Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
EN
Technical manual
DE
Technisches handbuch
FR
Livret technique
NL
Technisch boek
PL
Instrukcja techniczna
RO
Manual tehnic
SK
Technická dokumentácia
CS
Technická dokumentace

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Mark Klimat 15-15

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com Technical manual Technisches handbuch Livret technique Technisch boek Instrukcja techniczna Manual tehnic Technická dokumentácia Technická dokumentace...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 3 1.0 General 1.1 Application The Mark Klimat air handling unit can be used for a variety of air handling purposes. It is able to supply various types of buildings and rooms with ventilation air, either hot or cool as required.
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com 1.2 Type indication Type dimensions (mm) Klimat 15-15 975x975 Klimat 15-20 975x1280 Klimat 20-20 1280x1280 Klimat 25-20 1530x1280 Klimat 30-20 1890x1280 Klimat 35-25 2195x1530 Klimat 35-35 2195x1530 Klimat 40-35 2508x2195 1.3 General warnings Incorrect installation, adjustment, alteration, maintenance activity or repair may lead to material or environmental damage and/or injuries.
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com Storage on-site Parts of air handling units which are supplied in packaging must be unpacked immediately down to the outer plating to prevent corrosion from forming, unless otherwise advised by the manufac- turer. If the materials are not moved to the installation location immediately, the recipient must apply the following measures: –...
  • Page 6 When installing the gas connection, make sure that in- spection doors, panel connections and fastener profiles are not blocked. The pipes must never be installed in the air flow of the Mark Klimat. 3.0 Start-up/shutdown 3.1 General...
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com – Are the motor(s)/fan(s) rotating in the right direction? – Are any servo motors rotating in the right direction? – Have the end switches been adjusted to stand open at 90%? – Have parts installed by third parties been tested to check that they are operational? –...
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com 3.8 Warm water, steam, cooler battery [9] The batteries installed in the air handling unit are easy to dismantle. Connections and/or flanges should be used. Make sure that the connection pipes do not restrict any other parts of the air treatment unit.
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com 3.14 Siphon [13] An air treatment unit usually contains components where condensation occurs. In such cases, ap- propriate measures must be applied to remove the condensation responsibly. A siphon must be connected to each condensation outlet or overflow connection. It is not per- mitted to connect several outlet pipes to a single, shared siphon.
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com For longer periods of time. Follow the points for shutting down the appliance for a short period. – Check that any filters have not become dirty. If they are dirty, it is recommended that they be removed and replaced to prevent mould from forming.
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com 4.6 Flexible connection Check the flexible connection at least 1x per year. 4.7 Warm water, steam, cooler battery [9] Care should be taken when cleaning Cu/Al batteries. If the battery is dirty in the air direction, it can be blown clean in the opposite direction using compressed air or water.
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 13 Der Klimaschrank Mark Klimat wird für verschiedene Luftbehandlungszwecke eingesetzt. Verschie- dene Typen von Gebäuden oder Räumen können hiermit mit erwärmter oder gekühlter Belüf- tungsluft versorgt werden. Die Größe des Mark Klimat richtet sich nach der gewünschten Luftaustauschzahl und der gewünschten Heiz- und/oder Kühlleistung. Das Mark Klimat-Gerät ist in verschiedenen Größen und Luftleistungen von 5.000 m³/h bis 69.500 m³/h erhältlich.
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com 1.2 Typkennzeichnung Maß (mm) Klimat 15-15 975x975 Klimat 15-20 975x1280 Klimat 20-20 1280x1280 Klimat 25-20 1530x1280 Klimat 30-20 1890x1280 Klimat 35-25 2195x1530 Klimat 35-35 2195x2195 Klimat 40-35 2508x2195 1.3 Allgemeine Warnhinweise: Fehlerhafte Installation, Einstellung, Änderungen, Wartungsmaßnahmen oder Reparaturen können zu Sach- und Umweltschäden oder Verletzungen führen.
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com Lagerung auf der Baustelle Teile der Klimaschränke, die in Verpackungsfolie geliefert werden, müssen wegen Korrosionsbil- dung an der Außenabdeckung sofort ausgepackt werden, sofern nicht vom Hersteller etwas ande- res angegeben ist. Wenn die Materialien nicht sofort zum Aufstellungsort gebracht werden, muss der Empfänger folgende Maßnahmen treffen: –...
  • Page 16 Vorschriften ausgeführt werden. Für weitere Details wird auf die mitgelieferte Installations– und Bedienungsanleitung der entsprechenden gasgefeuerten Wärmequelle verwiesen. Bei der Montage des Gasanschlusses muss vermieden werden, dass Inspektionstüren, Strahlerverbindun- gen und Klemmprofile blockiert werden. Die Gasleitung darf nicht im Luftstrom des Mark Klimat verlegt werden. 3.0 Inbetriebnahme/Außerbetriebnahme 3.1 Allgemeines...
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com – Haben die Keilriemen die richtige Spannung? – Wurden eventuell vorhandene Siphons mit Wasser gefüllt? – Sind die Siphons frostgeschützt? – Wurden die Wärmetauscher/Gaszuleitungen entlüftet? – Wurden alle Luftkanäle montiert? – Wurden alle Elemente für die richtige Systemdruckmessung im Kanalsystem eingesetzt? –...
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com 3.7 Flexible Verbindung Um die Übertragung von Schwingungen in das Kanalsystem zu vermeiden, empfiehlt es sich, flexi- ble Verbindungen zu verwenden. Achten Sie darauf, dass sich die flexiblen Verbindungen optimal bewegen können. Wenn flexible Verbindungen mit der Außenluft in Berührung kommen können, müssen diese in geeigneter Weise thermisch isoliert werden, um Kondensation zu verhindern.
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com 3.12 Bypass-Luftkanal Der Bypass-Luftkanal wird bei gasgefeuerten Geräten wie G+, GRE- und dem Fönmodul bei grö- ßeren Luftmengen eingesetzt Hierdurch wird der Luftwiderstand der Geräte verringert und die erforderliche Motorleistung begrenzt. Falls erforderlich, wird der Bypass-Luftkanal mit einer ser- vomotorgesteuerten Klappe versehen.
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com 3.16 Stilllegung Dies muss von Fachpersonal durchgeführt werden. Zuvor müssen Sie sich mit den Installations-, Bedienungs- und Wartungsvorschriften für Luftbehandlungsschränke und eventuelle Peripherie vertraut machen. Nichtbeachtung dieser Vorschriften kann das Personal gefährden, das die Arbei- ten durchführt, und Schäden am Gerät verursachen.
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com 4.4 Filter [6] Filter je nach Betriebsbedingungen in regelmäßigen Intervallen überprüfen und ggf. ersetzen. Wenn die vorgeschriebene Druckdifferenz überschritten wird, müssen die Filter ersetzt werden. Wei- tere Informationen finden Sie auf dem Kennzeichnungsschild im Filterfach. Je nach Anwendung können mehrere Filter eingesetzt werden.
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com 4.11 Wärmerückgewinnung Kreuzstromwärmetauscher Bei normaler Verwendung des Klimaschranks ist eine Verschmutzung des Kreuzstromwärmetau- schers nicht zu erwarten. Wenn der Klimaschrank unter extremen Bedingungen wie z. B. in Schweißhallen, Spritzwerken, Küchen usw. eingesetzt wird, kann Verschmutzung auftreten. Die Reinigung kann wie folgt durchgeführt werden: Staub und sonstige Feststoffteilchen können in ein- facher Weise mit einer Bürste entfernt werden.
  • Page 23 1.0 Généralités 1.1 Utilisation La centrale de traitement d’air Mark Klimat est utilisé pour différents objectifs de conditionne- ment climatique. Il permet d’installer un système de ventilation, chauffé ou refroidi si besoin est, dans différents bâtiments ou espaces. Les dimensions du système Mark Klimat dépendent du taux de renouvellement d’air ainsi que de la capacité...
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com 1.2 Indication du type Type dimensions (mm) Klimat 15-15 975x975 Klimat 15-20 975x1280 Klimat 20-20 1280x1280 Klimat 25-20 1530x1280 Klimat 30-20 1890x1280 Klimat 35-25 2195x1530 Klimat 35-35 2195x2195 Klimat 40-35 2508x2195 1.3 Avertissements généraux Une mauvaise installation, un mauvais réglage, une modification, un entretien ou une réparation...
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com Entreposage sur le chantier Les éléments de la centrale de traitement d’air, livrés dans du film d’emballage, doivent être immé- diatement déballés sous peine de formation de corrosion sur la tôle extérieure, sauf mention contraire de la part du fabricant.
  • Page 26 Eviter d’obstruer les portes d’inspection, les jointures de panneau et les caches mé- talliques pendant les travaux de raccordement au gaz. La conduite de gaz ne doit en aucun cas être montée dans le flux d’air du système Mark Klimat. 3.0 Mise en service / hors service 3.1 Généralités...
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com – Est-ce que les disques à courroie en V ont été correctement équilibrés ? – Est-ce que les courroies en V ont été correctement tendues ? – Est-ce que les éventuels siphons ont été remplis d’eau ? –...
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com 3.7 Fixation flexible Pour éviter les vibrations dans le système (de conduites), il est recommandé d’utiliser des fixations flexibles. Veiller à garantir la mobilité de ces fixations flexibles. Les fixations flexibles qui peuvent être exposées à...
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com 3.12 Gaines d’air by-pass La gaine d’air by-pass est utilisée sur les unités alimentées au gaz avec un débit d’air important comme les modules G+, GRE et Föhn. Elle permet de minimiser la résistance à l’air des unités et de limiter la puissance moteur nécessaire.
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com 3.16 Mise hors service Cette opération doit être réalisée par du personnel qualifié. Les installateurs doivent prendre connaissance des consignes d’installation, de fonctionnement et d’entretien des centrales de traite- ment d’air et des éventuels appareillages périphériques. Le non-respect de ces consignes peut en- dommager l’appareil et mettre en danger le personnel en charge des travaux.
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com 4.4 Filtres [6] Selon les conditions d’utilisation, contrôler régulièrement et remplacer les filtres si nécessaire. Remplacer les filtres si la tolérance de pression indiquée par le fabricant est dépassée. Pour de plus amples informations, consulter la plaque d’identification sur le compartiment des filtres. Diffé- rents filtres peuvent être appliqués en fonction de l’application.
  • Page 32 All manuals and user guides at all-guides.com 4.11 Récupération de chaleur Echangeur de chaleur à courant croisé Dans les conditions d’utilisation normales de la centrale de traitement d’air, l’échangeur de chaleur à courant croisé ne doit pas subir de salissures. Si la centrale de traitement d’air est utilisée dans des conditions extrêmes, comme dans des halls de soudure, des ateliers de peinture, des cuisines et autres, elle peut être amenée à...
  • Page 33 De Mark Klimat luchtbehandelingkast wordt ingezet voor diverse luchtbehandeling doeleinden. Verschillende types gebouwen of ruimten kunnen hierdoor worden voorzien van ventilatielucht, indien van toepassing verwarmd of gekoeld. De grootte van de Mark Klimat is afhankelijk van de gevraagde ventilatievoud, verwarmings- en/of koelcapaciteit. De Mark Klimat is beschikbaar in ver-...
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com 1.2 Typeaanduiding Type afmeting (mm) Klimat 15-15 975x975 Klimat 15-20 975x1280 Klimat 20-20 1280x1280 Klimat 25-20 1530x1280 Klimat 30-20 1890x1280 Klimat 35-25 2195x1530 Klimat 35-35 2195x2195 Klimat 40-35 2508x2195 1.3 Algemene waarschuwingen Een foutieve installatie, inregeling, wijziging, onderhoudsafhandeling of reparatie kan leiden tot ma- teriële schade, milieuschade en of verwondingen.
  • Page 35 All manuals and user guides at all-guides.com Opslag op de bouwplaats Onderdelen van luchtbehandelingkasten die geleverd zijn in verpakkingsfolie dienen in verband met corrosievorming op de buitenbeplating direct te worden uitgepakt, mits anders is aangegeven door de fabrikant. Indien de materialen niet direct naar de opstellingsplaats worden gebracht dient de ontvanger de volgende maatregelen te treffen: –...
  • Page 36 Bij het monteren van de gasaansluiting dient te worden vermeden dat inspectiedeuren, paneelverbindin- gen en klemprofielen worden geblokkeerd. De gasleiding mag nooit in de luchtstroom van de Mark Klimat worden gemonteerd. 3.0 In bedrijfstelling / buiten bedrijfstelling 3.1 Algemeen Het installeren en in bedrijfstellen dient te worden uitgevoerd door vakbekwaam personeel.
  • Page 37 All manuals and user guides at all-guides.com – Kunnen de trillingsdempers onder het ventilatorframe vrij bewegen? – Zijn de V-snaarschijven goed uitgelijnd? – Hebben de V-snaren de juiste spanning? – Zijn eventueel aanwezige sifons gevuld met water? – Zijn de sifons beschermd tegen bevriezing? –...
  • Page 38 All manuals and user guides at all-guides.com 3.7 Flexibele verbinding Om trillingen naar het (kanalen)systeem te voorkomen is het aan te bevelen gebruik te maken van flexibele verbindingen. Let er op dat de flexibele verbindingen optimaal kunnen bewegen. Daar waar flexibele verbindingen met de buitenlucht in aanraking kunnen komen moeten deze doelma- tig thermisch geïsoleerd worden om condensatie tegen te gaan.
  • Page 39 All manuals and user guides at all-guides.com 3.12 Luchtbypass kanaal Het luchtbypass kanaal wordt toegepast bij gasgestookte units zoals de G+, GRE en de Föhn mo- dule met grotere luchthoeveelheden. Hierdoor blijft de luchtweerstand over de units gering en wordt het benodigde motorvermogen beperkt. Indien nodig wordt het luchtbypasskanaal voorzien van een servomotor geregelde klep.
  • Page 40 All manuals and user guides at all-guides.com 3.16 Buitenbedrijf stellen Dit dient te worden uitgevoerd door vakbekwaam personeel. Vooraf dient men kennis te nemen van de installatie-, bediening en onderhoudsvoorschriften voor luchtbehandelingkasten en eventu- ele randapparatuur. Het negeren van deze voorschriften kan een gevaar opleveren voor het per- soneel dat de werkzaamheden uitvoert en schade toebrengen aan het toestel.
  • Page 41 All manuals and user guides at all-guides.com Filters [6] Filters afhankelijk van de bedrijfsomstandigheden met regelmatige tussenpozen controleren en in- dien nodig vervangen. Indien het opgegeven einddrukverschil wordt overschreden dienen de filters te worden vervangen. Voor meer informatie raadpleeg de naamplaat op het filtercompartiment. Afhankelijk van de toepassing kunnen verschillende filters toegepast worden.
  • Page 42 All manuals and user guides at all-guides.com 4.11 Warmteterugwinning Kruisstroom warmtewisselaar Onder normaal gebruik van de luchtbehandelingkast is vervuiling van de kruisstroom warmtewis- selaar niet te verwachten. Indien de luchtbehandelingkast gebruikt wordt onder extreme omstan- digheden zoals bijvoorbeeld in lashallen, verfspuiterijen, keukens en dergelijke, kan vervuiling optreden.
  • Page 43 łącznik, nie można stosować modułów gazowych ze względu na zagrożenie wybuchem. W przy- padku wykorzystania central Mark Klimat na basenach lub w ich pobliżu należy skonsultować się z producentem.
  • Page 44 1.4 Bezpieczeństwo Centrala Mark Klimat musi być wyposażona w wyłącznik główny (niedostarczany w standardzie). Przy prowadzeniu konserwacji lub napraw należy bezwzględnie odłączyć zasilanie urządzenia. Silnik i wentylator potrzebują pewnego czasu na zatrzymanie po odłączeniu napięcia. Przed otwarciem drzwiczek inspekcyjnych należy odczekać, co najmniej dwie minuty.
  • Page 45 All manuals and user guides at all-guides.com być co najmniej taka sama lub wyższa niż wymagana wysokość syfonu. Uwaga: jeśli centrala pełni funkcję dachu w miejscu montażu, producent musi zostać o tym wcześniej poinformowany, aby można było zastosować odpowiednie procedury ) Przechowywanie w miejscu montażu Elementy centrali dostarczone w opakowaniu należy natychmiast rozpakować...
  • Page 46 Wykonując instalację gazową należy upewnić się, że drzwiczki inspekcyjne, połączenia panelu i profile mocowania nie będą blokowane. Nie wolno instalować rur w torze przepływu powietrza centrali Mark Klimat. 3.0 Uruchomienie / Wyłączenie 3.1 Opis ogólny Urządzenia muszą...
  • Page 47 All manuals and user guides at all-guides.com – Czy usunięto wszystkie zabezpieczenia transportowe? – Czy amortyzatory pod ramą wentylatora mogą się swobodnie poruszać? – Czy koła pasów klinowych są prawidłowo ustawione? – Czy pasy klinowe są prawidłowo naprężone? – Czy syfony zostały napełnione wodą? –...
  • Page 48 All manuals and user guides at all-guides.com 3.6 Żaluzja grawitacyjna [7] Instalując siłowniki należy upewnić się, że żadne śruby nie blokują obracania się listew zaworu. Dopuszczalny maksymalny moment obrotowy zamontowanych siłowników wynosi 20 Nm. 3.7 Połączenie elastyczne Aby zapobiec przenoszeniu wibracji na układ (kanałów), zaleca się stosowanie połączeń elastycz- nych.
  • Page 49 All manuals and user guides at all-guides.com nagrzewanie modułu GRE nie może przekraczać 40 K w przypadku pojedynczego urządzenia i 60 K w przypadku kilku urządzeń. Szczegółowe informacje są podane na tabliczce znamionowej. 3.12 Kanał obejścia powietrza- bypass Kanał obejścia powietrza jest stosowany w urządzeniach bezpośrednio zasilanych gazem, w przy- padku modułów G+, GRE i modułu Föhn w przypadku większych ilości powietrza.
  • Page 50 All manuals and user guides at all-guides.com 3.16 Wyłączanie Urządzenia muszą być wyłączane przez osoby o odpowiednich umiejętnościach. Ważne jest, by za- poznać się z dostarczonymi instrukcjami dotyczącymi montażu, obsługi i konserwacji, jak również z instrukcjami konserwacji central i wszelkich urządzeń dodatkowych. Nie stosowanie się do tych in- strukcji może spowodować...
  • Page 51 All manuals and user guides at all-guides.com 4.4 Filtry [6] W zależności od warunków pracy filtry należy sprawdzać w krótkich odstępach czasu i w razie potrzeby wymieniać. Jeśli jest przekroczona końcowa różnica ciśnień, należy wymienić filtry. Dodatkowe informacje są podane na tabliczce znamionowej w komorze filtra. W zależności od za- stosowań...
  • Page 52 All manuals and user guides at all-guides.com 4.11 Odzyskiwanie ciepła Krzyżowy wymiennik ciepła W normalnych warunkach eksploatacji centrali krzyżowy wymiennik ciepła nie powinien ulec zanieczyszczeniu. Jeśli centrala jest użytkowana w trudnych warunkach, na przykład w obszarach wykonywania prac spawalniczych, kuchniach itp., może nastąpić zanieczyszczenie. Czyszczenie można wykonać...
  • Page 53 1.0 Informaţii generale 1.1 Instalaţia Unitatea de tratare a aerului Mark Klimat poate fi folosită într-o varietate de scopuri de tratare a aerului. Este capabilă să alimenteze diferite tipuri de clădiri şi încăperi cu aer de ventilare, fie cald, fie rece, după caz. Mărimea unităţii Mark Klimat depinde de numărul de cicluri de ventilare nece- sare şi de capacitatea de încălzire şi/sau răcire.
  • Page 54 All manuals and user guides at all-guides.com 1.2 Indicarea tipului dimensiuni (mm) Klimat 15-15 975x975 Klimat 15-20 975x1280 Klimat 20-20 1280x1280 Klimat 25-20 1530x1280 Klimat 30-20 1890x1280 Klimat 35-25 2195x1530 Klimat 35-35 2195x1530 Klimat 40-35 2508x2195 1.3 Atenţionări generale O instalare, reglare, modificare, reparare sau întreţinere efectuată incorect poate cauza daune ma- teriale sau mediului înconjurător şi/sau răniri.
  • Page 55 All manuals and user guides at all-guides.com Depozitarea in situ Componentele unităţii de tratare a aerului, furnizate în colet, trebuie imediat dezlipite de pe în- velişul exterior pentru a preveni formarea coroziunii, cu excepţia cazului în care producătorul a specificat altfel. Dacă materialele nu sunt mutate în locaţia de instalate imediat, destinatarul trebuie să...
  • Page 56 Când instalaţi racordul de gaz, asi- guraţi-vă că uşile de inspectare, racordurile panoului şi profilele de fixare nu sunt blocate. Este interzisă montarea conductelor în calea debitului de aer a unităţii Mark Klimat. 3.0 Pornire / oprire 3.1 Informaţii generale...
  • Page 57 All manuals and user guides at all-guides.com – A fost vreun sifon umplut cu apă? – Sunt sifoanele protejate contra îngheţului? – Au fost golite conductele de alimentare cu gaz/schimbătorul(oarele) de căldură? – Au fost montate toate conductele de aer? –...
  • Page 58 All manuals and user guides at all-guides.com În Olanda este interzisă folosirea racordurilor flexibile într-o sală de cazane din cauza riscului de incendiu. Cerinţele privitoare la protecţie pot varia în funcţie de locaţie. Vă recomandăm să con- sultaţi reglementările locale. 3.8 Apă...
  • Page 59 All manuals and user guides at all-guides.com 3.13 Sursa de căldură pe bază de gaz: sistem de pregătire a aerului Calflo Sistemul de pregătire a aerului Calflo este un sistem de încălzire în care gazele de combustie sunt amestecate în întregime cu aerul ce trebuie încălzit. CO produs prin combustia gazului (natural) este diluat prin adăugarea unei mari catităţi de aer de încălzire.
  • Page 60 All manuals and user guides at all-guides.com Pentru perioade scurte de timp – Opriţi încălzirea/răcirea. – Deschideţi supapa de evacuare a aerului şi închideţi supapa pentru aerul exterior – Închideţi toate supapele – Închideţi pompa de încălzire centrală – Închideţi supapele pentru apă şi manuale –...
  • Page 61 All manuals and user guides at all-guides.com de iarnă din cauza ”frigului”. Un comutator de ajustare a presiunii (opţional) poate da o atenţionare a faptului că filtrul este murdar sau blocat. Dacă sunt folosite filtre sac, asiguraţi-vă că sacii sunt in- troduşi pe verticală.
  • Page 62 All manuals and user guides at all-guides.com Schimbător de căldură rotativ Verificaţi dacă rotiţa se roteşte în direcţia corectă. Rotiţi schimbătorul de căldură periodic pe tim- pul verii pentru a utiliza capacitatea de auto-curăţare a schimbătorului. O suprafaţă murdară ar putea avea un impact negativ asupra performanţei schimbătorului.
  • Page 63 1.0 Všeobecné 1.1 Použitie Klimatizačná jednotka Mark Klimat sa môže používať pre rôzne účely úpravy vzduchu. Je schopná dodávať do rôznych typov budov ventilačný vzduch, či už teplý alebo studený. Veľkosť zariadenia Mark Klimat závisí od počtu požadovaných ventilačných cyklov a od tepelného a/alebo chladiaceho výkonu.
  • Page 64 All manuals and user guides at all-guides.com 1.2 Označenie typu rozmery (mm) Klimat 15-15 975x975 Klimat 15-20 975x1280 Klimat 20-20 1280x1280 Klimat 25-20 1530x1280 Klimat 30-20 1890x1280 Klimat 35-25 2195x1530 Klimat 35-35 2195x1530 Klimat 40-35 2508x2195 1.3 Všeobecné upozornenia Nesprávna inštalácia, nastavenie, modifikácia, údržba alebo oprava môžu viesť k materiálnym alebo environmentálnym škodám a/alebo ku zraneniam.
  • Page 65 All manuals and user guides at all-guides.com – Odstrániť balenie. – Uskladňovať zariadenie prikryté. (Ak je určené na použitie v interiéri) – Uskladňovať zariadenie na rovnom povrchu. – Pevne uzatvoriť všetky otvory, aby sa zabránilo vniknutiu nečistôt do zariadenia. 2.2 Preprava na miesto montáže [1] Klimatizačná...
  • Page 66 Viac informácií nájdete v pokynoch na inštaláciu a prevádzku, ktorá sa dodáva s príslušným plynovým tepelným zdrojom. Počas montáže plynovej prípojky sa uistite, že kon- trolné dvierka, spojenia panelov a profily upínadiel nie sú zablokované. Potrubie sa nikdy nesmie namontovať v prietoku vzduchu zariadenia Mark Klimat. 3.0 Zapnutie/vypnutie 3.1 Všeobecné...
  • Page 67 All manuals and user guides at all-guides.com – Rotujú všetky servo motory správnym smerom? – Boli koncové spínače nastavené tak, aby zostali otvorené na 90%? – Skontrolovali ste, či sú tie časti, ktoré namontovali tretie strany, funkčné? – Boli všetky prístupové dvierka zatvorené počas testovania inštalácie? –...
  • Page 68 All manuals and user guides at all-guides.com 3.8 Batéria teplej vody, pary, chladiva [9] Batérie namontované do klimatizačnej jednotky sa dajú jednoducho demontovať. Je potrebné po- užiť prípojky a/alebo pásy. Uistite sa, že pripojovacie rúrky neobmedzujú žiadne iné časti klimati- začnej jednotky.
  • Page 69 All manuals and user guides at all-guides.com 3.13 Plynový tepelný zdroj: Systém upraveného vzduchu Calflo Systém upraveného vzduchu Salflo je vykurovacím systémom, v ktorom sa spalinové plyny úplne zmiešajú so vzduchom, ktorý sa má ohriať. CO , ktoré vzniká pri spaľovaní (zemného) plynu, sa zriedi pridaním veľkého množstva ohriateho vzduchu.
  • Page 70 All manuals and user guides at all-guides.com Na krátke obdobie – Vypnite kúrenie/chladenie. – Otvorte ventil vratného vzduchu a zatvorte ventil vonkajšieho vzduchu. – Zatvorte všetky ventily. – Zatvorte čerpadlo ústredného kúrenia. – Zatvorte vodu a ručné ventily. – Vypustite všetky časti citlivé na mráz. –...
  • Page 71 All manuals and user guides at all-guides.com že vrecká sa vložia zvislým smerom. Pre systém Calflo je potrebné použiť filtre pre vysoké teploty (trieda filtrov 4), ak je to možné. Tieto filtre sa nachádzajú po vykurovacom úseku, aby sa takto predišlo ich zamrznutiu.
  • Page 72 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 73 Jednotka je schopna poskytovat v různých typech budov a místností ventilovaný vzduch, dle poža- davků buď horký nebo studený. Dimenze jednotky Mark Klimat záleží na požadovaném počtu ven- tilačních cyklů a výhřevnosti a/nebo kapacitě chlazení. Jednotka Mark Klimat se dodává v různých rozměrech a průtokových objemech vzduchu od 5000m...
  • Page 74 All manuals and user guides at all-guides.com 1.2 Označení typů zařízení rozměry (mm) Klimat 15-15 975x975 Klimat 15-20 975x1280 Klimat 20-20 1280x1280 Klimat 25-20 1530x1280 Klimat 30-20 1890x1280 Klimat 35-25 2195x1530 Klimat 35-35 2195x1530 Klimat 40-35 2508x2195 1.3 Všeobecná upozornění...
  • Page 75 All manuals and user guides at all-guides.com Uskladnění na místě instalace Díly vzduchotechnické jednotky, dodávané v balení s dodávkou se musí okamžitě vybalit až na vnější oplechování, aby se zabránilo vzniku korozi, pokud výrobce nedoporučí jiný postup.. Pokud se materiál okamžitě nepřesune na místo instalace, musí příjemce zavést následující opatření: –...
  • Page 76 Během in- stalace přípojky plynu se ujistěte, že se neblokují inspekční dvířka, připojení na panel a upínací profily nejsou blokovány. Potrubí se nesmí nikdy instalovat po směru toku vzduchu ze zařízení Mark Klimat. 3.0 Spuštění/odstavení z provozu 3.1 Všeobecné informace Instalaci a spuštění...
  • Page 77 All manuals and user guides at all-guides.com – Je výměník tepla/napájecí plynové potrubí odvzdušněno? – Jsou všechny vzduchové průduchy nainstalovány? – Odpovídají všechny komponenty v průduchovém systému správnému systému měření tlaku? – Jsou všechny motory připojené dle schématu elektrického obvodu a jsou pod správným napětím? –...
  • Page 78 All manuals and user guides at all-guides.com 3.7 Ohebné spoje Za účelem prevence před vibracemi spalinovodu se doporučují ohebné spoje. Ujistěte se, že se ohebné spoje mohou optimálně pohybovat. Kde se ohebné spoje mohou dostat do kontaktu s ex- terním ovzduším, je nutné je řádně termicky izolovat za účelem prevence před vytvářením kon- denzace.
  • Page 79 All manuals and user guides at all-guides.com 3.12 Kanál obtoku vzduchu Kanál obtoku vzduchu se používá pro jednotky, vytápěné plynem, jako jsou moduly G+, GRE a Föhn s vyšším objemem vzduchu. Což udržuje odpor vzduchu u všech jednotek na nízké míře a omezuje požadovaný...
  • Page 80 All manuals and user guides at all-guides.com Krátkodobě – Přerušte požadavek na ohřev/chlazení. – Otevřete zpětný vzduchový ventil a uzavřete vnější vzduchový ventil. – Zavřete všechny ventily. – Zavřete všechna centrální ohřevná čerpadla. – Zavřete vodu a ruční ventily. – Odsajte jakoukoliv část, který by mohla zamrznout. –...
  • Page 81 All manuals and user guides at all-guides.com filtry, ujistěte se, že jsou pytle vkládány vertikálně. Filtry na vysoké teploty (třída filtrů 4) by se měla používat, pokud to bude možné, s Calflo. Tyto filtry se nachází umístěné po části ohřevu, za účelem prevence zamrznutí.
  • Page 82 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 83 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 84 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 85 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 86 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 87 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 88 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 89 All manuals and user guides at all-guides.com [10]...
  • Page 90 All manuals and user guides at all-guides.com [11]...
  • Page 91 All manuals and user guides at all-guides.com [12]...
  • Page 92 All manuals and user guides at all-guides.com [13] [14]...
  • Page 93 All manuals and user guides at all-guides.com [15]...
  • Page 94 All manuals and user guides at all-guides.com [16]...
  • Page 95 All manuals and user guides at all-guides.com [17]...
  • Page 96 All manuals and user guides at all-guides.com MARK BV MARK POLSKA Sp. z o.o BENEDEN VERLAAT 87-89 UL. KAWIA 4/16 VEENDAM (NEDERLAND) 42-200 CZE ˛STOCHOWA (POLSKA) POSTBUS 13, 9640 AA VEENDAM PHONE +48 34 3683443 TELEFOON +31(0)598 656600 FAX +48 34 3683553 FAX +31 (0)598 624584 info@markpolska.pl...