Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Évaporateur rotatif
RE212-G
Manuel d'instructions
Première édition
 Merci d'avoir choisi les évaporateurs rotatifs
de la série RE de KNF NEUBERGER GmbH/Ya-
mato Scientific Co., Ltd.
 Pour un fonctionnement correct de l'équipe-
ment, veuillez lire et vous familiariser complè-
tement avec ce manuel d'instructions avant
l'utilisation. Conservez systématiquement la
documentation de l'équipement en sécurité et
à portée de main pour pouvoir vous y référer
ultérieurement de manière pratique.
Avertissement
et entièrement les avertissements et les
mises en garde du manuel d'instructions
avant de poursuivre.
:
Lisez attentivement
Imprimé sur du papier recyclé

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour KNF Yamato RE 212 FW-G

  • Page 1 RE212-G Manuel d'instructions Première édition  Merci d'avoir choisi les évaporateurs rotatifs de la série RE de KNF NEUBERGER GmbH/Ya- mato Scientific Co., Ltd.  Pour un fonctionnement correct de l'équipe- ment, veuillez lire et vous familiariser complè- tement avec ce manuel d'instructions avant l'utilisation.
  • Page 3 TABLE DES MATIÈRES 1. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ....................1 Explication des symboles ......................1 Glossaire des symboles ......................2 Avertissements et mises en garde ................... 3 Carte des risques résiduels ...................... 5 Liste des risques résiduels ....................... 6 Accessoires ..........................9 Équipement périphérique (vendu séparément) .................
  • Page 4 1. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ Explication des symboles...
  • Page 5 1. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ Glossaire des symboles AVERTISSEMENT/ATTENTION Attention : utilisa- Danger ! Général tion à l'intérieur Risque de souffle uniquement RESTRICTION Restriction géné- Ne pas démonter rale ACTION Action générale re- Connecter le fil de Installation de ni- Déconnecter l'ali- Inspecter réguliè- quise masse...
  • Page 6 1. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ Avertissements et mises en garde AVERTISSEMENT Installez dans un endroit exempt de produits inflammables et d'explosifs. N'installez ou n'utilisez jamais l'unité dans une atmosphère contenant un gaz inflammable ou explosif. Consultez « LISTE DES SUBSTANCES DANGEREUSES » (page 47) pour des informations sur les gaz inflammables et explosifs.
  • Page 7 1. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ Avertissements et mises en garde Mettez immédiatement l'interrupteur d'alimentation sur ARRÊT (○) en cas d'ano- malie. Si l'unité commence à émettre de la fumée ou des odeurs anormales pour des raisons incon- nues, mettez immédiatement l'interrupteur d'alimentation sur ARRÊT (○), déconnectez le câble d'alimentation de l'alimentation électrique et contactez le revendeur d'origine pour une assis- tance.
  • Page 8 1. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ Carte des risques résiduels Ces graphiques indiquent les positions des étiquettes de mise en garde. Les nombres indiqués dans le graphique sont ceux répertoriés dans la « Liste des risques rési- duels » dans ce manuel. Pour des détails sur les risques résiduels individuels, consultez la liste des risques résiduels.
  • Page 9 1. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ Liste des risques résiduels Liste des risques résiduels (instructions pour éviter les risques) Cette liste résume les risques résiduels afin d'éviter des blessures corporelles ou des dommages matériels pendant l'utilisation de l'équipement ou en lien avec l'utilisation de l'équipement. Veillez à...
  • Page 10 1. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ Liste des risques résiduels Utilisation Degré de Description Page perti- N° Mesures de protection prises par l'utilisateur risques des risques nente AVERTISSE- Explosion/ Procédez avec prudence lorsque vous manipulez Page 33 MENT Incendie des substances chimiques inflammables. Incendie/ AVERTISSE- Mettez immédiatement l'interrupteur d'alimentation...
  • Page 11 2. NOMS ET FONCTIONS DES COMPOSANTS Unité principale Condenseur de refroi- dissement (type F) évacuation du vide (capuchon gris) Isolation du condenseur Support du condenseur Panneau coulissant Boîtier du moteur Vis d'ajustement de l'inclinaison Clamp à articula- Clip du flacon tion sphérique Panneau de commande Flacon d'évaporation...
  • Page 12 2. NOMS ET FONCTIONS DES COMPOSANTS Accessoires Vérifiez avant le fonctionnement que tous les accessoires sont complets. Contactez le revendeur d'origine si un élément manque. ① Câble d'alimentation ② Adaptateur CA ③ Guide du bain ④ Couvercle arrière (environ 0,7 m) ⑤...
  • Page 13 2. NOMS ET FONCTIONS DES COMPOSANTS Unité de commande ① ⑧ ⑦ ⑥ ⑨ AutoR Sync ④ ② ③ ⑤ N° Élément du panneau Description Affiche la mesure et le réglage de la vitesse de rotation ainsi Affichage des tours par minute ①...
  • Page 14 3. PROCÉDURES AVANT LE FONCTIONNEMENT Précautions d'installation Choisissez un site d'installation approprié. N'installez PAS l'unité : ・ à un endroit où la surface d'installation n'est pas complètement de niveau, n'est pas plane ou n'est pas propre, ・ à un endroit où des gaz/fumées inflammables ou corrosifs peuvent être présents, ・...
  • Page 15 3. PROCÉDURES AVANT LE FONCTIONNEMENT Précautions d'installation Connectez l'alimentation électrique de cette unité au BM312-G (BO312-G). Le câble d'alimentation relié à cette unité est exclusivement conçu pour la connexion au BM312-G (BO312-G). Lorsque vous l'utilisez, connectez-le au BM312-G (BO312-G) et n'utili- sez pas un câble autre que le câble dédié.
  • Page 16 3. PROCÉDURES AVANT LE FONCTIONNEMENT Procédure d'installation Sachez que le panneau coulissant peut se soulever. Le panneau coulissant de cette unité emploie un vérin à ressort pour se relever. La tension du ressort est ajustée pour parvenir à un équilibre lorsque toutes les connexions avec la verrerie et la tuyauterie sont effectuées.
  • Page 17 3. PROCÉDURES AVANT LE FONCTIONNEMENT Procédure d'installation 2. Ajustement de l'inclinaison du boîtier du moteur (1) Tenez le boîtier du moteur à la main et tournez la vis d'ajustement de l'inclinaison dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour libérer LIBRE le loquet.
  • Page 18 3. PROCÉDURES AVANT LE FONCTIONNEMENT Procédure d'installation 3. Installation du joint rotatif (1) Retirez l'écrou du joint. Pressez fermement la goupille de verrouillage avec le pouce pour verrouiller la pièce rotative. Enlevez l'écrou du joint en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre de l'autre main.
  • Page 19 3. PROCÉDURES AVANT LE FONCTIONNEMENT Procédure d'installation Faites preuve de prudence lors de la manipulation de la verrerie. Tout dommage de la verrerie peut entraîner de graves accidents. Recherchez d'éventuels dom- mages sur la verrerie avant le fonctionnement. 4. Fixation de l'écrou du condenseur Fixez l'écrou du condenseur pour monter le Condenseur de refroidissement condenseur sur l'unité...
  • Page 20 3. PROCÉDURES AVANT LE FONCTIONNEMENT Procédure d'installation 5. Installation du joint de vide Installez le joint de vide. Adaptez le joint de vide dans le boîtier en le passant sur le joint rotatif, le côté sur le- quel le ressort est visible orienté vers le boîtier du moteur.
  • Page 21 3. PROCÉDURES AVANT LE FONCTIONNEMENT Procédure d'installation Établissez correctement la connexion des conduits. Veillez à installer tous les conduits dans les positions adéquates. La connexion incorrecte et le desserrement des capuchons des buses peuvent occasionner une fuite ou endommager les pé- riphériques.
  • Page 22 3. PROCÉDURES AVANT LE FONCTIONNEMENT Procédure d'installation 9. Installation du condenseur de refroidissement et du flacon Installez la verrerie pendant que le panneau coulissant est relevé. Si le panneau coulissant se soulève pendant le réglage, le verre peut se briser et/ou des bles- sures corporelles peuvent s'ensuivre.
  • Page 23 3. PROCÉDURES AVANT LE FONCTIONNEMENT Procédure d'installation 9. Installation du condenseur de refroidissement et du flacon (1) Fixez le support du condenseur. (Consultez la (5) Fixez le flacon de réception au condenseur à page 18.) l'aide du clamp à articulation sphérique. Verrouil- lez le clamp en tournant un cadran à...
  • Page 24 3. PROCÉDURES AVANT LE FONCTIONNEMENT Procédure d'installation 10. Connexion du tuyau de vide/de refroidissement Le tuyau de vide n'est pas inclus. Veuillez préparer un tuyau de vide en option (code produit : 255297) séparément. (1) Connectez la buse de vide et l'entrée d'un appareil de réduction de la pression avec un tuyau de vide. Faites attention à...
  • Page 25 3. PROCÉDURES AVANT LE FONCTIONNEMENT Procédure d'installation 11. Connexion du câble de l'adaptateur CA/du câble d'alimentation (1) Tenez l'adaptateur CA avec l'entrée orientée vers la partie inférieure gauche vue de l'arrière et insérez-le dans le support de l'adaptateur CA en l'inclinant. Adapta- teur CA Prise jack CC...
  • Page 26 4. PROCÉDURES DE FONCTIONNEMENT Procédure de fonctionnement 1. Mettez l'interrupteur d'alimentation ① Appuyez sur la touche d'alimentation. sur MARCHE (|). Affichage des tours par minute : indique la version du lo- giciel au démarrage, le nombre actuel de tours par mi- nute.
  • Page 27 4. PROCÉDURES DE FONCTIONNEMENT Réglage de l'utilisateur Liste des éléments de réglage de l'utilisateur  Appuyez sur la molette de commande et maintenez-la enfoncée pendant deux secondes. Les éléments de réglage de l'utilisateur s'affichent. Sélectionnez un élément en tournant la molette de commande. Ap- puyez de nouveau sur la molette de commande pour modifier l'élément affiché.
  • Page 28 4. PROCÉDURES DE FONCTIONNEMENT Modes de rotation Réglez le sens de rotation F.ro : mode de rotation avant. r.ro : mode de rotation inverse. Ato : mode d'inversion automatique programmé. Le réglage par défaut est « F.ro ». 1. Saisissez le réglage de l'utilisateur ①...
  • Page 29 4. PROCÉDURES DE FONCTIONNEMENT Réglage de la durée d'inversion automatique Définissez l'intervalle de temps pour le mode d'inversion automatique. Plage de réglage : 5-999 s Le réglage par défaut est de « 5 ». 1. Saisissez le réglage de l'utilisateur ①...
  • Page 30 4. PROCÉDURES DE FONCTIONNEMENT Fonction de reprise automatique Sélectionnez le mode de rétablissement en cas de panne de courant. ARRÊT : l'unité devient inactive lors du rétablissement de l'alimentation. MARCHE : l'unité revient automatiquement à l'état dans lequel elle se trouvait juste avant la coupure de courant et débute le fonctionnement une fois encore depuis ce moment.
  • Page 31 4. PROCÉDURES DE FONCTIONNEMENT Réglage de la luminosité des LED Modifiez la luminosité des LED du panneau de commande. La luminosité peut être réglée sur 8 niveaux de 0 à 7. Le réglage par défaut est de « 3 ». 1.
  • Page 32 4. PROCÉDURES DE FONCTIONNEMENT 4. PROCÉDURES DE FONCTIONNEMENT Démarrage du fonctionnement Robinet d'arrêt de l'alimen- tation des échantillons Bain d'eau BM312-G Bain d'huile BO312-G Entrée des échantillons (1) Faites fonctionner le bain d'eau, le bain d'huile ou le circulateur d'eau de refroidissement à la tempéra- ture souhaitée.
  • Page 33 4. PROCÉDURES DE FONCTIONNEMENT Démarrage du fonctionnement (4-A) Lorsque les échantillons sont acheminés en (4-B) Lorsque les échantillons ne sont pas achemi- continu par le tube d'alimentation des échan- nés en continu (ajoutés manuellement) tillons. ① Détachez le flacon d'évaporation et y versez di- ①...
  • Page 34 4. PROCÉDURES DE FONCTIONNEMENT Arrêt du fonctionnement (1) Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour arrêter Touche Marche/Arrêt Robinet d'arrêt de l'alimenta- la rotation. tion des échantillons (2) Tournez la manivelle du vérin dans le sens in- verse des aiguilles d'une montre pour libérer le vérin.
  • Page 35 4. PROCÉDURES DE FONCTIONNEMENT Arrêt du fonctionnement (9) Ôtez la bande de fixation du condenseur. Tournez dans le sens in- * Uniquement pour le condenseur vertical (type F) verse des aiguilles d'une Écrou du montre pour desserrer condenseur (10) Tenez le condenseur de refroidissement à la main et tournez l'écrou du condenseur dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, puis retirez le condenseur de refroidissement.
  • Page 36 5. PRÉCAUTIONS DE MANIPULATION Avertissements et mises en garde AVERTISSEMENT Procédez avec prudence lorsque vous manipulez des substances chimiques in- flammables. L'unité n'est PAS résistante à l'incendie ou au souffle. Lors du traitement des échantillons in- flammables, veillez à fournir une ventilation adéquate et à ne pas laisser tout élément pouvant constituer une source d'incendie ou de départ de feu (électricité...
  • Page 37 6. PROCÉDURES DE MAINTENANCE Précautions avant l'inspection AVERTISSEMENT  Veillez à déconnecter le câble d'alimentation avant d'effectuer une inspection et une maintenance.  Ne tentez jamais de démonter l'unité. Précautions lors de la maintenance quotidienne ATTENTION  Nettoyez l'unité à l'aide d'un chiffon doux humide. N'utilisez jamais de benzène, de diluant pour peinture, de poudre à...
  • Page 38 7. STOCKAGE PROLONGÉ ET ÉLIMINATION Stockage prolongé AVERTISSEMENT ATTENTION Stockage prolongé Élimination de l'unité  Mettez l'interrupteur d'alimentation sur ARRÊT (○)  Ne laissez pas l'unité dans un endroit où des en- et déconnectez le câble d'alimentation. fants peuvent accéder. ...
  • Page 39 8. DÉPANNAGE Codes d'erreur de lecture L'unité intègre une fonction d'auto-diagnostique dans la carte CPU. Le tableau ci-dessous montre les causes possibles et les mesures à prendre lorsqu'une fonction de sécurité est exécutée. [Codes d'erreur] Lorsqu'une erreur de fonctionnement ou un dysfonctionnement se produit, un code d'erreur s'affiche sur le panneau de commande.
  • Page 40 8. DÉPANNAGE Guide de dépannage Symptôme Causes possibles Mesures possibles L'affichage des tours par La tension d'alimentation ● Défaillance de l'alimentation élec- minute demeure vide doit être comprise entre 90 et 250 V CA trique lorsque la touche d'ali- mentation est enfoncée ●...
  • Page 41 8. DÉPANNAGE Guide de dépannage L'affichage « OPN » sur ●Le câble de connexion est décon- ● Vérifiez si le câble de connexion est décon- le RE212-G ne disparaît necté. necté. pas même lorsque le ●Le couvercle du couvercle du bain ●Veuillez le fermer complètement.
  • Page 42 9. SPÉCIFICATIONS Modèle RE212-G Plage de tempéra- ture ambiante de 5-35 °C fonctionnement Performances Plage de vitesse 5-315 tr/min *3 Capacité d'évapo- Jusqu'à 23 ml/min ration Affichage des tours Affichage numérique/Réglage de la molette de commande par minute Fonctions Mode de rotation Avant/Inverse/Inversion automatique Équilibre manuel Vérin à...
  • Page 43 10. Consommables/Pièces de remplacement Spare Parts ID Number Name 345304 Tube de vapeur NS29/32 Cannule d’alimentation (Glass + 345305 PTFE Tube) 345306 Joint de vapeur FKM/PTFE, 2 pieces 375308 Condenser Set, with monting 345311 Power Adaptor (Base Frame) Accessoiries ID Number Name 340996 Couvercle de protection du bain...
  • Page 44 11. Manuel d'instructions du BC102-G Aspect 【Couvercle de protection BC102-G (vendu séparément)】 Couvercle Étiquette de mise en garde - Chaud Étiquette de mise en garde Manivelle Étiquette du modèle Pièces en acrylique ※ Base Connecteur mini DIN (4 broches) Amortisseur de positionnement ※1:N'essuyez pas les pièces en acrylique avec un solvant organique tel que l'éthanol.
  • Page 45 11. Manuel d'instructions du BC102-G Accessoires Vérifiez avant le fonctionnement que tous les accessoires sont complets. Contactez le revendeur d'origine si un élément manque. ①Câble de connexion ②Vis moletées ③Plaque de prévention de l'enroulement AVERTISSEMENT NE touchez PAS les surfaces chaudes. Ne touchez aucun élément autre que la manivelle pendant ou juste après le fonctionnement.
  • Page 46 11. Manuel d'instructions du BC102-G Procédure d'installation ①Placez cette unité sur le côté droit du RE212-G et placez le BM312-G (BO312-G) de sorte qu'il s'adapte à l'intérieur de l'amortisseur de posi- RE212-G tionnement sur la base. BC102-G Amortisseur de positionnement BM312-G (4 endroits) BO312-G...
  • Page 47 11. Manuel d'instructions du BC102-G Procédure d'installation 4. Activez le verrouillage Si vous activez la fonction de verrouillage du RE212-G (con- sultez la page 28), puis que vous ouvrez le couvercle du BC102-G, le verrouillage s'active et « OPN » clignote sur le panneau de fonctionnement du RE212.
  • Page 48 11. Manuel d'instructions du BC102-G Procédure de fonctionnement 1. Démarrage du fonctionnement ①Immergez le flacon de RE212-G dans la chambre d'eau du BM312-G (BO312-G). ②Veuillez fermer le couvercle. ③Démarrez systématiquement le fonctionnement à la pression atmosphérique. ※ Suivez les manuels d'instructions respectifs ①...
  • Page 49 12. DONNÉES DE RÉFÉRENCE Point d'ébullition du solvant Substance Formule Poids mo- Densité Chaleur la- Point d'ébul- Degré de vide à chaque point chimique léculaire (g/cm tente de va- lition (°C) d'ébullition (hPa) (20 °C) porisation Point d'ébullition (cal/g) (1 013 hPa) 25 °C 30 °C 40 °C...
  • Page 50 13. LISTE DES SUBSTANCES DANGEREUSES Ne tentez jamais de traiter des substances explosives, des substances inflammables ou d'autres éléments qui contiennent des substances explosives ou des substances inflammables. ①Nitroglycol, trinitroglycérine, nitrate de cellulose et autres esters explosifs de nitrate ②Trinitrobenzène, trinitrotoluène, acide picrique et autres composés explosifs nitrosés ③Hydroperoxide d'acétyle, peroxyde de méthyléthylcétone, peroxyde de benzoyle et autres pe- roxydes organiques ④Azoture métallique, notamment l'azoture de sodium, etc.
  • Page 51 14. MANUEL D'INSTALLATION STANDARD Installez cet équipement selon le format suivant (vérifiez les options et les spécifications spéciales séparé- ment). Personnel ou nom de Numéro de sé- Date d'installa- Installation prou- Modèle la société facturé pour Jugement tion vée par l'installation N°...
  • Page 52 ● Les descriptions et les spécifications du manuel d'instructions sont soumises à des modi- fications sans préavis. ● KNF NEUBERGER GmbH/ Yamato Scientific Co., Ltd. remplacera les manuels d'instruc- tions défectueux (pages manquantes, pages en désordre, etc.) sur demande. Manuel d'instructions Évaporateur rotatif...

Ce manuel est également adapté pour:

Yamato re212-g