Page 1
Always here to help you Register your product and get support at www.philips.com/welcome RQ1100 Series User manual...
Page 5
English 6 Dansk 18 DEutsch 31 Ελληνικα 44 Español 57 suomi 69 FRançais 82 italiano 94 nEDERlanDs 106 noRsk 118 poRtuguês 130 svEnska 142 tüRkçE 154...
Page 6
English general description (Fig. 1) A Shaver Display Shaver on/off button Protection cap RQ11 Shaving unit B CRP331 Trimmer (specific types only) C Jet Clean System (specific types only) Shaver holder ’Cleaning chamber empty’ symbol Cleaning symbol Drying symbol Jet Clean System on/off button Cleaning chamber release button D Adapter Foldable charger Cleaning brush G HQ200 Cleaning fluid (specific types only)
Page 7
English charging Charging takes approx. 1 hour. RQ1180 When the shaver is charging, first the bottom charging light flashes, then the second charging light, and so on until the shaver is fully charged. Quick charge: When the shaver contains enough energy for one shave, the bottom charging light alternately flashes orange and white. RQ1160/RQ1150 Note: The displays of the various shaver types look different, but work in the same way.
Page 8
English Remaining battery capacity RQ1180 The remaining battery capacity is indicated by the number of charging lights that are on. travel lock You can lock the shaver when you are going to travel. The travel lock prevents the shaver from being switched on by accident. activating the travel lock Press the on/off button for 3 seconds to enter the travel lock mode. , The lock symbol lights up on the display.
Page 9
English Quick charge After the shaver has charged for 5 minutes, it contains enough energy for one shave. charging in the charger Insert the small plug into the charger. Unfold the charger (‘click’). Put the adapter in the wall socket. Put the shaver in the charger (1) and press it backwards until it locks into place (2).
Page 10
English using the shaver shaving skin adaptation period Your first shaves may not bring you the result you expect and your skin may even become slightly irritated. This is normal. Your skin and beard need time to adapt to any new shaving system. We advise you to shave regularly (at least 3 times a week) for a period of 3 weeks to allow your skin to adapt to the new shaver. During this period, use your new electric shaver exclusively and do not use other shaving methods. If you use different shaving methods, it is more difficult for your skin to adapt to the new shaving system. Press the on/off button once to switch on the shaver. RQ1180: The display lights up for a few seconds.
Page 11
English Using the trimmer (specific types only) You can use the trimmer to groom your sideburns and moustache. Pull the shaving unit straight off the shaver. Note: Do not twist the shaving unit while you pull it off the shaver. Insert the lug of the trimmer into the slot in the top of the shaver (1).
Page 12
English cleaning and maintenance Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the shaver, its accessories and the Jet Clean System (specific types only). The best and most hygienic way to clean the shaver is in the Jet Clean System (specific types only).
Page 13
English cleaning the shaving unit in the Jet clean system (specific types only) The Jet Clean System has an automatic cleaning program. When you press the on/off button, the Jet Clean System starts cleaning in this automatic cleaning program. preparing the Jet clean system for use Fill the cleaning chamber before first use. Put the small plug in the Jet Clean System. Put the adapter in the wall socket.
Page 14
English , The cleaning light starts to flash and the shaver is automatically lowered into the cleaning fluid. The cleaning light flashes throughout the cleaning program, which takes a few minutes. During the first phase of the cleaning program, the shaver automatically switches on and off several times and moves up and down.
Page 15
English Extra-thorough cleaning method Make sure the appliance is switched off. Pull the shaving head holder off the bottom part of the shaving unit. Slide the green retaining frame in the direction of the arrows indicated on the retaining frame. Lift the retaining frame out of the shaving head holder.
Page 16
English Clean the inside of the shaving guard. After cleaning, place the cutter back into the shaving guard with the cutter legs pointing downwards. Place the retaining frame back onto the shaving head holder. Slide the guard back into place (‘click’). Reattach the shaving head holder to the bottom part of the shaving unit.
Page 17
Replacement For maximum shaving performance, we advise you to replace the shaving head holder every 12 months. Only replace the shaving head holder with an original RQ11 philips shaving head holder. Replacement reminder To remind you to replace the shaving head holder, the appliance is equipped with a replacement reminder which is activated automatically after approx.
Page 18
Dansk Generel beskrivelse (fig. 1) A Shaver Display Shaver tænd/sluk-knap Beskyttelseskappe RQ11 skærenhed B CRP331 trimmer (kun bestemte typer) C Jet Clean System (kun udvalgte typer) Holder til shaver Symbol for “Tomt rensekammer” Rengøringssymbol Tørresymbol Tænd/sluk-knap til Jet Clean-systemet Udløserknap til rensekammer D Adapter Sammenfoldelig oplader Rensebørste G HQ200 rensevæske (kun bestemte typer) H Etui (kun udvalgte typer) Displayet Bemærk: Hvis der er en beskyttelsesfolie på...
Page 19
Dansk opladning En fuld opladning tager ca. 1 time. RQ1180 Når shaveren oplader, blinker den første nederste opladningsindikator, hvorefter den næste opladningsindikator følger, indtil shaveren er fuldt opladet. Lynopladning: Når shaveren har nok strøm til en enkelt barbering, blinker nederste opladningsindikator skiftevis orange og hvidt. RQ1160/RQ1150 Bemærk: Displayene på forskellige shavertyper ser forskellige ud, men fungerer på...
Page 20
Dansk Resterende batterikapacitet RQ1180 Den resterende batterikapacitet vises ved antallet af tændte opladeindikatorer. Rejselås Du kan låse shaveren, når du skal ud at rejse. Rejselåsen forhindrer, at shaveren tændes utilsigtet. aktivering af rejselåsen Tryk på tænd/sluk-knappen i 3 sekunder for at aktivere rejselås- funktionen. Låsesymbolet tændes på displayet. Bemærk: Displayene på...
Page 21
Dansk hurtig opladning Når shaveren har ladet op i 5 minutter, har den tilstrækkelig batterikapacitet til én barbering. opladning i opladeren Sæt det lille stik i opladeren. Fold opladeren ud (“klik”). Slut adapteren til stikkontakten. Sæt shaveren i opladeren (1), og tryk på den bagud, indtil den låses på plads (2).
Page 22
Dansk Brug af shaveren Barbering hudtilpasningsperiode Dine første barberinger giver muligvis ikke det forventede resultat, og din hud kan også blive lettere irriteret. Dette er normalt. Din hud og din skægtype har brug for tid til at tilpasse sig til et nyt barberingssystem. Vi anbefaler, at du barberer dig regelmæssigt (mindst 3 gange om ugen) i en periode på 3 uger, for at din hud kan vænne sig til den nye shaver. I denne periode skal du udelukkende bruge din nye elektriske shaver og ikke andre barberingsmetoder.
Page 23
Dansk Brug af trimmeren (kun bestemte typer) Trimmeren kan bruges til pleje af bakkenbarter og moustache. Træk skærenheden ud af shaveren. Bemærk: Drej ikke skærenheden, mens du trækker den ud af shaveren. Indsæt trimmerens arm i recessen oven på shaveren (1). Tryk derefter trimmeren nedad (2) for at fastgøre den på shaveren (“klik”).
Page 24
Dansk Rengøring og vedligeholdelse Brug aldrig skuresvampe eller skrappe rengøringsmidler såsom benzin, acetone eller lignende til rengøring af shaveren, dens tilbehør og Jet Clean-systemet (kun udvalgte typer). Den bedste og mest hygiejniske måde at rengøre shaveren på er ved hjælp af Jet Clean-systemet. Men shaveren kan også skylles under vandhanen eller rengøres med den medfølgende børste.
Page 25
Dansk Rengøring af skærhovedet i Jet clean-systemet (kun bestemte typer) Jet Clean-systemet har et automatisk renseprogram. Når du trykker på tænd/sluk-knappen, starter Jet Clean-systemet rengøringen i dette automatiske renseprogram. klargøring af Jet clean-systemet Fyld rensekammeret før det tages i brug første gang. Sæt det lille stik i Jet Clean-systemet. Slut adapteren til stikkontakten. Holderen flyttes automatisk til højeste indstilling. Tryk samtidigt på...
Page 26
Dansk Tryk på Jet Clean-systemets tænd/sluk-knap for at starte renseprogrammet. Shaverens display viser ikke længere opladeindikatoren. Rengøringsindikatoren begynder at blinke, og shaveren sænkes automatisk ned i rensevæsken. Rengøringsindikatoren blinker i løbet af hele renseprogrammet, der tager nogle minutter. I løbet af renseprogrammets første fase tænder og slukker shaveren automatisk flere gange og bevæger sig op og ned.
Page 27
Dansk Skyl rensekammeret under vandhanen. Rensekammeret kan ikke gå i opvaskemaskinen. Påfyld rensekammeret med HQ200-rensevæske til et niveau mellem de to linjer. Sæt Jet Clean-systemet tilbage på rensekammeret. Kontroller, at udløserknapperne klikker tilbage på plads. Ekstra grundig rengøringsmetode Kontroller, at apparatet er slukket. Træk skærholderen af den nederste del af skærenheden. Skub den grønne samleramme i pilenes retning som vist på...
Page 28
Dansk Rens skærenheden med den medfølgende rengøringsbørste. Rens indersiden af skærkappen. Efter rengøring skal du sætte skæret tilbage i skærkappen med skærbenene vendende nedad. Sæt samlerammen tilbage på skærholderen. Skub kappen tilbage på plads (“klik”).
Page 29
For at bevare optimal barberingsevne anbefales det at udskifte skærholderen hver 12. måned. Udskift altid skærholderen med en original RQ11 philips skærholder. påmindelse om udskiftning For at minde dig om udskiftning af skærholderen er apparatet udstyret med en udskiftningspåmindelse, som aktiveres automatisk efter ca. 12 måneder.
Page 30
Dansk Monter den nye skærholder på den nederste del af skærenheden (“klik”). Nulstil shaveren ved at trykke på on/off-knappen og holde den inde i ca. 10 sekunder. Bemærk: Hvis du ikke nulstiller shaveren ved første udskiftningspåmindelse, vil den fortsætte med at vise skærhovedsymbolet ved yderligere 8 barberinger, eller indtil du nulstiller shaveren.
Page 31
DEutsch allgemeine Beschreibung (abb. 1) A Rasierer Anzeige Ein-/Ausschalter Rasierer Schutzkappe RQ11 Schereinheit B CRP331 Langhaarschneider (nur bestimmte Gerätetypen) C Jet Clean System (nur bestimmte Gerätetypen) Halterung für den Rasierer Symbol “Reinigungskammer leer” Reinigungssymbol Trocknungssymbol Ein-/Ausschalter des Jet Clean Systems Entriegelungstaste der Reinigungskammer D Adapter Zusammenklappbares Ladegerät Reinigungsbürste G HQ200 Reinigungsflüssigkeit (nur bestimmte Gerätetypen) H Tasche (nur bestimmte Gerätetypen) Das Display Hinweis: Wenn sich eine Schutzfolie auf dem Display befindet, nehmen Sie sie...
Page 32
DEutsch laden Der Ladevorgang dauert ca. 1 Stunde. RQ1180 Wenn der Rasierer auflädt, blinkt zuerst die untere Ladeanzeige, dann die zweite Ladeanzeige usw., bis der Rasierer vollständig aufgeladen ist. Schnellladung: Wenn der Rasierer über ausreichende Akkukapazität für eine Rasur verfügt, blinkt die untere Ladeanzeige abwechselnd orange und weiß. RQ1160/RQ1150 Hinweis: Die Displays der verschiedenen Rasierertypen sehen zwar unterschiedlich aus, funktionieren aber auf die gleiche Weise.
Page 33
DEutsch verbleibende akkukapazität RQ1180 Die verbleibende Akkuladekapazität wird durch die Anzahl der aufleuchtenden Ladeanzeigen angegeben. Reisesicherung Sie können den Rasierer für die Reise sichern. Dadurch verhindern Sie ein versehentliches Einschalten des Geräts. Die Reisesicherung aktivieren Halten Sie den Ein-/Ausschalter 3 Sekunden lang gedrückt, um die Reisesicherung zu aktivieren. Das Sicherungssymbol leuchtet auf dem Display auf. Hinweis: Die Displays der verschiedenen Rasierertypen sehen zwar unterschiedlich aus, zeigen aber das gleiche Symbol an.
Page 34
DEutsch laden Der Ladevorgang dauert ca. 1 Stunde. RQ1180/RQ1160: Mit einem vollständig geladenen Rasierer können Sie sich bis zu 50 Minuten oder 15 Tage lang rasieren. RQ1150: Mit einem vollständig geladenen Rasierer können Sie sich bis zu 40 Minuten oder 12 Tage lang rasieren. Laden Sie den Rasierer vor dem ersten Gebrauch auf und wenn das Display anzeigt, dass der Akku fast leer ist (siehe Abschnitt “Akku fast leer” im Kapitel “Das Display”).
Page 35
DEutsch Setzen Sie den Rasierer in die Halterung hinter die zwei Klammern (1), und drücken Sie ihn hinunter, bis er einrastet (2). Hinweis: Der Rasierer passt nicht mit aufgesetzter Schutzkappe oder aufgesetztem Langhaarschneider in das Jet Clean System. Das Display zeigt an, dass der Rasierer geladen wird (siehe Kapitel “Das Display”).
Page 36
DEutsch Hinweis: Spülen Sie den Rasierer regelmäßig mit fließendem Wasser ab, um sicherzustellen, dass er weiterhin sanft über die Haut gleitet. Trocknen Sie Ihr Gesicht, und reinigen Sie den Rasierer nach Gebrauch gründlich (siehe Kapitel “Reinigung und Pflege”). Hinweis: Spülen Sie alle Schaum- oder Gelreste vom Rasierer ab. Den langhaarschneider verwenden (nur bestimmte gerätetypen) Der Langhaarschneider eignet sich zum Trimmen von Koteletten und...
Page 37
DEutsch Reinigung und Wartung Verwenden Sie keine Scheuerschwämme, Scheuermittel oder aggressiven Flüssigkeiten wie Benzin oder Azeton, um den Rasierer, das Zubehör oder das Jet Clean System zu reinigen (nur bestimmte Gerätetypen). Der Rasierer lässt sich am einfachsten und hygienischsten im Jet Clean System reinigen (nur bestimmte Gerätetypen).
Page 38
DEutsch Die schereinheit im Jet clean system reinigen (nur bestimmte gerätetypen) Das Jet Clean System verfügt über ein automatisches Reinigungsprogramm. Wenn Sie den Ein-/Ausschalter drücken, startet das Jet Clean System die Reinigung im automatischen Reinigungsprogramm. Das Jet clean system für den gebrauch vorbereiten Füllen Sie die Reinigungskammer vor dem ersten Gebrauch auf. Stecken Sie den kleinen Stecker in das Jet Clean System. Stecken Sie den Adapter in die Steckdose.
Page 39
DEutsch Die Reinigungsanzeige blinkt, und der Rasierer wird automatisch in die Reinigungsflüssigkeit getaucht. Die Reinigungsanzeige blinkt während des gesamten Reinigungsprogramms, das einige Minuten dauert. Während der ersten Phase des Reinigungsprogramms schaltet sich der Rasierer mehrmals ein und wieder aus und bewegt sich auf und , Während der zweiten Phase des Reinigungsprogramms befindet sich der Rasierer in der Trockenposition, was durch das blinkende Trocknungssymbol angezeigt wird.
Page 40
DEutsch Die Reinigungskammer ist nicht spülmaschinenfest. Füllen Sie die Reinigungskammer mit der Reinigungsflüssigkeit HQ200 bis zu einer Höhe zwischen den beiden Markierungen. Setzen Sie das Jet Clean System wieder auf die Reinigungskammer. Achten Sie darauf, dass die Entriegelungstasten wieder einrasten. Besonders gründliche Reinigungsmethode Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist. Ziehen Sie den Scherkopfhalter vom unteren Teil der Schereinheit ab.
Page 41
DEutsch Reinigen Sie das Schermesser mit der beiliegenden Reinigungsbürste. Reinigen Sie die Innenseite des Scherkorbs. Setzen Sie nach dem Reinigen das Schermesser mit den Vorsprüngen nach unten wieder in den Scherkorb. Setzen Sie die Halterung wieder auf den Scherkopfhalter. Er muss hörbar einrasten.
Page 42
Tropfen Nähmaschinenöl. Ersatz Für eine optimale Rasierleistung empfehlen wir, den Scherkopfhalter alle 12 Monate auszuwechseln. Ersetzen Sie den Scherkopfhalter ausschließlich durch einen philips original-scherkopfhalter RQ11. Erinnerungsfunktion Um Sie zu erinnern, wann es an der Zeit ist, den Scherkopfhalter auszuwechseln, ist das Gerät mit einer Erinnerungsfunktion ausgestattet, die automatisch nach ca.
Page 43
DEutsch Befestigen Sie den neuen Scherkopfhalter am unteren Teil der Schereinheit. Er muss hörbar einrasten. Um den Rasierer zurückzusetzen, halten Sie den Ein-/Ausschalter ungefähr 10 Sekunden lang gedrückt. Hinweis: Wenn Sie den Rasierer bei der ersten Erinnerung nicht zurücksetzen, zeigt er für weitere 8 Rasuren das Schereinheitssymbol an bzw. bis Sie den Rasierer zurücksetzen.
Page 44
Ελληνικα Γενική περιγραφή (Εικ. 1) A Ξυριστική μηχανή 1 Οθόνη 2 Κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης ξυριστικής μηχανής 3 Προστατευτικό κάλυμμα 4 Μονάδα ξυρίσματος RQ11 B Τρίμερ CRP331 (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους) C Σύστημα Jet Clean (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους) 1 Υποδοχή ξυριστικής μηχανής 2 Σύμβολο “άδειου θαλάμου καθαρισμού” 3 Σύμβολο καθαρισμού 4 Σύμβολο στεγνώματος 5 Κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης συστήματος Jet Clean 6 Κουμπί απασφάλισης θαλάμου καθαρισμού D Μετασχηματιστής E Πτυσσόμενος φορτιστής F Βουρτσάκι καθαρισμού G Υγρό καθαρισμού HQ200 (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους) H Θήκη (μόνο για συγκεκριμένους τύπους) η...
Page 45
Ελληνικα Φόρτιση Η φόρτιση διαρκεί περίπου 1 ώρα. RQ1180 Όταν η ξυριστική μηχανή φορτίζεται, στην αρχή αναβοσβήνει η κάτω λυχνία φόρτισης, στη συνέχεια η δεύτερη λυχνία φόρτισης κ.ο.κ. μέχρι να φορτιστεί πλήρως η ξυριστική μηχανή. Γρήγορη φόρτιση: Όταν η ξυριστική μηχανή διαθέτει αρκετή ενέργεια για ένα ξύρισμα, η κάτω λυχνία φόρτισης αναβοσβήνει εναλλάξ με πορτοκαλί και λευκό χρώμα. RQ1160/RQ1150 Σημείωση: Οι οθόνες των διάφορων τύπων ξυριστικών μηχανών έχουν διαφορετική εμφάνιση, αλλά λειτουργούν με τον ίδιο τρόπο. Όταν η ξυριστική μηχανή φορτίζει, πρώτα αναβοσβήνουν εναλλάξ το σύμβολο του φις και το σύμβολο της μπαταρίας.
Page 46
Ελληνικα Υπολειπόμενη ισχύς μπαταρίας RQ1180 Η υπολειπόμενη ισχύς της μπαταρίας υποδεικνύεται από τον αριθμό των λυχνιών φόρτισης που είναι αναμμένες. κλείδωμα ταξιδίου Όταν πρόκειται να ταξιδέψετε μπορείτε να κλειδώσετε τη συσκευή. Το κλείδωμα ταξιδίου αποτρέπει την ακούσια ενεργοποίηση της ξυριστικής μηχανής. Ενεργοποίηση του κλειδώματος ταξιδίου Πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για 3 δευτερόλεπτα, για να μεταβείτε στη λειτουργία κλειδώματος ταξιδίου. Το σύμβολο κλειδώματος ανάβει στην οθόνη. Σημείωση: Οι οθόνες των διάφορων τύπων ξυριστικών μηχανών έχουν διαφορετική...
Page 47
Ελληνικα Φόρτιση Η φόρτιση διαρκεί περίπου 1 ώρα. RQ1180/RQ1160: Μια πλήρως φορτισμένη ξυριστική μηχανή διαθέτει έως και 50 λεπτά ή 15 ημέρες αυτονομίας. RQ1150: Μια πλήρως φορτισμένη ξυριστική μηχανή διαθέτει έως και 40 λεπτά ή 12 ημέρες αυτονομίας. Φορτίστε την ξυριστική μηχανή πριν από την πρώτη χρήση και όταν εμφανίζεται στην οθόνη η ένδειξη που υποδεικνύει ότι η μπαταρία έχει σχεδόν εξαντληθεί (ανατρέξτε στην ενότητα “Χαμηλή ισχύς μπαταρίας” στο κεφάλαιο “Η οθόνη”). Γρήγορη φόρτιση Η ξυριστική μηχανή διαθέτει αρκετή ενέργεια για ένα ξύρισμα, μετά από φόρτιση 5 λεπτών. Φόρτιση στη βάση φόρτισης Συνδέστε το μικρό βύσμα στη βάση φόρτισης. Ξεδιπλώστε το φορτιστή (“κλικ”). Συνδέστε το τροφοδοτικό στην πρίζα. Τοποθετήστε...
Page 48
Ελληνικα Τοποθετήστε το σώμα της ξυριστικής μηχανής στο εξάρτημα στήριξης πίσω από τα δύο κλιπ (1) και πιέστε το μέχρι να εφαρμόσει στη θέση του (2). Σημείωση: Δεν είναι δυνατή η τοποθέτηση της ξυριστικής μηχανής στη μονάδα καθαρισμού και φόρτισης Jet Clean όταν το καπάκι προστασίας βρίσκεται...
Page 49
Ελληνικα Πιέστε μία φορά το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για να ενεργοποιήσετε την ξυριστική μηχανή. Μετακινήστε τις ξυριστικές κεφαλές πάνω στο δέρμα σας με κυκλικές κινήσεις. Σημείωση: Ξεπλένετε τακτικά την ξυριστική μηχανή με νερό βρύσης για να εξασφαλιστεί η συνεχής ομαλή κύλισή της πάνω στο δέρμα σας. Σκουπίστε...
Page 50
Ελληνικα καθαρισμός και συντήρηση Μην χρησιμοποιείτε ποτέ συρμάτινα σφουγγαράκια, στιλβωτικά καθαριστικά ή διαβρωτικά υγρά όπως πετρέλαιο ή ασετόν για να καθαρίσετε την ξυριστική μηχανή, τα εξαρτήματα και το σύστημα Jet Clean (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους). Ο καλύτερος και πιο υγιεινός τρόπος καθαρισμού της ξυριστικής μηχανής είναι στη μονάδα καθαρισμού και φόρτισης Jet Clean (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους). Μπορείτε επίσης να ξεπλύνετε την ξυριστική μηχανή με νερό βρύσης ή να την καθαρίσετε με το...
Page 51
Ελληνικα καθαρισμός της μονάδας ξυρίσματος στο σύστημα Jet Clean (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους) Το σύστημα Jet Clean διαθέτει ένα αυτόματο πρόγραμμα καθαρισμού. Όταν πιέζετε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης, το σύστημα Jet Clean ξεκινά τον καθαρισμό με αυτό το πρόγραμμα. Προετοιμασία του συστήματος Jet Clean για χρήση Γεμίστε το θάλαμο καθαρισμού πριν από την πρώτη χρήση. Συνδέστε το μικρό βύσμα στο σύστημα Jet Clean. Συνδέστε το τροφοδοτικό στην πρίζα. Η υποδοχή μετακινείται αυτόματα στην υψηλότερη θέση. Πιέστε...
Page 52
Ελληνικα Η λυχνία καθαρισμού αρχίζει να αναβοσβήνει και η ξυριστική μηχανή βυθίζεται αυτόματα στο υγρό καθαρισμού. Η λυχνία καθαρισμού αναβοσβήνει καθ’ όλη τη διάρκεια του προγράμματος καθαρισμού, το οποίο διαρκεί μερικά λεπτά. Κατά τη διάρκεια της πρώτης φάσης του προγράμματος καθαρισμού, η...
Page 53
Ελληνικα Ο θάλαμος καθαρισμού δεν πλένεται στο πλυντήριο πιάτων. Γεμίστε το θάλαμο καθαρισμού με το υγρό καθαρισμού HQ200 μεταξύ των δύο σημείων ένδειξης στάθμης. Τοποθετήστε ξανά το σύστημα Jet Clean στο θάλαμο καθαρισμού. Βεβαιωθείτε ότι τα κουμπιά απασφάλισης επανέρχονται στη θέση τους. Μέθοδος εξαιρετικά σχολαστικού καθαρισμού Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη. Τραβήξτε...
Page 54
Ελληνικα Καθαρίστε τον κόπτη με το παρεχόμενο βουρτσάκι καθαρισμού. Καθαρίστε το εσωτερικό του οδηγού ξυρίσματος. Μετά τον καθαρισμό, τοποθετήστε ξανά τον κόπτη στον οδηγό ξυρίσματος με τις προεξοχές του κόπτη στραμμένες προς τα κάτω. Επανατοποθετήστε το πλαίσιο συγκράτησης στην υποδοχή των ξυριστικών...
Page 55
Συμβουλή: Για βέλτιστη απόδοση του τρίμερ, λιπαίνετε τα δοντάκια του με μια σταγόνα από λάδι ραπτομηχανής κάθε έξι μήνες. αντικατάσταση Για μέγιστη απόδοση στο ξύρισμα, συνιστούμε να αντικαθιστάτε την υποδοχή της ξυριστικής κεφαλής κάθε 12 μήνες. Να αντικαθιστάτε πάντα την υποδοχή της ξυριστικής κεφαλής με γνήσιες υποδοχές ξυριστικών κεφαλών RQ11 της Philips. Υπενθύμιση αντικατάστασης Για να θυμάστε να αντικαθιστάτε την υποδοχή της ξυριστικής κεφαλής, η συσκευή διαθέτει μια υπενθύμιση αντικατάστασης, η οποία ενεργοποιείται αυτόματα μετά από περίπου 12 μήνες. Η υπενθύμιση αντικατάστασης επαναλαμβάνεται για 9 διαδοχικές χρήσεις ή μέχρι να...
Page 56
Ελληνικα Συνδέστε τη νέα υποδοχή ξυριστικών κεφαλών στο κάτω μέρος της μονάδας ξυρίσματος (μέχρι να “κουμπώσει” στη θέση της). Για να επαναρυθμίσετε την ξυριστική μηχανή, πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για περίπου 10 δευτερόλεπτα. Σημείωση: Αν δεν επαναρυθμίσετε την ξυριστική μηχανή μετά από την...
Page 57
Español Descripción general (fig. 1) A Afeitadora Pantalla Botón de encendido/apagado de la afeitadora Tapa protectora Unidad de afeitado RQ11 B Cortapatillas CRP331 (solo en modelos específicos) C Sistema Jet Clean (sólo en modelos específicos) Soporte para la afeitadora Símbolo de “cámara de limpieza vacía” Símbolo de limpieza Símbolo de secado Botón de encendido/apagado del sistema Jet Clean Botón de liberación de la cámara de limpieza D Adaptador de corriente...
Page 58
Español carga La afeitadora tarda aproximadamente 1 hora en cargarse. RQ1180 Cuando la afeitadora se está cargando, primero parpadea el piloto de carga inferior, luego el segundo piloto de carga, y así sucesivamente hasta que la afeitadora se carga por completo. Carga rápida: cuando la afeitadora tiene energía para un afeitado, el piloto de carga inferior parpadea alternativamente de color naranja y blanco.
Page 59
Español carga disponible en la batería RQ1180 El número de pilotos de carga que están encendidos indica la carga disponible en la batería. Bloqueo para viajes Puede bloquear la afeitadora cuando vaya de viaje. Con ello evitará que la afeitadora se encienda accidentalmente. activación del bloqueo para viajes Para activar el modo de bloqueo para viajes, mantenga pulsado el botón de encendido/apagado durante 3 segundos.
Page 60
Español carga rápida Tras un tiempo de carga de 5 minutos, la afeitadora dispone de energía suficiente para un afeitado. carga mediante el cargador Inserte la clavija pequeña en el cargador. Despliegue el cargador (“clic”). Enchufe el adaptador a la toma de corriente. Coloque la afeitadora en el cargador (1) y presiónela hacia atrás hasta que encaje en su lugar (2).
Page 61
Español utilización de la afeitadora afeitado período de adaptación de la piel Es posible que, las primeras veces que se afeite, no obtenga el resultado que espera y que la piel se irrite ligeramente; es normal. La piel y la barba necesitan tiempo para adaptarse a un nuevo sistema de afeitado. Le aconsejamos que se afeite regularmente (por lo menos 3 veces a la semana) durante un período de 3 semanas para que la piel se adapte a la nueva afeitadora.
Page 62
Español Uso del cortapatillas (solo en modelos específicos) Puede utilizar el cortapatillas para recortar las patillas y el bigote. Tire de la unidad de afeitado desde la afeitadora para extraerla. Nota: No gire la unidad de afeitado mientras la extrae de la afeitadora. Inserte el saliente del cortapatillas en la ranura de la parte superior de la afeitadora (1).
Page 63
Español limpieza y mantenimiento No utilice estropajos, agentes abrasivos ni líquidos agresivos, como gasolina o acetona, para limpiar la afeitadora, los accesorios y el sistema Jet Clean (solo modelos específicos). La mejor manera de limpiar la afeitadora, y la más higiénica, es en el sistema Jet Clean (sólo modelos específicos).
Page 64
Español limpieza de la unidad de afeitado mediante el sistema Jet Clean (sólo en modelos específicos) El sistema Jet Clean dispone de un programa de limpieza automático. Cuando pulsa el botón de encendido/apagado, el sistema Jet Clean comienza a limpiar en el programa automático de limpieza. preparación del sistema Jet clean para su uso Llene la cámara de limpieza antes de utilizarla por primera vez. Enchufe la clavija pequeña al sistema Jet Clean. Enchufe el adaptador a la toma de corriente.
Page 65
Español El piloto de limpieza empieza a parpadear y la afeitadora se sumerge automáticamente en el líquido limpiador. El piloto de limpieza parpadea durante todo el programa de limpieza, que dura unos minutos. Durante la primera fase del programa de limpieza, la afeitadora se enciende y apaga varias veces de forma automática, y se mueve hacia arriba y hacia abajo.
Page 66
Español método de limpieza a fondo Asegúrese de que el aparato está apagado. Tire del soporte del cabezal de afeitado desde la parte inferior de la afeitadora para extraerlo. Deslice el marco de retención verde en la dirección de las flechas indicadas en el marco de retención.
Page 67
Español Limpie el interior del protector. Una vez limpia, vuelva a colocar la cuchilla en el protector con las hojas hacia arriba. Vuelva a colocar el marco de retención en el soporte del cabezal de afeitado. Deslice el protector hasta encajarlo en su lugar (“clic”). Vuelva a colocar el soporte del cabezal de afeitado en la parte inferior de la unidad de afeitado.
Page 68
Para un rendimiento de afeitado óptimo, le aconsejamos que sustituya el soporte del cabezal de afeitado cada 12 meses. Sustituya el soporte del cabezal de afeitado únicamente por un soporte del cabezal de afeitado original philips RQ11. Recordatorio de sustitución Para recordarle que debe reemplazar el soporte del cabezal de afeitado, el aparato cuenta con un recordatorio de sustitución que se activa...
Page 69
suomi Yleiskuvaus (kuva 1) A Parranajokone Näyttö Parranajokoneen virtapainike Teräsuojus RQ11-ajopää B CRP331-trimmeri (vain tietyissä malleissa) C Jet Clean -järjestelmä (vain tietyissä malleissa) Parranajokoneen pidike Tyhjän puhdistuskammion kuvake Puhdistuskuvake Kuivauskuvake Jet Clean -järjestelmän virtapainike Puhdistuskammion vapautuspainike D Verkkolaite Taitettava laturi Puhdistusharja G HQ200-puhdistusneste (vain tietyissä malleissa) H Säilytyspussi (vain tietyissä malleissa) näyttö Huomautus: Jos näytöllä on suojakalvo, irrota se ennen parranajokoneen ensimmäistä...
Page 70
suomi lataaminen Lataus kestää noin tunnin. RQ1180 Kun parranajokone latautuu, ensin vilkkuu alin latausvalo, seuraavaksi toinen latausvalo ja niin edelleen, kunnes parranajokone on latautunut täyteen. Pikalataus: kun parranajokoneen virta riittää yhteen ajokertaan, alimmainen latausvalo vilkkuu vuorotellen oranssina ja valkoisena. RQ1160/RQ1150 Huomautus: Parranajokoneiden näytöt näyttävät erilaisilta, mutta ne toimivat samalla tavalla. Kun parranajokone latautuu, pistokekuvake ja akkukuvake vilkkuvat ensin vuorotellen.
Page 71
suomi matkalukko Voit lukita parranajokoneen matkojen ajaksi. Matkalukko estää laitteen virran kytkeytymisen vahingossa. matkalukituksen käyttöönotto Voit siirtyä matkalukkotilaan painamalla virtapainiketta 3 sekuntia. Näyttöön tulee lukkokuvake. Huomautus: Parranajokoneiden näytöt näyttävät erilaisilta, mutta niissä on samat kuvakkeet. matkalukituksen poisto Paina virtapainiketta 3 sekuntia. Käynnistyvä moottori osoittaa, että matkalukitus on poistettu. Parranajokonetta voi nyt taas käyttää.
Page 72
suomi lataaminen laturissa Kiinnitä pieni liitin laturiin. Avaa laturi (kuulet napsahduksen). Yhdistä latauslaite pistorasiaan. Aseta parranajokone laturiin (1) ja paina sitä taaksepäin, kunnes se lukittuu paikalleen (2). Näyttö osoittaa, että parranajokone latautuu (katso kohdan Näyttö osa Lataaminen). lataaminen Jet clean -järjestelmässä (vain tietyissä malleissa) Aseta pieni pistoke Jet Clean -järjestelmään.
Page 73
suomi parranajokoneen käyttö parran ajaminen ihon tottumiseen kuluva aika Et ehkä saa ensimmäisillä ajokerroilla haluamaasi tulosta, ja ihosi saattaa ärtyä hieman. Se on normaalia. Ihosi ja partasi tarvitsevat aikaa mihin tahansa uuteen ajomenetelmään tottumiseen. Suosittelemme ajelemaan säännöllisesti (vähintään 3 kertaa viikossa) kolmen viikon ajan, jotta ihosi tottuu uuteen ajomenetelmään. Käytä tänä aikana ainoastaan uutta sähkökäyttöistä parranajokonettasi äläkä muita ajomenetelmiä. Jos käytät muita ajomenetelmiä, ihosi on vaikeampi tottua uuteen ajomenetelmään.
Page 74
suomi trimmerin käyttäminen (vain tietyissä malleissa) Voit käyttää trimmeriä pulisonkien ja viiksien siistimiseen. Vedä ajopää suoraan irti parranajokoneesta. Huomautus: Älä käännä ajopäätä vetäessäsi sitä pois parranajokoneesta. Aseta trimmerin kieleke parranajokoneen päällä olevaan aukkoon (1). Kiinnitä sitten trimmeri parranajokoneeseen painamalla sitä alaspäin (2), jolloin kuuluu napsahdus. Kytke trimmeriin virta painamalla laitteen virtapainiketta kerran. RQ1180: näytön valot syttyvät muutamaksi sekunniksi.
Page 75
suomi puhdistus ja hoito Älä koskaan käytä parranajokoneen, sen lisäosien ja Jet Clean - järjestelmän puhdistamiseen hankaussieniä, hankaavia puhdistusaineita tai syövyttäviä nesteitä, kuten bensiiniä tai asetonia. Tehokkain ja hygieenisin tapa puhdistaa parranajokone on asettaa se Jet Clean -järjestelmään (vain tietyissä malleissa), mutta laitteen voi myös huuhdella vesihanan alla tai puhdistaa mukana tulevalla harjalla. Saat parhaan ajotuloksen, kun puhdistat parranajokoneen jokaisen ajokerran jälkeen.
Page 76
suomi ajopään puhdistaminen Jet clean -järjestelmässä (vain tietyissä malleissa) Jet Clean -järjestelmässä on automaattinen puhdistusohjelma. Kun painat virtapainiketta, Jet Clean -järjestelmä aloittaa puhdistuksen automaattisessa puhdistusohjelmassa. Jet clean -järjestelmän valmisteleminen käyttöä varten Täytä puhdistuskammio ennen ensimmäistä käyttökertaa. Aseta pieni pistoke Jet Clean -järjestelmään. Yhdistä latauslaite pistorasiaan. Pidike siirtyy automaattisesti yläasentoon. Paina puhdistuskammion (1) kummallakin puolella olevia vapautuspainikkeita samanaikaisesti ja nosta Jet Clean -järjestelmä...
Page 77
suomi Käynnistä puhdistusohjelma painamalla Jet Clean -järjestelmän virtapainiketta. Latausilmaisin ei enää näy parranajokoneen näytössä. Puhdistuksen merkkivalo alkaa vilkkua, ja laite laskee parranajokoneen automaattisesti puhdistusnesteeseen. Puhdistusohjelma kestää muutaman minuutin, ja puhdistuksen merkkivalo vilkkuu koko sen ajan. Puhdistusohjelman ensimmäisen vaiheen aikana parranajokoneen virta kytkeytyy ja katkeaa automaattisesti useita kertoja ja parranajokone asettuu eri asentoihin.
Page 78
suomi Puhdistuskammiota ei voi pestä astianpesukoneessa. Täytä puhdistuskammio HQ200-puhdistusnesteellä kahden viivan väliin asti. Aseta Jet Clean -järjestelmä takaisin puhdistuskammioon. Varmista, että vapautuspainikkeet napsahtavat takaisin paikalleen. Erittäin huolellinen puhdistustapa Varmista, että laitteesta on katkaistu virta. Vedä ajopään pidike irti ajopään alaosasta. Työnnä vihreää kiinnityskehikkoa siihen merkittyjen nuolten suuntaan.
Page 79
suomi Puhdista terä laitteen mukana tulevalla harjalla. Puhdista teräsäleikön sisäpuoli. Aseta terä puhdistuksen jälkeen takaisin teräsäleikköön siten, että terävä pää osoittaa alaspäin. Aseta kiinnityskehikko takaisin ajopään pidikkeeseen. Napsauta säleikkö takaisin paikalleen.
Page 80
Vinkki: Saat trimmerillä parhaan tuloksen, kun levität trimmerin terään pisaran ompelukoneöljyä kerran puolessa vuodessa. varaosat Parhaan ajotuloksen saamiseksi suosittelemme ajopään vaihtamista vuoden välein. Vaihda ajopään pidike vain aitoon RQ11 philips -ajopään pidikkeeseen. muistutus vaihtamisesta Laite muistuttaa ajopään vaihtamisesta automaattisesti noin 12 kuukauden välein. Vaihdosta muistutetaan 9 peräkkäisellä ajokerralla tai kunnes nollaat parranajokoneen.
Page 81
suomi Napsauta uusi ajopään pidike ajopään alaosaan. Voit nollata parranajokoneen painamalla virtapainiketta 10 sekuntia. Huomautus: Jos et nollaa parranajokonetta saatuasi ensimmäisen muistutuksen vaihtamisesta, ajopääkuvake näkyy näytössä edelleen kahdeksan ajelukerran ajan tai kunnes nollaat parranajokoneen.
Page 82
FRançais Description générale (fig. 1) A Rasoir 1 Afficheur Bouton marche/arrêt du rasoir Coque de protection Unité de rasage RQ11 B Tondeuse CRP331 (certains modèles uniquement) C Système de nettoyage Jet Clean (certains modèles uniquement) Support du rasoir Symbole « cuve vide » Symbole de nettoyage Symbole de séchage Bouton marche/arrêt du système de nettoyage Jet Clean Bouton de déverrouillage de la cuve D Adaptateur secteur Chargeur pliable...
Page 83
FRançais charge La charge dure environ 1 heure. RQ1180 Lorsque le rasoir est en charge, le voyant de charge inférieur clignote, puis le deuxième voyant de charge se met à clignoter et ainsi de suite jusqu’à ce que le rasoir soit entièrement chargé. Charge rapide : lorsque le rasoir est suffisamment chargé pour une séance de rasage, le voyant de charge inférieur clignote alternativement en orange et en blanc.
Page 84
FRançais niveau de charge de la batterie RQ1180 Le niveau de charge de la batterie est indiqué par le nombre de voyants de charge allumés. système de verrouillage pour voyage Vous pouvez verrouiller le rasoir si vous partez en voyage. Le verrouillage empêche le rasoir de se mettre en marche accidentellement. activation du verrouillage Appuyez sur le bouton marche/arrêt pendant 3 secondes pour activer le verrouillage.
Page 85
FRançais charge rapide Après 5 minutes de charge, le rasoir est suffisamment chargé pour une séance de rasage. charge à l’aide du chargeur Insérez la petite fiche dans le chargeur. Dépliez le chargeur (clic). Branchez l’adaptateur sur la prise secteur. Mettez le rasoir dans le chargeur (1) et poussez-le vers l’arrière jusqu’à...
Page 86
FRançais utilisation du rasoir Rasage période d’adaptation de la peau Il est possible que vos premières séances de rasage n’apportent pas les résultats escomptés et que votre peau soit même légèrement irritée. Ce phénomène est normal. Votre peau et votre barbe ont besoin de temps pour s’adapter au nouveau système de rasage. Nous vous conseillons de vous raser régulièrement (au moins 3 fois par semaine) pendant une période de 3 semaines afin de permettre à votre peau de s’adapter au nouveau rasoir. Pendant cette période, utilisez exclusivement votre nouveau rasoir électrique et n’utilisez pas d’autres méthodes de rasage.
Page 87
FRançais utilisation de la tondeuse (certains modèles uniquement) Vous pouvez utiliser la tondeuse pour tailler les favoris et la moustache. Détachez l’unité de rasage du rasoir. Remarque : Ne tournez pas l’unité de rasage pendant que vous la retirez du rasoir. Insérez la languette de la tondeuse dans la fente située sur la partie supérieure du rasoir (1).
Page 88
FRançais nettoyage et entretien N’utilisez jamais de tampons à récurer, de produits abrasifs ou de détergents agressifs tels que de l’essence ou de l’acétone pour nettoyer le rasoir, ses accessoires et le système de nettoyage Jet Clean (certains modèles uniquement). La meilleure manière et la manière la plus hygiénique de nettoyer le rasoir est d’utiliser le système de nettoyage Jet Clean (certains modèles uniquement).
Page 89
FRançais nettoyage de l’unité de rasage à l’aide du système de nettoyage Jet clean (certains modèles uniquement) Le système de nettoyage Jet Clean propose un programme de nettoyage automatique. Lorsque vous appuyez sur le bouton marche/arrêt, le système commence le nettoyage dans ce programme de nettoyage automatique. avant la première utilisation du système de nettoyage Jet clean Avant d’utiliser le système pour la première fois, remplissez la cuve.
Page 90
FRançais Le voyant de nettoyage clignote et le rasoir est automatiquement plongé dans le liquide de nettoyage. Le voyant de nettoyage clignote pendant le programme de nettoyage, qui dure quelques minutes. Au cours de la première phase du programme de nettoyage, le rasoir s’allume et s’éteint automatiquement à...
Page 91
FRançais méthode de nettoyage en profondeur Assurez-vous que l’appareil est éteint. Retirez le support de la tête de rasage de la partie inférieure de l’unité de rasage. Poussez le système de fixation vert dans le sens des flèches indiquées sur le système de fixation. Retirez le système de fixation du support de la tête de rasage.
Page 92
FRançais Nettoyez l’intérieur de la grille. Après le nettoyage, replacez la lame dans la grille en orientant le bloc tondeuse vers le bas. Replacez le système de fixation sur le support de la tête de rasage. Faites glisser la grille pour la remettre en place (clic). Remettez le support de la tête de rasoir dans la partie inférieure de l’unité...
Page 93
12 mois. Remplacez toujours le support de la tête de rasage par un support de tête de rasage RQ11 philips. Rappel de remplacement Pour vous rappeler de remplacer le support de la tête de rasage, l’appareil est équipé...
Page 94
italiano Descrizione generale (fig. 1) A Rasoio Display Pulsante on/off rasoio Cappuccio di protezione Unità di rasatura RQ11 B Rifinitore CRP331 (solo tipi specifici) C Sistema Jet Clean (solo per modelli specifici) Supporto per rasoio Simbolo di vaschetta del detergente vuota Simbolo di lavaggio Simbolo di asciugatura Pulsante on/off sistema Jet Clean Pulsante di sgancio della vaschetta del detergente D Adattatore Caricatore pieghevole...
Page 95
italiano come ricaricare l’apparecchio La ricarica richiede circa 1 ora. RQ1180 Quando il rasoio si sta caricando, per prima cosa lampeggia l’ultima spia di ricarica, poi la seconda e così via fino a che il rasoio non è completamente carico. Ricarica veloce: quando il rasoio dispone di una carica sufficiente per una sola rasatura, la spia di ricarica inferiore lampeggia in arancione e in bianco in maniera alternata. RQ1160/RQ1150 Nota: anche se il display dei vari tipi di rasoio è diverso, il funzionamento è uguale.
Page 96
italiano Batteria residua RQ1180 La carica residua della batteria è indicata dal numero di spie di ricarica che risultano accese. Blocco da viaggio Per portare l’apparecchio in viaggio, è possibile bloccare il rasoio. Il blocco da viaggio impedisce che il rasoio venga acceso accidentalmente. come attivare il blocco da viaggio Per attivare il blocco da viaggio, tenete premuto il pulsante on/off per circa 3 secondi.
Page 97
italiano Ricarica rapida Dopo una ricarica di 5 minuti, il rasoio dispone di una autonomia per una rasatura. Ricarica mediante il caricabatterie Inserite lo spinotto nel caricabatterie. Aprite il caricabatterie (“clic”). Inserite la spina dell’adattatore nella presa di corrente a muro. Posizionate il rasoio nel caricabatterie (1) e premetelo indietro finché...
Page 98
italiano modalità d’uso del rasoio Rasatura periodo di adattamento sulla pelle Le prime rasature potrebbero non avere il risultato che vi aspettate e la vostra pelle potrebbe anche irritarsi un po’. Questo è normale. La pelle e la barba hanno bisogno di tempo per adattarsi a qualunque nuovo sistema di rasatura.
Page 99
italiano Uso del rifinitore (solo tipi specifici) Potete utilizzare il rifinitore per regolare basette e baffi. Estraete l’unità di rasatura dal rasoio. Nota: non girate l’unità di rasatura mentre la estraete dal rasoio. Inserite la linguetta del rifinitore nella fessura posta nella parte superiore del rasoio (1). A questo punto, premete il rifinitore verso il basso (2) finché...
Page 100
italiano pulizia e manutenzione Non utilizzate mai spugnette o detergenti abrasivi oppure sostanze detergenti aggressive come benzina o acetone per la pulizia del rasoio, dei suoi accessori e del sistema Jet Clean (solo per modelli specifici). Il sistema Jet Clean (solo per modelli specifici) assicura la massima igiene e una pulizia accurata del rasoio. È comunque possibile pulire il rasoio anche sotto l’acqua corrente o servendosi della spazzolina in dotazione.
Page 101
italiano pulizia dell’unità di rasatura nel sistema Jet clean (solo per modelli specifici) Il sistema Jet Clean dispone di un programma di pulizia automatico. Quando premete il pulsante on/off, il sistema Jet Clean comincia la pulizia tramite il programma di pulizia automatico. preparazione all’uso del sistema Jet clean Prima del primo utilizzo, riempite la vaschetta del detergente. Collegate lo spinotto al sistema Jet Clean. Inserite la spina dell’adattatore nella presa di corrente a muro.
Page 102
italiano La spia di lavaggio inizia a lampeggiare e il rasoio viene automaticamente abbassato nel liquido detergente. La spia di pulizia lampeggia durante tutto il programma che dura alcuni minuti. Durante la prima fase del programma di lavaggio, il rasoio si accende e si spegne automaticamente varie volte e viene sollevato e abbassato.
Page 103
italiano metodo di pulizia a fondo Controllate che l’apparecchio sia spento. Estraete il supporto della testina di rasatura dalla parte inferiore dell’unità di rasatura. Far scorrere la struttura di supporto verde nella direzione indicata dalle frecce poste sulla struttura stessa. Estraete la struttura di supporto dal supporto della testina di rasatura.
Page 104
italiano Pulite l’interno del paralama. Dopo la pulizia, posizionate la lama di nuovo nel paralama con i piedini rivolti verso il basso. Riposizionate la struttura di supporto sul supporto della testina di rasatura. Fate scorrere il paralama di nuovo in posizione fino a che non si blocca.
Page 105
Per ottenere prestazioni di rasatura ottimali, si consiglia di sostituire il supporto della testina di rasatura ogni 12 anni. Sostituite sempre il porta testina di rasatura con un porta testina di rasatura originale philips RQ11. promemoria di sostituzione Per ricordarvi di sostituire il supporto della testina di rasatura, l’apparecchio è...
Page 106
nEDERlanDs Algemene beschrijving (fig. 1) A Scheerapparaat Display Aan/uitknop scheerapparaat Beschermkap RQ11-scheerunit B CRP331-trimmer (alleen bepaalde typen) C Jet Clean-systeem (alleen bepaalde typen) Houder voor scheerapparaat ’Reinigingskamer leeg’-symbool Reinigingssymbool Droogsymbool Aan/uitknop Jet Clean-systeem Ontgrendelknop van reinigingskamer D Adapter Opvouwbare oplader Schoonmaakborsteltje G HQ200-reinigingsvloeistof (alleen bepaalde typen) H Etui (alleen bepaalde typen) het display Opmerking: Als er een beschermfolie op het display zit, moet u dit verwijderen voor u het scheerapparaat voor de eerste keer gebruikt.
Page 107
nEDERlanDs opladen Opladen duurt ongeveer 1 uur. RQ1180 Tijdens het opladen van het scheerapparaat, knippert eerst het onderste oplaadlampje, daarna het tweede oplaadlampje, enzovoort, totdat het scheerapparaat volledig is opgeladen. Snel opladen: wanneer het scheerapparaat voldoende vermogen bevat voor één scheerbeurt, knippert het onderste oplaadlampje afwisselend oranje en wit. RQ1160/RQ1150 Opmerking: De displays van de verschillende typen scheerapparaten zien er anders uit, maar werken op dezelfde manier.
Page 108
nEDERlanDs Resterende accucapaciteit RQ1180 De resterende accucapaciteit wordt aangegeven door het aantal brandende oplaadlampjes. Reisvergrendeling U kunt het scheerapparaat vergrendelen als u het meeneemt op reis. Deze reisvergrendeling voorkomt dat het scheerapparaat per ongeluk wordt ingeschakeld. De reisvergrendeling activeren Houd de aan/uitknop 3 seconden ingedrukt om de reisvergrendelingsmodus in te schakelen. Het vergrendelingssymbool op het display gaat branden. Opmerking: De displays van de verschillende typen scheerapparaten zien er anders uit, maar tonen hetzelfde symbool.
Page 109
nEDERlanDs snel opladen Als u het scheerapparaat 5 minuten hebt opgeladen, bevat de accu voldoende energie voor één scheerbeurt. opladen in de oplader Steek het kleine stekkertje in de oplader. Klap de oplader uit (‘klik’). Steek de adapter in het stopcontact. Zet het scheerapparaat in de oplader (1) en druk het achteruit tot het vastklikt (2).
Page 110
nEDERlanDs het scheerapparaat gebruiken scheren huidaanpassingsperiode Het kan zijn dat de eerste scheerbeurten niet het verwachte resultaat opleveren en dat uw huid zelfs licht geïrriteerd raakt. Dit is normaal. Uw huid en baard hebben tijd nodig om zich aan het nieuwe scheersysteem aan te passen. We raden u aan om u regelmatig (ten minste 3 maal per week) gedurende 3 weken te scheren zodat uw huid zich kan aanpassen aan het nieuwe scheerapparaat.
Page 111
nEDERlanDs trimmer gebruiken (alleen bepaalde typen) U kunt de trimmer gebruiken voor het bijwerken van uw bakkebaarden en snor. Trek de scheerunit van het scheerapparaat af. Opmerking: Draai de scheerunit niet terwijl u deze van het scheerapparaat trekt. Plaats het nokje van de trimmer in de sleuf aan de bovenkant van het scheerapparaat (1).
Page 112
nEDERlanDs schoonmaken en onderhoud Gebruik nooit schuursponzen, schurende schoonmaakmiddelen of agressieve vloeistoffen zoals benzine of aceton om het scheerapparaat, de accessoires en het Jet Clean-systeem (alleen bepaalde typen) schoon te maken. De beste en meest hygiënische manier om het scheerapparaat schoon te maken is in het Jet Clean-systeem (alleen bepaalde typen).
Page 113
nEDERlanDs De scheerunit schoonmaken in het Jet clean-systeem (alleen bepaalde typen) Het Jet Clean-systeem heeft een automatisch reinigingsprogramma. Wanneer u op de aan/uitknop drukt, start het automatische reinigingsprogramma van het Jet Clean-systeem. het Jet clean-systeem klaarmaken voor gebruik Vul de reinigingskamer voordat u het systeem voor de eerste keer gaat gebruiken.
Page 114
nEDERlanDs Het schoonmaaklampje begint te knipperen en het scheerapparaat zakt automatisch in de reinigingsvloeistof. Het schoonmaaklampje knippert gedurende het reinigingsprogramma. Dit duurt enkele minuten. Tijdens de eerste fase van het reinigingsprogramma schakelt het scheerapparaat enkele keren automatisch in en uit en wordt het omhoog en omlaag bewogen.
Page 115
nEDERlanDs Extra grondige reinigingsmethode Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld. Trek de scheerhoofdhouder van het onderste deel van de scheerunit. Schuif de groene opsluitplaat in de richting van de pijlen op de opsluitplaat. Til de opsluitplaat uit de scheerhoofdhouder. Verwijder het mesje uit het scheerkapje.
Page 116
nEDERlanDs Maak de binnenkant van het scheerkapje schoon. Plaats het mesje na het schoonmaken terug in het scheerkapje met de mespootjes naar beneden gericht. Plaats de opsluitplaat terug op de scheerhoofdhouder. Schuif het kapje terug op zijn plaats (‘klik’). Plaats de scheerhoofdhouder weer op het onderste deel van de scheerunit.
Page 117
Voor een maximale scheerprestatie adviseren wij u de scheerhoofdhouder om de 12 maanden te vervangen. Vervang de scheerhoofdhouder altijd door een originele RQ11 philips-scheerhoofdhouder. vervangingsherinnering Om u eraan te herinneren de scheerunit te vervangen, is het apparaat met een vervangingsherinnering uitgerust die automatisch na circa 12 maanden wordt geactiveerd.
Page 118
noRsk Generell beskrivelse (fig. 1) A Barbermaskin Skjerm Av/på-knapp for barbermaskinen Beskyttelsesdeksel RQ11 – skjæreenhet B CRP331-trimmer (kun bestemte modeller) C Jet Clean-system (kun bestemte modeller) Barbermaskinholder Rengjøringskammeret er tomt-symbol Rengjøringssymbol Tørkesymbol Av/på-knapp for Jet Clean-systemet Utløserknapp for rengjøringskammer D Adapter Sammenleggbar lader Rengjøringsbørste G HQ200-rengjøringsmiddel (kun bestemte modeller) H Etui (kun bestemte modeller) Displayet Merk: Hvis det finnes en beskyttelsesfolie på...
Page 119
noRsk lading Ladingen tar ca. én time. RQ1180 Når barbermaskinen lades, blinker den nederste ladelampen. Deretter lyser den andre ladelampen, og så videre inntil barbermaskinen er fulladet. Hurtiglading: Når barbermaskinen har nok strøm for én barbering, blinker den nederste ladelampen vekselvis oransje og hvitt. RQ1160/RQ1150 Merk: Displayene på de forskjellige barbermaskintypene ser ulike ut, men fungerer på...
Page 120
noRsk transportlås Du kan låse barbermaskinen når du skal ut å reise. Transportlåsen forhindrer at barbermaskinen slås på ved et uhell. aktivere transportlåsen Hold av/på-knappen inne i tre sekunder for å aktivere transportlås- modusen. Låsesymbolet begynner å lyse i displayet. Merk: Displayene på de forskjellige barbermaskintypene ser ulike ut, men viser det samme symbolet. Deaktivere transportlåsen Hold av/på-knappen inne i ca.
Page 121
noRsk lade i laderen Sett den lille kontakten i laderen. Slå ut laderen (du skal høre et klikk). Sett adapteren i stikkontakten. Sett barbermaskinen i laderen (1), og trykk den bakover til den låses på plass (2). Displayet viser at barbermaskinen lades (se under Lading i avsnittet Displayet).
Page 122
noRsk Bruke barbermaskinen Barbering tilpasningsperiode for huden De første barberingene gir deg kanskje ikke resultatet du forventer, og huden din kan også bli litt irritert. Dette er normalt. Både hud og skjegg trenger tid til å tilpasse seg et nytt barberingssystem. Vi anbefaler at du barberer deg regelmessig (minst tre ganger i uken) i en periode på tre uker for å la huden tilpasse seg den nye barbermaskinen. I denne perioden må du bare bruke den nye elektriske barbermaskinen, og ingen andre barberingsmetoder. Hvis du bruker forskjellige barberingsmetoder, er det vanskeligere for huden å tilpasse seg det nye barberingssystemet.
Page 123
noRsk Bruke trimmeren (kun bestemte modeller) Du kan bruke trimmeren for å stelle kinnskjegg og barter. Trekk skjæreenheten av barbermaskinen. Merk: Du må ikke vri på skjæreenheten når du trekker den av barbermaskinen. Plasser tappen på trimmeren i sporet på toppen av barbermaskinen (1). Trykk deretter trimmeren ned (2) for å feste den til barbermaskinen (du hører et klikk).
Page 124
noRsk Rengjøre skjæreenheten Vær forsiktig med varmt vann. Pass på at vannet ikke er så varmt at du brenner deg. Slå av barbermaskinen. Fjern den fra laderen eller fjern den fra Jet Clean-systemet (kun bestemte modeller). Skyll barberingsenheten under varmt vann. Merk: Du kan også...
Page 125
noRsk Sett Jet Clean-systemet tilbake på rengjøringskammeret. Kontroller at utløserknappene klikker på plass. Bruke Jet clean-systemet Merk: Hvis du bruker barberskum eller barbergel, anbefaler vi at du skyller den under varmt vann før du rengjør den i Jet Clean-systemet. Da er du garantert optimal levetid på rengjøringsvæsken. Hold barbermaskinen opp-ned over holderen med baksiden av barbermaskinen mot holderen.
Page 126
noRsk I den andre fasen av rengjøringsprogrammet plasseres barbermaskinen i tørkeposisjonen, som indikeres av at tørkesymbolet blinker. Denne fasen tar cirka to timer. Barbermaskinen står slik til programmet er ferdig. Når rengjøringsprogrammet er ferdig, vises ladeindikatoren i displayet på barbermaskinen (se avsnittet Displayet). Merk: Hvis du trykker på...
Page 127
noRsk Skyv den grønne holderammen i pilens retning, som står på holderammen. Løft holderammen ut av skjærehodeholderen. Fjern kniven fra barberlamelltoppen. Merk: Ikke rengjør mer enn én kniv og én barberlamelltopp om gangen, siden de sitter parvis. Hvis du ved et uhell setter en kniv i feil barberlamelltopp, kan det ta flere uker før du får optimal barbering igjen.
Page 128
noRsk Etter rengjøring setter du kniven tilbake i barberlamelltoppen med knivene pekende nedover. Plasser holderammen tilbake på skjærehodeholderen. Skyv lamelltoppen tilbake på plass (du hører et klikk). Feste skjærehodeholderen igjen til den nedre delen av skjæreenheten. Rengjøre trimmeren Rengjør trimmeren hver gang du har brukt den. Slå på apparatet med trimmeren festet til den. Skyll trimmeren under varmt vann.
Page 129
Vi anbefaler deg å bytte skjærehodeholderen etter 12 måneder for å få maksimal ytelse. Bytt bare ut skjærehodeholderen med en original RQ11 philips-skjærehodeholder. påminnelse om å bytte Apparatet er utstyrt med en påminnelse om å bytte skjærehodeholder som aktiveres automatisk etter ca. 12 måneder, slik at du ikke glemmer å bytte.
Page 130
poRtuguês Descrição geral (fig. 1) A Máquina de barbear Visor Botão ligar/desligar da máquina de barbear Tampa de protecção Acessório de corte RQ11 B Aparador CRP331 (apenas em modelos específicos) C Sistema Jet Clean (apenas em modelos específicos) Suporte para a máquina de barbear Símbolo de indicação de “Câmara de limpeza vazia” Símbolo de limpeza Símbolo de secagem Botão de ligar/desligar do sistema Jet Clean...
Page 131
poRtuguês carregamento O carregamento demora aprox. 1 hora. RQ1180 Quando a máquina de barbear está a carregar, primeiro fica intermitente a luz inferior de carregamento, em seguida, a segunda luz de carregamento e assim consecutivamente até a máquina de barbear estar totalmente carregada. Carga rápida: Quando a máquina de barbear contém suficiente energia para um barbear completo, a luz inferior de carregamento fica intermitente alternadamente a laranja e branco. RQ1160/RQ1150 Nota: Os visores dos vários modelos de máquina de barbear têm uma aparência diferente, mas funcionam da mesma forma.
Page 132
poRtuguês RQ1160/RQ1150 Nota: Os visores dos vários modelos de máquina de barbear têm uma aparência diferente, mas funcionam da mesma forma. Quando a bateria está quase vazia (quando restam apenas 5 ou menos minutos de barbear), o símbolo da ficha fica intermitente. Quando desligar a máquina de barbear, o símbolo da ficha continua intermitente durante alguns segundos. capacidade restante da bateria RQ1180 A capacidade restante da bateria é...
Page 133
poRtuguês carregamento O carregamento demora aprox. 1 hora. RQ1180/RQ1160: uma máquina de barbear completamente carregada tem uma autonomia de até 50 minutos ou 15 dias. RQ1150: uma máquina de barbear completamente carregada tem uma autonomia de até 40 minutos ou 12 dias. Carregue a máquina de barbear antes de a utilizar pela primeira vez e quando o visor indicar que a bateria está quase vazia (consulte a secção “Bateria fraca” no capítulo “Visor”).
Page 134
poRtuguês Coloque o corpo da máquina de barbear no suporte atrás das duas molas (1) e pressione para baixo até o fixar (2). Nota: Não é possível colocar a máquina de barbear no Sistema Jet Clean quando a tampa de protecção se encontra no acessório de corte nem quando o aparador está...
Page 135
poRtuguês Nota: Enxagúe regularmente a máquina de barbear em água corrente para se assegurar de que esta continua a deslizar suavemente sobre a sua pele. Seque o rosto e limpe a máquina de barbear cuidadosamente depois da utilização (consulte o capítulo “Limpeza e manutenção”). Nota: Assegure-se de que enxagua toda a espuma ou gel de barbear da máquina de barbear.
Page 136
poRtuguês limpeza e manutenção Nunca utilize esfregões, agentes de limpeza abrasivos ou líquidos agressivos, tais como petróleo ou acetona, para limpar a máquina de barbear, os seus acessórios ou o sistema Jet Clean (apenas modelos específicos). A melhor forma e a mais higiénica para limpar a máquina de barbear é com o sistema Jet Clean (apenas modelos específicos).
Page 137
poRtuguês limpeza do acessório de corte no sistema Jet clean (apenas modelos específicos) O sistema Jet Clean tem um programa de limpeza automático. Quando prime o botão ligar/desligar, o sistema Jet Clean inicia a limpeza neste programa de limpeza automático. preparação do sistema Jet clean Encha a câmara de limpeza antes da primeira utilização. Introduza a ficha pequena no sistema Jet Clean. Ligue o adaptador à...
Page 138
poRtuguês , A luz de limpeza fica intermitente e a máquina de barbear desce automaticamente para o líquido de limpeza. A luz de limpeza mantém-se intermitente durante todo o programa de limpeza, que demora alguns minutos. Durante a primeira fase do programa de limpeza, a máquina de barbear liga-se e desliga-se automaticamente várias vezes e movimenta-se para cima e para baixo.
Page 139
poRtuguês método de limpeza extra-cuidado Certifique-se de que o aparelho está desligado. Puxe o suporte da cabeça de corte para fora da parte inferior do acessório de corte. Deslize a estrutura de fixação verde na direcção das setas indicadas na estrutura de fixação. Levante e retire a estrutura de fixação do suporte da cabeça de corte.
Page 140
poRtuguês Limpe o interior da protecção de corte. Depois da limpeza, volte a colocar a lâmina na protecção de corte com os pernos da lâmina voltados para baixo. Coloque novamente a estrutura de fixação sobre o suporte da cabeça de corte. Volte a colocar a protecção na posição correcta (ouve-se um estalido).
Page 141
Para obter o melhor desempenho de corte, é aconselhável substituir o suporte da cabeça de corte a cada 12 meses. Substitua o suporte da cabeça de corte apenas por um suporte da cabeça de corte philips RQ11 original. lembrete de substituição Para o lembrar de substituir o suporte da cabeça de corte, o aparelho está...
Page 142
svEnska allmän beskrivning (Bild 1) A Rakapparat Teckenfönster Av/på-knapp för rakapparat Skyddskåpa RQ11-skärhuvud B CRP331-trimmer (endast vissa modeller) C Jet Clean-system (endast vissa modeller) Rakapparatshållare Symbol för tom rengöringsbehållare Symbol för rengöring Symbol för torkning Jet Clean-systemets på/av-knapp Öppningsknapp för rengöringsbehållare D Adapter Vikbar laddare Rengöringsborste G HQ200-rengöringsvätska (endast vissa modeller) H Fodral (endast vissa modeller) teckenfönstret Obs! Om det finns en skyddsfilm på...
Page 143
svEnska laddning Laddningen tar ungefär 1 timme. RQ1180 När rakapparaten laddas blinkar först den nedre laddningslampan, sedan den andra laddningslampan och så vidare tills rakapparaten är fullständigt laddad. Snabbladdning: När rakapparaten innehåller tillräckligt mycket energi för en rakning blinkar den nedre laddningslampan växelvis med orange och vitt sken.
Page 144
svEnska Återstående batterikapacitet RQ1180 Den återstående batterikapaciteten indikeras av antalet laddningslampor som lyser. Reselås Du kan låsa rakapparaten när du ska ut på resa. Reselåset förhindrar att rakapparaten slås på av misstag. aktivera reselåset Tryck ned på/av-knappen i 3 sekunder, så aktiveras reselåset. Låssymbolen på skärmen tänds. Obs! Teckenfönstren på de olika rakapparatsmodellerna är olika, men samma symbol visas.
Page 145
svEnska snabbladdning När rakapparaten har laddats i fem minuter har batteriet tillräckligt med ström för en rakning. ladda i laddaren Sätt i den lilla kontakten i laddaren. Fäll upp laddaren (ett klickljud hörs). Sätt i adaptern i vägguttaget. Placera rakapparaten i laddaren (1) och tryck den bakåt tills den låses på...
Page 146
svEnska använda rakapparaten Rakning period för hudanpassning Första gångerna du rakar dig kanske du inte får det resultat du önskat dig, och huden kan till och med bli lite irriterad. Det här är normalt. Både huden och skäggväxten behöver anpassa sig till ett nytt raksystem. Vi rekommenderar att du rakar dig regelbundet (minst 3 gånger i veckan) under en 3-veckorsperiod för att huden ska vänja sig vid den nya rakapparaten. Under den här perioden bör du endast använda din nya elektriska rakapparat, och använd inte andra rakningsmetoder.
Page 147
svEnska använda trimmern (endast vissa modeller) Du kan ansa polisonger och mustasch med trimmern. Dra loss skärhuvudet rakt ut från rakapparaten. Obs! Vrid inte på skärhuvudet när du drar av det från rakapparaten. Sätt trimmerns kant i spåret överst på rakapparaten (1). Tryck sedan trimmern nedåt (2) så att den fästs i rakapparaten (ett klickljud hörs). Slå...
Page 148
svEnska Rengöring och underhåll Använd aldrig skursvampar, slipande rengöringsmedel eller vätskor som bensin eller aceton när du rengör rakapparaten, dess tillbehör och Jet Clean-systemet (endast vissa modeller). Det bästa och mest hygieniska sättet att rengöra rakapparaten är i Jet Clean-systemet (endast vissa modeller). Du kan även skölja rakapparaten under kranen eller rengöra den med den medföljande borsten.
Page 149
svEnska Förbereda Jet clean-systemet för användning Fyll rengöringsbehållaren före första användningen. Sätt in den lilla kontakten i Jet Clean-systemet. Sätt i adaptern i vägguttaget. Hållaren flyttas automatiskt till det högsta läget. Tryck samtidigt på öppningsknapparna på båda sidor av rengöringsbehållaren (1) och lyft av Jet Clean-systemet från rengöringsbehållaren (2).
Page 150
svEnska Rengöringslampan börjar blinka och rakapparaten sänks automatiskt ned i rengöringsvätskan. Rengöringslampan blinkar under hela rengöringsprogrammet, som tar några minuter. Under den första delen av rengöringsprogrammet slås rakapparaten automatiskt på och av flera gånger och flyttas upp och ned. Under rengöringsprogrammets andra fas placeras rakapparaten i torkningsposition, vilket indikeras av en blinkande symbol för torkning.
Page 151
svEnska Extra grundlig rengöring Kontrollera att apparaten är avstängd. Dra loss rakhuvudshållaren från skärhuvudets nedre del. Dra den gröna hållaren i pilarnas riktning som indikeras på hållaren. Avlägsna sedan hållaren från rakhuvudshållaren. Ta bort kniven från rakningsskyddet. Obs! Rengör inte mer än en kniv och ett rakningsskydd åt gången, eftersom kniv och skydd hör ihop parvis.
Page 152
svEnska Rengör insidan av rakningsskyddet. Efter rengöringen sätter du tillbaka kniven i rakningsskyddet med skärdelen riktad nedåt. Ställ tillbaka hållaren på rakhuvudshållaren. Sätt tillbaka skyddet (ett klickljud hörs). Sätt tillbaka rakhuvudshållaren på skärhuvudets nedre del.
Page 153
Byten För bästa möjliga rakningsresultat rekommenderar vi att du byter ut rakhuvudshållaren en gång om året. Byt endast ut rakhuvudshållaren med philips originalrakhuvudshållare RQ11. Bytespåminnelse För att du ska komma ihåg att byta ut rakhuvudshållaren ger apparaten ifrån sig en påminnelse om byte som aktiveras automatiskt efter cirka 12 månader.
Page 154
tüRkçE Genel açıklamalar (Şek. 1) A Tıraş makinesi Görüntü 2 Tıraş makinesi açma/kapama düğmesi 3 Koruma kapağı 4 RQ11 Tıraş ünitesi B CRP331 Düzeltici (sadece belirli modellerde) C Jet Clean Sistemi (sadece belirli modellerde) 1 Tıraş makinesi tutacağı 2 ’Temizleme bölmesi boş’ simgesi Temizleme simgesi Kurutma simgesi 5 Jet Clean Sistemi açma/kapama düğmesi 6 Temizleme bölmesi çıkarma düğmesi D Adaptör E Katlanır şarj cihazı F Temizleme fırçası G HQ200 Temizleme sıvısı (sadece belirli modellerde) H Kılıf (sadece belirli modellerde) Ekran Dikkat: Ekran üzerinde koruyucu folyo varsa, tıraş...
Page 155
tüRkçE Şarj etme Şarj olma süresi yaklaşık 1 saattir. RQ1180 Tıraş makinesi şarj olurken önce en alttaki şarj ışığı, ardından ikincisi yanıp sönmeye başlar ve tıraş makinesi tamamen şarj olana kadar bu şekilde yanıp sönmeye devam ederler. Hızlı şarj: Tıraş makinesinde bir tıraş için yeterli güç varken, en alttaki şarj ışığı sırayla turuncu ve beyaz renkte yanıp söner. RQ1160/RQ1150 Dikkat: Birbirilerinden farklı tıraş makinelerinin ekranları da farklı görünür ancak aynı şekilde çalışırlar. Tıraş makinesi şarj olurken, ilk önce fiş simgesi ve pil simgesi sırayla yanıp söner. Bir süre sonra, fiş simgesi söner ve pil simgesi, tıraş makinesi tamamen şarj olana kadar yanıp sönmeye devam eder.
Page 156
tüRkçE Kalan şarj seviyesi RQ1180 Kalan şarj seviyesi, yanan şarj ışıklarının sayısıyla gösterilir. seyahat kilidi Seyahate çıkacağınız zaman tıraş makinesini kilitleyebilirsiniz. Seyahat kilidi tıraş makinesinin yanlışlıkla açılmasını önler. Seyahat kilidini çalıştırma Seyahat kilidi moduna girmek için açma/kapama düğmesini 3 saniye basılı tutun. Ekranda kilit simgesi gösterilir. Dikkat: Birbirilerinden farklı tıraş makinelerinin ekranları da farklı görünür ancak üzerlerinde aynı...
Page 157
tüRkçE Şarj cihazında şarj etme Küçük fişi şarj cihazına takın. Şarj cihazını açın ( ‘klik’ sesi duyulur). Adaptörü prize takın. Tıraş makinesini şarj cihazına (1) yerleştirin ve yerine oturana kadar bastırın (2). Ekran, tıraş makinesinin şarj edilmekte olduğunu gösterir (bkz. ‘Ekran’ bölümü, ‘Şarj etme’...
Page 158
tüRkçE Tıraş makinesinin kullanılması Tıraş olma cilt adaptasyon dönemi İlk tıraşlarınızda beklediğiniz sonucu alamayabilirsiniz ve cildiniz biraz tahriş olabilir. Bu durum normaldir. Cildinizin ve sakalınızın yeni tıraş sistemine alışmak için zamana ihtiyacı vardır. Cildinizin yeni tıraş makinesine alışması için 3 hafta boyunca düzenli olarak (haftada en az 3 kez) tıraş olmanızı öneririz. Bu süre boyunca, başka tıraş yöntemlerini kullanmadan sadece yeni elektrikli tıraş makinesini kullanın. Farklı tıraş yöntemleri kullanırsanız, cildinizin yeni tıraş sistemine alışması daha zorlaşır. Tıraş makinesini çalıştırmak için açma/kapama düğmesine bir kez basın. RQ1180: Ekran birkaç saniye aydınlanır. Tıraş...
Page 159
tüRkçE Düzelticinin kullanılması (sadece belirli modellerde) Favorilerinizi ve bıyığınızı düzeltmek için düzelticiyi kullanabilirsiniz. Tıraş ünitesini tıraş makinesinden çekip çıkarın. Dikkat: Tıraş ünitesini tıraş makinesinden çıkarırken çevirmeyin. Düzelticinin sapını tıraş makinesinin üzerindeki yuvaya yerleştirin (1). Daha sonra tıraş makinesine takmak için düzelticiyi aşağı doğru (2) bastırın (‘klik’ sesi duyulur). Düzelticiyi çalıştırmak için açma/kapama düğmesine bir kere basın.
Page 160
tüRkçE Tıraş ünitesinin temizlenmesi Sıcak suya dikkat edin. Ellerinizin yanmaması için daima suyun çok sıcak olmadığını kontrol edin. Tıraş makinesini kapatın. Şarj cihazından çıkarın veya Jet Clean Sisteminden çıkarın (sadece belirli modellerde). Tıraş ünitesini bir süre sıcak suyun altına tutun. Dikkat: Tıraş...
Page 161
tüRkçE Temizleme bölmesinin iki tarafındaki ayırma düğmelerine aynı anda basın (1). Sonra Jet Clean Sistemini temizleme bölmesinden kaldırarak çıkarın (2). Temizleme bölmesi arkada kalır. Temizleme bölmesine, iki çizginin arasındaki seviyeye kadar HQ200 temizleme sıvısı doldurun. Jet Clean Sistemini tekrar temizleme bölmesine yerleştirin. Ayırma düğmelerinin yerlerine geçtiğinden emin olun.
Page 162
tüRkçE , Temizlik programının ikinci aşamasında, tıraş makinesi yanıp sönen kurutma simgesiyle gösterilen kurutma konumuna getirilir. Bu aşama yaklaşık 2 saat sürer. Tıraş makinesi program sonuna kadar bu konumda kalır. Temizlik programından sonra tıraş makinesinin ekranında şarj işareti görüntülenir (bkz. ‘Ekran’ bölümü). Dikkat: Temizlik programı...
Page 163
tüRkçE Ekstra derinlemesine temizlik yöntemi Cihazın kapalı olduğundan emin olun. Tıraş başlığı tutucuyu tıraş ünitesinin en alt kısmından çekip çıkarın. Yeşil tutucu çerçeveyi, tutucu çerçeve üzerindeki okların gösterdiği yönde kaydırın. Tutucu çerçeveyi tıraş başlığı tutucudan kaldırıp çıkarın. Bıçağı koruyucudan çıkarın. Dikkat: Birbirleriyle eşleşen takımlar olduklarından, her seferinde sadece bir bıçak ve koruyucu temizleyin.
Page 164
tüRkçE Koruyucunun içini temizleyin. Temizledikten sonra, ayakları aşağı bakacak şekilde bıçağı koruyucuya takın. Tutucu çerçeveyi tekrar tıraş başlığı tutucuya yerleştirin. Koruyucuyu tekrar yerine kaydırın (‘klik’ sesi duyulur). Tıraş başlığı tutucuyu tekrar tıraş ünitesinin alt kısmına takın.
Page 165
Düzelticiyi bir süre sıcak suyun altına tutun. Temizledikten sonra cihazı kapatın. İpucu: Optimum düzeltici performansı için düzelticinin dişlerini altı ayda bir, bir damla dikiş makinesi yağıyla yağlayın. Değiştirme Maksimum tıraş performansı için tıraş başlığı tutucuyu 12 ayda bir değiştirmenizi öneririz. Tıraş başlığı tutucuyu daima sadece orijinal bir RQ11 Philips Tıraş Başlığı Tutucu ile değiştirin. Değiştirme uyarısı Size tıraş başlığı tutucuyu değiştirmenizi hatırlatmak için cihazda yaklaşık 12 ay sonra otomatik olarak etkinleşen bir değiştirme uyarısı bulunmaktadır. Değiştirme uyarısı ilk uyarının arkasından gelen 9 tıraşta (sadece belirli modellerde) veya tıraş makinesini sıfırlayana kadar(sadece belirli modellerde) tekrarlanır.