Portez des gants de sécurité. Si vous ête dans un en Merci d’avoir choisi ce produit FERM. Vous avez alimentatio fait le choix d’un produit de qualité, fourni par Ne jetez pas le produit dans des résiduel (R l’un des principaux fournisseurs européens.
  • Page 19 être utilisé pour comparer deux outils ou pour e avec d’alimentation, ou endommagement du fil réaliser une estimation préalable de l’exposition d’alimentation. aux vibrations lors de l’utilisation de l’outil pour • I nterrupteur défectueux. les applications mentionnées. • F umée ou odeur d’isolant brûlé. HDM1028 Ma 1611-07.indd 19 23/11/16 16:35...
  • Page 20 • G lissez la bague de blocage (5) en arrière. poussière (15) du mandrin (4). après chaq • I nsérez l’accessoire dans le mandrin (4). • R etirez le collecteur de poussière (15) de ouvertures • S errez l’accessoire en le faisant tourner dans l’accessoire. ni sales. U le sens antihoraire jusqu’au clic. humidifié a HDM1028 Ma 1611-07.indd 20 23/11/16 16:35...
  • Page 21 Vérifiez que les ) de ouvertures d’aération ne sont pas obstruées ni sales. Utilisez un chiffon doux légèrement humidifié avec de la mousse de savon pour HDM1028 Ma 1611-07.indd 21 23/11/16 16:35...
  • Page 22 écologique. respeta las le produit et le manuel d’utilisation sont sujets instruccion à modifications. les spécifications peuvent eléctricas, changer sans préavis. las advert instruccio En el manu emplean lo pé ¡U HDM1028 Ma 1611-07.indd 22 23/11/16 16:35...
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com Taladro de percusión rotatorio de Use protectores auditivos. Gracias por comprar este producto de FERM. Ahora dispone de un excelente producto, Use guantes de seguridad. suministrado por uno de los principales proveedores de Europa. Todos los productos...
  • Page 24 • H umo u olor de aislamiento quemado. como evaluación preliminar de exposición a la • D eslice vibración cuando se usa la herramienta para las parte p aplicaciones mencionadas. • I ntrodu portahe HDM1028 Ma 1611-07.indd 24 23/11/16 16:35...
  • Page 25 (15) en el portaherramientas (4). accesorio. ón a la • D eslice el manguito de bloqueo (5) hacia la Retirada para las parte posterior. • R etire el accesorio con el colector de polvo • I ntroduzca el accesorio en el (15) del portaherramientas (4). portaherramientas (4). • R etire colector de polvo (15) del accesorio. HDM1028 Ma 1611-07.indd 25 23/11/16 16:35...
  • Page 26 Limpie regularmente la carcasa de la máquina con un paño suave, preferentemente después de cada uso. Compruebe que los orificios de ventilación estén libres de polvo y suciedad. HDM1028 Ma 1611-07.indd 26 23/11/16 16:35...
  • Page 27 El producto y el manual de usuario están (8) sujetos a variaciones. las especificaciones pueden variarse sin previo aviso. carbón sin carga rmente osibles y ndido. después cio de antía. eparado HDM1028 Ma 1611-07.indd 27 23/11/16 16:35...
  • Page 28 Use luvas de segurança. de corrente fornecido por um dos principais fornecedores DCR reduz da Europa. Todos os produtos fornecidos pela Ferm são fabricados de acordo com os mais Não elimine o produto em recipientes Substituir elevados padrões de desempenho e segurança. não adequados.
  • Page 29 • I nterruptor defeituoso. Pode ser utilizado para comparar ferramentas • F umo ou mau cheiro proveniente do e como avaliação preliminar da exposição às nto duplo - isolamento queimado. vibrações quando utilizar a ferramenta para as m ligação aplicações indicadas. HDM1028 Ma 1611-07.indd 29 23/11/16 16:35...
  • Page 30 • R etire o acessório com o colector de poeiras • A plique algumas gotas de óleo no eixo do (15) da bucha (4). acessório. • R etire o colector de poeiras (15) do acessório. • D eslize a manga de fixação (5) para trás. Limpe a ca • I ntroduza o acessório na bucha (4). com um pa • F ixe o acessório rodando-o para a esquerda utilização. HDM1028 Ma 1611-07.indd 30 23/11/16 16:35...
  • Page 31 Limpe a carcaça da máquina com regularidade com um pano macio, de preferência após cada utilização. Certifique-se de que as aberturas HDM1028 Ma 1611-07.indd 31 23/11/16 16:35...
  • Page 32 Con le istruzio O equipamento e o manual do utilizador estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. As I simboli rip especificações podem ser alteradas sem aviso all’interno prévio. indicati sul HDM1028 Ma 1611-07.indd 32 23/11/16 16:35...
  • Page 33 Non smaltire il prodotto in contenitori offerto da uno dei principali fornitori europei. non idonei. Tutti i prodotti Ferm sono realizzati nel rispetto dei più rigorosi standard prestazionali e di Il prodotto è conforme alle norme di sicurezza. Quale parte della nostra filosofia...
  • Page 34 • A pplica danneggiato. vibrazioni quando si utilizza l’elettroutensile per le dell’acc • I nterruttore difettoso. applicazioni menzionate. • F ar sco • F umo o odore di bruciato. • I nserire HDM1028 Ma 1611-07.indd 34 23/11/16 16:35...
  • Page 35 (4). Montaggio • I nserire il dispositivo raccogli-polvere (15) sullo alle • A pplicare alcune gocce d’olio sullo stelo stelo dell’accessorio. sile per le dell’accessorio. • I nserire l’accessorio con il dispositivo raccogli- • F ar scorrere indietro la ghiera di serraggio (5). polvere (15) sul mandrino (4). • I nserire l’accessorio nel mandrino (4). HDM1028 Ma 1611-07.indd 35 23/11/16 16:35...
  • Page 36 • D anni al cavo di alimentazione. • P rima di appoggiare l’elettroutensile, • I nterruttore On/Off rotto. spegnerlo e attendere che si arresti • C ortocircuiti. completamente. • P arti mobili danneggiate. HDM1028 Ma 1611-07.indd 36 23/11/16 16:35...
  • Page 37 Il prodotto e il manuale per l’utente sono pazzole in soggetti a modifiche. I dati tecnici possono essere modificati senza ulteriore notifica. (8) e in sile a cessario. HDM1028 Ma 1611-07.indd 37 23/11/16 16:35...
  • Page 38 Produkten uppfyller gällande följande: levererad av en av Europas ledande leverantörer. säkerhetsnormer i EU-direktiven. • b lå Alla produkter som Ferm levererar till dig • b run s tillverkas enligt de högsta standarderna för Kompletterande säkerhetsvarningar prestanda och Gör så...
  • Page 39 ändamål. att underhålla verktyget och dess tillbehör, ud eller hålla händerna varma och organisera ditt dvika fara. Den är inte avsedd att användas på arbetsmönster. byggarbetsplatser. tannien) edföljer et viktigt t en HDM1028 Ma 1611-07.indd 39 23/11/16 16:35...
  • Page 40 • L ossa hjälphandtaget (7) genom att vrida det driftläget. Se tabellen nedan för inställning av • T a bort moturs. önskat driftläge. skruvm • M ontera hjälphandtaget (7) genom att föra det • R engör över chucken (4). • V id slita HDM1028 Ma 1611-07.indd 40 23/11/16 16:35...
  • Page 41 Produkten och användarhandboken kan Använd endast rätt typ av kolborstar. ändras. Specifikationerna kan ändras utan förvarning. fordrade ng av • T a bort kolborsthållarna (8) med en skruvmejsel. • R engör kolborstarna. • V id slitage måste båda kolborstarna bytas ut HDM1028 Ma 1611-07.indd 41 23/11/16 16:35...
  • Page 42 (RCD). Vikavirtasuojakytkimen käyttö vähentää lisäksi käyt sähköiskun vaaraa. toimitettuja Käytä aina suojalaseja! ei saa käyt Virtajohtojen tai pistokkeiden vaihto tarkoituksi Jos virtajohto on vaurioitunut, se tulee vaihdattaa Käytä kuulonsuojaimia. valmistajalla, valmistajan huoltopalvelussa tai vastaavalla pätevällä asiantuntijalla vaarojen välttämiseksi. Käytä suojalaseja. HDM1028 Ma 1611-07.indd 42 23/11/16 16:35...
  • Page 43 Kuvaus aihdattaa sa tai Ei sovi käytettäväksi rakennustyömaalla. Tekstin numerot viittaavat sivujen 2-3 kaavioihin. ojen Kuva A 1. Virtakytkin 2. Poran valintakytkin 3. Vasaran valintavipu 4. Istukka HDM1028 Ma 1611-07.indd 43 23/11/16 16:35...
  • Page 44 • K iristä lisäkahva (7) kääntämällä sitä myötäpäivään. • K äännä poran valintakytkin (2) ja vasaran Viat valintavipu (3) vaadittuun asentoon. Kone tulee Irrotus mahdollist • L öysää lisäkahva (7) kääntämällä sitä tarvittaess vastapäivään. • V irtajoh • P oista lisäkahva (7). • V aurioit HDM1028 Ma 1611-07.indd 44 23/11/16 16:35...
  • Page 45 • A senna harjanpidikkeet (8) ruuvimeisselillä. • A nna koneen käydä tyhjäkäynnillä 15 minuuttia usien harjojen asennuksen jälkeen. aran Viat Kone tulee tarkistaa säännöllisesti seuraavien mahdollisten vikojen varalta, ja korjata tarvittaessa. • V irtajohdon vaurio. • V aurioitunut virtakytkin. HDM1028 Ma 1611-07.indd 45 23/11/16 16:35...
  • Page 46 å gjøre det, har du nå et utmerket produkt som bytte, er de leveres av en av Europas ledende leverandører. måte og by Ytterligere sikkerhetsadvarsler for Alle produkter som leveres til deg av Ferm blir innsatt BS slagbormaskiner produsert etter de høyeste standardene for ledningsin yteevne og sikkerhet.
  • Page 47 Maskinen er på hendene dine varme og organisere jobbmønsteret byttes av ingen måte tiltenkt andre formål. ditt. d eller å forhinde Ikke passende for bruk på byggegrunn HDM1028 Ma 1611-07.indd 47 23/11/16 16:35...
  • Page 48 • R engjø • L øsne hjelpegrepet (7) ved å skru det i retning driftsmodus. Se tabellen nedenfor for å velge • V ed slit mot klokken. ønsket driftsmodus. samtidi • M onter hjelpegrepet (7) ved å skyve det over • M onter chucken (4). skrutrek HDM1028 Ma 1611-07.indd 48 23/11/16 16:35...
  • Page 49 Bruk kun korrekt type kullbørster. endringer. Spesifikasjoner kan endres uten forvarsel. • T a ut kullbørsteholderne (8) med en alg av skrutrekker. sket • R engjør kullbørstene. velge • V ed slitasje må begge kullbørster skiftes samtidig. • M onter kullbørsteholderne (8) med en skrutrekker. HDM1028 Ma 1611-07.indd 49 23/11/16 16:35...
  • Page 50 Europas førende leverandører. beholdere. Udskiftnin Alle produkter, du modtager fra Ferm, er fremstillet i overensstemmelse med de højeste Produktet er i overensstemmelse med de Hvis det fo standarder inden for ydeevne og sikkerhed.
  • Page 51 Beskyt dig mod vibrationseffekterne ved af en materiale. Derudover kan maskinen bruges at vedligeholde værktøjet og dets tilbehør, RCD som nedbrydningshammer sammen med de holde dine hænder varme og organisere dine medfølgende SDS koldmejsler. Maskinen er under arbejdsmønstre. ingen omstændigheder beregnet til andre formål. HDM1028 Ma 1611-07.indd 51 23/11/16 16:35...
  • Page 52 ønskede driftsmodus. Se tabellen nedenfor, • M onter hjælpegrebet (7) ved at glide det over for at indstille den ønskede driftsmodus. • F jern ku patronen (4). skruetræ • D rej hjælpegrebet (7) til det er i den ønskede • R engør position. • I tilfæld HDM1028 Ma 1611-07.indd 52 23/11/16 16:35...
  • Page 53 Anvend altid den rigtige type af Produktet og brugervejledningen er genstand for ændringer. Specifikationer kan ændres alg af kulbørster. lse med uden yderligere varsel. edenfor, • F jern kulbørsteholderne (8) ved hjælp af en skruetrækker. • R engør kulbørsterne. • I tilfælde af slitage udskiftes begge kulbørster HDM1028 Ma 1611-07.indd 53 23/11/16 16:35...
  • Page 54  M indigviseljenszemvédőfelszerelést! környezetben kell használni, akkor használjon bontókalap áramvédő kapcsolóval ellátott tápforrást. SDS hideg Az áramvédő kapcsolóval ellátott tápforrás esetre sem Vegyen fel hallásvédelmet használatával mérsékelhető az elektromos áramütés veszélye.  H úzzonfelbiztonságikesztyűt. Csatlakozókábel vagy dugó csere Ha a hálózati csatlakozódugó megsérült, a veszélyhelyzetek elkerülése érdekében ki kell cseréltetni a gyártóval, megbízott szervizzel vagy HDM1028 Ma 1611-07.indd 54 23/11/16 16:35...
  • Page 55 SDS hidegvésőkkel. A gép más célra semmi Védje magát a rezgés hatásától, tartsa karban rás esetre sem használható. a gépet és a tartozékokat, melegítsen be és szervezze meg okosan a munkáját. Nemalkalmasépítkezésentörténő használatra t, a ki kell zzel vagy HDM1028 Ma 1611-07.indd 55 23/11/16 16:35...
  • Page 56 A. & E. ábra Felhelyezés A fúrás-választó kapcsolót és az ütvefúrás- • L azítsa meg a segédfogantyút (7) az óra választó kart a kívánt üzemmódnak megfelelően járásával ellentétes irányba forgatva. kell beállítani. Az alábbi táblázat segítségével • E gy csa • S zerelje fel a segédfogantyút (7) a tokmány (4) válassza ki a kívánt üzemmódot. szénke fölé történő csúsztatással. • T isztíts HDM1028 Ma 1611-07.indd 56 23/11/16 16:35...
  • Page 57 A termék és a használati útmutató Csakmegfelelőtípusúszénkeféket használjon. változtatásának jogát fenntartjuk. A ás- műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül gfelelően változhatnak. gével • E gy csavarhúzó segítségével távolítsa el a szénkefetartókat (8). • T isztítsa meg a szénkeféket. HDM1028 Ma 1611-07.indd 57 23/11/16 16:35...
  • Page 58  I hnedodpojtezástrčkunapájecíhokabelu sítěodpovídánapájecímunapětínaštítku napájec odsíťovézásuvky,dojde-likjeho nářadí. • D ojde-l poškozeníneboprovádíte-ličištěnía • O bjeví- údržby. NářadítřídyII-Dvojitáizolace-Není nutnépoužitíuzemňovacíhovodiče. 2. INF Vždypoužívejteochranuzraku! Musíte-li používat toto elektrické nářadí ve vlhkém Určené po Používejteochranusluchu prostředí, používejte v elektrickém obvodu proudový Toto vrtací chránič (RCD). Použití proudového chrániče (RCD) do zdiva, ja snižuje riziko úrazu elektrickým proudem. materiály. M HDM1028 Ma 1611-07.indd 58 23/11/16 16:35...
  • Page 59 • O bjeví-li se kouř nebo zápach spálené izolace. stvím může značně zvýšit působení vibrací. Není • D oba, kdy je nářadí vypnuto nebo kdy je v diče. chodu, ale aktuálně nevykonává žádnou práci, 2. INFORMACE O NÁŘADÍ může působení vibrací značně zkrátit. e vlhkém Určené použití Chraňte se před působením vibrací prováděním u proudový Toto vrtací kladivo je určeno pro vrtání otvorů řádné údržby tohoto nářadí i jeho příslušenství, če (RCD) do zdiva, jako jsou cihly, beton a podobné udržujte ruce v teple a provádějte práci správným materiály. Mimoto může být toto nářadí použito způsobem. HDM1028 Ma 1611-07.indd 59 23/11/16 16:35...
  • Page 60 • V yberte Obr. C Spínač volby vrtání a páka volby příklepu musí šroubov být nastaveny podle požadovaného provozního • V yčistě Montáž režimu. Pro nastavení potřebného provozního • V přípa • P ovolte pomocné držadlo (7) otočením proti režimu si prostudujte následující tabulku. kartáče směru chodu hodinových ručiček. • N amon • U pevněte pomocné držadlo (7) tak, že jej pomoc HDM1028 Ma 1611-07.indd 60 23/11/16 16:35...
  • Page 61 Na tomto výrobku a v tomto návodu mohou být vozního • V yčistěte uhlíkové kartáče. prováděny změny. Technické údaje mohou být zního • V případě opotřebení vyměňte oba uhlíkové změněny bez předchozího upozornění. kartáče současně. • N amontujte držáky uhlíkových kartáčků (8) pomocí šroubováku. HDM1028 Ma 1611-07.indd 61 23/11/16 16:35...
  • Page 62 Zariadenie triedy II - dvojitá izolácia - • z acítite čisteniaaúdržby. nevyžadujesiuzemnenúzástrčku. 2. INF  V ždymajtenasadenúochranuzraku! Ak sa práci s výkonovým nástrojom vo vlhkých Cieľové po priestoroch nemôžete vyhnúť, používajte napájací Majte nasadenú ochranu sluchu zdroj so zariadením na ochranu pred zvyškovým Toto rotačn prúdom (RCD). Používanie RCD znižuje riziko do murársk zásahu elektrickým prúdom. podobných Majte nasadené ochranné rukavice. použiť ako dodávaným nie je v žiad HDM1028 Ma 1611-07.indd 62 23/11/16 16:35...
  • Page 63 • z acítite zápach spálenej izolácie. expozície. • O bdobia, keď je náradie vypnuté alebo sa prevádzkuje na voľnobeh (bez pracovného 2. INFORMÁCIE O ZARIADENí úkonu), môžu výrazne znížiť hladinu expozície. lhkých Cieľové použitie e napájací Pred účinkami vibrácií sa chráňte údržbou yškovým Toto rotačné kladivo je určené na vŕtanie otvorov náradia a príslušenstva, udržiavaním rúk v teple a riziko do murárskych prvkov (napr. tehla, betón) a vhodnou organizáciou pracovných postupov. podobných materiálov. Zariadenie je ďalej možné použiť ako demolačné kladivo v kombinácii s dodávanými studenými dlátami SDS. Zariadenie nie je v žiadnom ohľade určené na iné účely. HDM1028 Ma 1611-07.indd 63 23/11/16 16:35...
  • Page 64 Obr. A & E Obr. C Spínač voľby vŕtania a páka voľby príklepu musia byť nastavené podľa požadovaného • Z ložte d Montáž prevádzkového režimu. Na nastavenie skrutko • U voľnite pomocné držadlo (7) otočením proti potrebného prevádzkového režimu si preštudujte • V yčistit smeru chodu hodinových ručičiek. nasledujúcu tabuľku. • V prípa • U pevnite pomocné držadlo (7) tak, že ho súčasn HDM1028 Ma 1611-07.indd 64 23/11/16 16:35...
  • Page 65 Používajtevýhradneuhlíkovékefky je viac nepoužiteľné, musí zberať ako separovaný správneho typu. odpad a likvidovať ekologickým spôsobom. Produkt a používateľská príručka podliehajú ého • Z ložte držiaky uhlíkových kefiek (8) pomocou zmenám. špecifikácie sa môžu zmeniť bez skrutkovača. predchádzajúceho upozornenia. eštudujte • V yčistite uhlíkové kefky. • V prípade opotrebovania vymeňte oba uhlíky súčasne. HDM1028 Ma 1611-07.indd 65 23/11/16 16:35...
  • Page 66 • N admie uszkodzony,atakżenaczasczyszczeniai jestzgodneznapięciempodanymna • P rzerwa konserwacji. tabliczce znamionowej. albo prz przewo Zawszenosićokularyochronne! Maszyna klasy II - Podwójna izolacja - Nie • U sterki trzebastosowaćwtyczekzuziemieniem. • P ojawie izolacji. HDM1028 Ma 1611-07.indd 66 23/11/16 16:35...
  • Page 67 • P rzerwania wtyczki zasilania sieciowego wstępnego oszacowania ekspozycji na drgania albo przewodu sieciowego lub uszkodzenia podczas użytkowania narzędzia do podanych przewodu sieciowego. zastosowań. olacja - Nie • U sterki włącznika. mieniem. • P ojawienia się dymu lub zapachu palonej • U żywanie narzędzia do innych zastosowań izolacji. lub z innymi albo źle konserwowanymi HDM1028 Ma 1611-07.indd 67 23/11/16 16:35...
  • Page 68 • O dkręcić tuleję blokującą (5). Włączanie i wyłączanie rozpuszcza Rys. A amoniak it Zdejmowanie • A by włączyć urządzenie, nacisnąć przełącznik spowodują • P rzesunąć tuleję blokującą (5) do tyłu. wł./wył. (1). sztucznych • W yjąć akcesorium z uchwytu (4). • A by wyłączyć urządzenie, zwolnić przełącznik • O dkręcić tuleję blokującą (5). wł./wył. (1). HDM1028 Ma 1611-07.indd 68 23/11/16 16:35...
  • Page 69  P rzedrozpoczęciemczyszczeniai karcie gwarancyjnej. Do urządzenia dołączony konserwacjizawszewyłączaćmaszynęi jest oddzielny rysunek, przedstawiający maszynę wyjmowaćwtyczkęzasilaniasieciowego rozebraną na części, pokazujący części, jakie z gniazdka. można zamówić. m pyłu (15) Czyścić obudowę maszyny regularnie miękką GWARANCjA ściereczką, najlepiej po każdym użyciu. Dopilnować, aby otwory wentylacyjne były wolne od pyłu, kurzu i zabrudzeń. Usuwać Warunki gwarancji są opisane w oddzielnej, oporne zabrudzenia miękką ściereczką dołączonej karcie gwarancyjnej. zwilżoną mydlinami. Nie używać żadnych rozpuszczalników, takich jak benzyna, alkohol, amoniak itp. Takie substancje chemiczne rzełącznik spowodują uszkodzenie części z tworzyw sztucznych. zełącznik HDM1028 Ma 1611-07.indd 69 23/11/16 16:35...
  • Page 70 1. SAU jej wdrożeniem do prawodawstwa krajowego, elektronarzędzia, które już nie nadają się do użytku, podlegają oddzielnej zbiórce oraz utylizacji w sposób przyjazny dla środowiska. Produkt i instrukcja obsługi podlegają toliau pate zmianom. Dane techniczne podlegają gali kilti ele zmianom bez uprzedzenia. sužeidimo taisykles i Šioje naud naudojami  E l bū  V i HDM1028 Ma 1611-07.indd 70 23/11/16 16:35...
  • Page 71 Jeigu elektrinį įrankį neišvengiamai reikia naudoti drėgnoje aplinkoje, naudokite energijos šaltinį,  V isadanaudokiteakiųapsaugos apsaugotą liekamosios elektros srovės prietaisu priemones! (RCD). RCD naudojimas sumažina elektros smūgio pavojų. Naudokite klausos apsaugos priemones Elektros laidų ar kištukų keitimas Jei pažeidžiamas maitinimo laidas, jį leidžiama  M ūvėkiteapsauginespirštines. keisti tik gamintojui, gamintojo klientų aptarnavimo atstovui arba panašios kvalifikacijos asmeniui - kitaip gali kilti pavojus. Neišmeskitešioprietaisoįnetinkamus konteinerius. HDM1028 Ma 1611-07.indd 71 23/11/16 16:36...
  • Page 72 Tvirtinima medžiagose, gręžti. Be to, šį įrankį kartu su šiltai, planuodami darbus. • A tlaisvi pateiktais SDS šaltojo gręžimo kaltais galima pasukd Aprašas naudoti vietoj ardiklio. Šis įrankis neskirtas • P ritvirtin jokiems kitiems darbams atlikti. Šiame tekste esantys skaičiai atitinka 2-3 psl. ją ant la esančius paveikslėlius. • P asukit N etinka naudojimui statybvietėse padėtį. • P ritvirtin ją paga HDM1028 Ma 1611-07.indd 72 23/11/16 16:36...
  • Page 73 • P ritvirtinkite papildomą rankeną (7), stumdami Nustatymas Veikimo režimas 3 psl. ją ant laikiklio (4). E pav. • P asukite papildomą rankeną (7) į reikiamą A G riovimo kūjelis / kirstukas padėtį. B S mūginis grąžtas • P ritvirtinkite papildomą rankeną (7), pasukdami C G rąžtas ją pagal laikrodžio rodyklę. HDM1028 Ma 1611-07.indd 73 23/11/16 16:36...
  • Page 74 (8). keičiami. Techniniai duomenys gali būti • I švalykite anglinius šepečius. keičiami ne išankstinio įspėjimo. • J ei šepečiai susidėvėję, pakeiskite juos abu iš karto. • A tsuktuvu pritvirtinkite anglinių šepečių laikiklius (8). • P ritvirtinę naujus anglinius šepečius įjunkite įrenginį ir leiskite jam 15 min. veikti be  V a apkrovos. HDM1028 Ma 1611-07.indd 74 23/11/16 16:36...
  • Page 75  E lektriskāsstrāvastriecienarisks. II kategorijas instruments; dubulta surenkami izolācija;navjālietoiezemēta mi tokiu kontaktdakša.  N ekavējotiesatvienojietkontaktdakšuno elektrotīkla,jabarošanasvadsirbojāts Ja elektroinstrumentu nākas ekspluatēt mitrā būti vaijaveicattīrīšanuunapkopi. vidē, ierīkojiet elektrobarošanu ar noplūdstrāvas ūti aizsargierīci. Lietojot noplūdstrāvas aizsargierīci, Vienmērvalkājietacuaizsargus! mazinās elektriskās strāvas trieciena risks. Strāvas vadu vai kontaktdakšu nomainīšana Valkājietausuaizsargus. Ja barošanas vads ir bojāts, to drīkst nomainīt tikai ražotājs, tā servisa pārstāvis vai tamlīdzīgi kvalificēta persona, lai novērstu bīstamību.  V alkājietaizsargcimdus. HDM1028 Ma 1611-07.indd 75 23/11/16 16:36...
  • Page 76 • V ibrācijas iedarbība var būt ievērojami mazāka esošos SDS metāla kaltus. Instruments nekādā tajā laikā, kad instruments ir izslēgts vai • P abīdie gadījumā nav paredzēts citiem mērķiem. darbojas tukšgaitā. • I zņemie • A tlaidie  N avpiemērotsizmantošanaibūvdarbu Pasargājiet sevi no vibrācijas iedarbības, veicot vietās instrumenta un piederumu apkopi, rūpējoties, lai Palīgroktu rokas būtu siltas un organizējot darba gaitu. C att. Uzstādīša • A tskrūv pulkste HDM1028 Ma 1611-07.indd 76 23/11/16 16:36...
  • Page 77 • A tlaidiet bloķēšanas uzmavu (5). • L ai izslēgtu mašīnu, atlaidiet ieslēgšanas/ , veicot izslēgšanas slēdzi (1). oties, lai Palīgroktura uzstādīšana un noņemšana aitu. C att. Darbības režīma iestatīšana A & E att. Uzstādīšana Urbšanas izvēles slēdzim un kalšanas izvēles • A tskrūvējiet palīgrokturi (7), griežot to pretēji svirai jābūt iestatītai atbilstoši nepieciešamajam pulksteņrādītāja virzienam. darbības režīmam. Apskatiet zemāk esošo tabulu, HDM1028 Ma 1611-07.indd 77 23/11/16 16:36...
  • Page 78 Izmantojiet tikai pareizo ogles suku veidu. Instruments var tikt pārveidots un lietošanas rokasgrāmatā var tikt izdarīti grozījumi. Tehniskie dati var tikt mainīti bez iepriekšēja brīdinājuma. • N oņemiet ogles suku turētājus (8), izmantojot skrūvgriezi. • N otīriet ogles sukas. HDM1028 Ma 1611-07.indd 78 23/11/16 16:36...
  • Page 79 Vă mulţumim că aţi achiziţionat acest produs FERM. Procedând astfel, aveţi acum un produs Produsul este în conformitate cu aujiet excelent, livrat de unul din cei mai importanţi standardeledesiguranţăaplicabiledin furnizori din Europe. Toate produsele livrate de directivele europene. Ferm sunt fabricate respectând cele mai înalte Avertizări de siguranţă suplimentare standarde de performanţă şi siguranţă. De pentru ciocanele rotopercutoare m nav asemenea, ca parte a filosofiei noastre, asigurăm āsalabo. servicii de asistenţă excelente şi o garanţie cuprinzătoare. Sperăm să utilizaţi cu plăcere a) Purtaţi protecţii antifonice.
  • Page 80 2. INFORMAŢII CU PRIVIRE LA cu accesorii diferite şi prost întreţinute, poate • G lisaţi m MAŞINĂ creşte semnificativ nivelul de expunere. • Î ndepăr • M omentele în care scula este oprită sau când • E liberaţ Domeniul de utilizare funcţionează dar nu execută nicio lucrare, pot Acest ciocan rotopercutor este conceput pentru reduce semnificativ nivelul de expunere. lucrări de perforare în zidărie din cărămidă, beton şi materiale similare. În afară de această, maşina HDM1028 Ma 1611-07.indd 80 23/11/16 16:36...
  • Page 81 (15) din mandrină (4). a expunerii • F ixaţi accesoriul rotindu-l în sens invers acelor • Î ndepărtaţi colectorul de praf (15) de pe de ceasornic până când se blochează în poziţie. accesoriu. • E liberaţi manşonul de blocare (5). te sau Îndepărtarea e, poate • G lisaţi manşonul de blocare (5) în spate. • Î ndepărtaţi accesoriul din mandrină (4). sau când • E liberaţi manşonul de blocare (5). crare, pot ere. HDM1028 Ma 1611-07.indd 81 23/11/16 16:36...
  • Page 82 În cazul în care apare vreun defect ca urmare a Lăsaţi maşina să-şi facă treaba. uzurii unei piese, luaţi legătură cu vânzătorul sau • O priţi maşina şi aşteptaţi oprirea completă a cu centrul de service indicat în certificatul de maşinii înainte de a pune jos maşina. garanţie. Separat este şi o lista amplă de piese pe care le puteţi comanda. 5. CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE GARANŢIE Înaintedecurăţareşiîntreţinere,opriţi alimentareaelectricăamaşiniişi Condiţiile de garanţie pot fi găsite pe certificatul deconectaţifişacabluluidealimentarede de garanţie inclus separat. laprizadereţea. Curăţaţi regulat carcasa cu o cârpă moale, de preferat după fiecare utilizare. Curăţaţi fantele de aerisire de praf şi murdărie. Îndepărtaţi murdăria persistentă cu o cârpă moale înmuiată în clăbuci de săpun. Nu folosiţi solvenţi precum benzină, HDM1028 Ma 1611-07.indd 82 23/11/16 16:36...
  • Page 83 2012/19/CE pentru echipamente electrice şi electronice uzate şi a implementării sale la nivel naţional, echipamentele acţionate orturile electric scoase din uz trebuie colectate separat şi evacuate într-o manieră ecologică. mbele Produsul şi manualul de utilizare pot suferi modificări. Specificaţiile se pot modifica fără rturile notificare prealabilă. oi, lăsaţi 15 t pentru ste rire rupt. mare a torul sau ul de e piese pe rtificatul HDM1028 Ma 1611-07.indd 83 23/11/16 16:36...
  • Page 84 All manuals and user guides at all-guides.com Перфоратор Всегда используйте защитные очки! технике бе инструкци Благодарим за приобретение продукта Ferm. Теперь у Вас есть продукт отличного качества Используйте средства защиты от Уб от одного из лучших поставщиков Европы. шума. ис...
  • Page 85 87,9 дБ (A) стране, K = 3 дБ (A) Использование удлинителей ожара, олучения Используйте только те удлинители, которые Акустическая мощность (L 98,9 дБ (A) укции по соответствуют классу мощности данного K = 3 дБ (A) HDM1028 Ma 1611-07.indd 85 23/11/16 16:36...
  • Page 86 Ослабьте вспомогательную рукоятку (7), B Перфо повернув ее против часовой стрелке. C Дрель • Снимите вспомогательную рукоятку (7). • Затяните вспомогательную рукоятку (7), • Поверн повернув ее по часовой стрелке. (2) и ры требуе HDM1028 Ma 1611-07.indd 86 23/11/16 16:36...
  • Page 87 ку (7). • После установки новых угольных щеток, тку (7), • Поверните переключатель выбора сверла запустите машину на холостом ходу (2) и рычаг выбора ударного действия (3) в примерно на 15 минут. требуемое положение. HDM1028 Ma 1611-07.indd 87 23/11/16 16:36...
  • Page 88 электронного оборудования и ее реализации в государственном законодательстве Κ электроинструменты, которые больше не могут использоваться по назначению необходимо подвергать утилизации Α дружественным по отношению к окружающей ρε среде способом. αν ζη В изделие и руководство пользователя τη могут быть внесены изменения. Спецификации могут быть изменены без Ν предварительного оповещения. HDM1028 Ma 1611-07.indd 88 23/11/16 16:36...
  • Page 89 FERM. Έτσι αποκτήσατε ένα εξαιρετικό προϊόν, Φοράτε γάντια ασφαλείας. που παραδίδεται από έναν από τους κορυφαίους προμηθευτές στην Ευρώπη. Όλα τα προϊόντα που σας παραδίδονται από τη FERM είναι Μην απορρίπτετε το προϊόν σε κατασκευασμένα σύμφωνα με τα αυστηρότερα ακατάλληλους κάδους απορριμμάτων.
  • Page 90 ονομαστική ισχύ του μηχανήματος. Το ελάχιστο Κραδασμοί πάχος εσωτερικού αγωγούς είναι 1,5 . Όταν 17,812 m/s χρησιμοποιείτε μπαλαντέζα, να ξετυλίγετε πάντα κρουστική διάτρηση σε σκυρόδεμα a K=1,5 m/s πλήρως το καλώδιο. 16,377 m/s Χρήση σμίλης a K=1,5 m/s h,Cheq HDM1028 Ma 1611-07.indd 90 23/11/16 16:36...
  • Page 91 Σφίξτε τη βοηθητική λαβή (7) στρέφοντας την μηχάνημα και να αφαιρείτε το βύσμα δεξιόστροφα. B(A) τροφοδοσίας από το ρεύμα. B(A) Τοποθέτηση και αφαίρεση του συλλέκτη σκόνης Εικ. D Ο συλλέκτης σκόνης αποτρέπει την είσοδο σκόνης στο μηχάνημα κατά τη διάρκεια διάτρησης σε οροφές. HDM1028 Ma 1611-07.indd 91 23/11/16 16:36...
  • Page 92 (2) και τον μοχλό επιλογής κρούσης (3) στην • Αφαιρέστε τις θήκες των ψηκτρών άνθρακα (8) επιθυμητή θέση. χρησιμοποιώντας ένα κατσαβίδι. • Καθαρίστε τις ψήκτρες άνθρακα. • Σε περίπτωση φθοράς, αντικαταστήστε και τις δύο ψήκτρες άνθρακα ταυτόχρονα. HDM1028 Ma 1611-07.indd 92 23/11/16 16:36...
  • Page 93 ότι τα Μπορείτε να βρείτε τις προϋποθέσεις της σκόνη και εγγύησης στη χωριστή εσώκλειστη κάρτα αθαρσία εγγύησης. ο έχετε ποιείτε νόπνευμα, υς θα τήματα. τρών ται ακα, το στα. τύπο νθρακα (8) στε και τις HDM1028 Ma 1611-07.indd 93 23/11/16 16:36...
  • Page 94 All manuals and user guides at all-guides.com HDM1028 Ma 1611-07.indd 94 23/11/16 16:36...
  • Page 95 All manuals and user guides at all-guides.com HDM1028 Ma 1611-07.indd 95 23/11/16 16:36...
  • Page 96 Gear 801210 Needle bearing HK1210 826001 Bearing 6001RS 106270 Rotor 106272 Stator 800608 Bearing 608 zz 106273 Carbon brush cover 106274 Carbon brush 106275 Impact selector switch 76-78 106276 Switch 106277 Auxiliary handle 89-93 HDM1028 Ma 1611-07.indd 96 23/11/16 16:36...
  • Page 97 All manuals and user guides at all-guides.com Exploded view HDM1028 Ma 1611-07.indd 97 23/11/16 16:36...
  • Page 98 2011 päiväty käytön rajoit (NO) Vi erklærer u standarder o parlamentet farlige stoffe (DA) Vi erklærer u standarder o Europa-Parl visse farlige (HU) Felelősségü megfelel az a 2011/65/EU omezení pou zařízeních. Zwolle, 01 FERM b.V HDM1028 Ma 1611-07.indd 98 23/11/16 16:36...
  • Page 99 EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2012/19/EC Zwolle, 01-11-2016 H.G.F Rosberg CEO FERM B.V. FERM b.V. - lingenstraat 6 - 8028 PM - Zwolle - The Netherlands HDM1028 Ma 1611-07.indd 99 23/11/16 16:36...
  • Page 100 All manuals and user guides at all-guides.com 1611-07 www.ferm.com ©2016 FERm B.V. HDM1028 Ma 1611-07.indd 100 23/11/16 16:36...