Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 56

Liens rapides

https://tehnoteka.rs
Uputstvo za upotrebu
CANDY mikrotalasna rerna CMG20TNMB
Tehnoteka je online destinacija za upoređivanje cena i karakteristika bele tehnike,
potrošačke elektronike i IT uređaja kod trgovinskih lanaca i internet prodavnica u Srbiji.
Naša stranica vam omogućava da istražite najnovije informacije, detaljne karakteristike
i konkurentne cene proizvoda.
Posetite nas i uživajte u ekskluzivnom iskustvu pametne kupovine klikom na link:
https://tehnoteka.rs/p/candy-mikrotalasna-rerna-cmg20tnmb-akcija-cena/

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Candy CMG20TNMB

  • Page 1 Uputstvo za upotrebu CANDY mikrotalasna rerna CMG20TNMB Tehnoteka je online destinacija za upoređivanje cena i karakteristika bele tehnike, potrošačke elektronike i IT uređaja kod trgovinskih lanaca i internet prodavnica u Srbiji. Naša stranica vam omogućava da istražite najnovije informacije, detaljne karakteristike i konkurentne cene proizvoda.
  • Page 2 Microwave Oven Instructions Model: CMG20TNMB Please read these instructions carefully before installing and operating the oven.
  • Page 3 CONTENT CONTENT ........................1 PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY ..................... 2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ..............2 INSTALLATION GUIDE ..................... 5 GROUNDING INSTRUCTIONS ................. 5 RADIO INTERFERENCE ................... 6 BEFORE CALLING FOR SERVICE ................6 COOKING TECHNIQUES ..................7 COOKING UTENSILS GUIDE ...................
  • Page 4 PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY 1. Do not attempt to operate this oven with the door open since open-door operation can result in harmful exposure to microwave energy. It is important not to defeat or tamper with the safety interlocks. 2.
  • Page 5 6. Warning: When the appliance is operated in the combination mode, children should only use the oven under adult supervision due to the temperatures generated. 7. To reduce the risk of fire in the oven cavity: a) When heating food in plastic or paper container, keep an eye on the oven due to the possibility of ignition;...
  • Page 6 Class B equipment is equipment suitable for use in locations in residential environments and in establishments directly connected to a low voltage power supply network which supplies buildings used for domestic purposes. 18. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
  • Page 7 with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are aged from 8 years and above and supervised.
  • Page 8 voltage is dangerous and may result in a fire or other accident causing oven damage. WARNING--- Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric shock. Note: 1. If you have any questions about the grounding or electrical instructions, consult a qualified electrician or service person.
  • Page 9 COOKING TECHNIQUES 1. Arrange food carefully. Place thickest areas towards outside of dish. 2. Watch cooking time. Cook for the shortest amount of time indicated and add more as needed. Food severely overcooked can smoke or ignite. 3. Cover foods while cooking. Covers prevent spattering and help foods to cook evenly.
  • Page 10 SPECIFICATIONS 230-240V/50Hz, Power Consumption 1200W(Microwave); 900W(Grill) Output 700W Operation Frequency 2450MHz Outside Dimensions 262mm(H)×452mm(W)×357mm(D) Oven Cavity Dimensions 198mm(H)×315mm(W)×297mm(D) Oven Capacity Compact 20Litres Net Weight Approx.11kg PRODUCT DIAGRAM 1. Door Safety Lock System 2. Oven Window 3. Shaft 4. Roller Ring 5.
  • Page 11 CONTROL PANEL The control panel consists of two function operators. One is a time knob, and the other a power knob. Power/Action Selector You use this operator knob to choose a cooking power level. It is the first step to start a cooking session.
  • Page 12 Grill Cooking With the knob turning clockwise passing the highest microwave power level, the oven come to the grill cooking function which is particularly useful for thin slices of meat, steaks, chops, kebabs, sausages or pieces of chicken. It is also suitable for cooking hot sandwiches and au gratin dishes.
  • Page 13 CLEANING AND CARE Turn off the oven and remove the power plug from the wall socket before cleaning. Keep the inside of the oven clean. When food splatters or spilled liquids adhere to oven walls, wipe with a damp cloth. Mild detergent may be used if the oven gets very dirty.
  • Page 14 This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment Regulations 2013 regarding electric and electronic appliances (WEEE). The WEEE contain both polluting substances (that can have a negative effect on the environment) and base elements (that can be reused). It is important that the WEEE undergo specific treatments to correctly remove and dispose of the pollutants and recover all the materials.
  • Page 15 Návod k obsluze mikrovlnné trouby Model: CMG20TNMB Před instalací a obsluhou trouby si pečlivě přečtěte tento návod.
  • Page 16 OBSAH OPATŘENÍ K ZABRÁNĚNÍ MOŽNÉMU VYSTAVENÍ NADMĚRNÉ MIKROVLNNÉ ENERGII .................. 3 DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ............3 INSTALAČNÍ PŘÍRUČKA ................. 6 POKYNY K UZEMNĚNÍ ..................6 RÁDIOVÉ RUŠENÍ ..................... 7 PŘED VYŽÁDÁNÍM SLUŽBY ................7 TECHNIKY VAŘENÍ ..................7 PRŮVODCE KUCHYŇSKÝM NÁČINÍM ............8 SPECIFIKACE .....................
  • Page 17 OPATŘENÍ K ZABRÁNĚNÍ MOŽNÉMU VYSTAVENÍ NADMĚRNÉ MIKROVLNNÉ ENERGII 1. Nepokoušejte se používat tuto troubu s otevřenými dvířky, protože provoz s otevřenými dvířky může mít za následek škodlivé vystavení mikrovlnné energii. Je důležité, abyste neporazili bezpečnostní zámky ani s nimi nemanipulovali. 2.
  • Page 18 poškozen, musí být vyměněn výrobcem, jeho servisním technikem nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se zabránilo nebezpečí. VAROVÁNÍ: UPOZORNĚNÍ! Děti smí používat troubu bez dozoru pouze tehdy, pokud jim byly poskytnuty odpovídající pokyny, aby mohly troubu používat bezpečným způsobem a pochopily nebezpečí spojené s nesprávným použitím. VAROVÁNÍ: Pokud je spotřebič...
  • Page 19 místech v obytném prostředí a v zařízeních přímo připojených k síti nízkého napětí, která zásobuje budovy používané pro domácí účely. 18. Tento spotřebič nesmějí používat osoby (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, pokud nejsou pod dohledem osoby odpovědné za jejich bezpečnost nebo nebyly touto osobou poučeny ohledně...
  • Page 20 INSTALAČNÍ PŘÍRUČKA 1. Ujistěte se, že jste z vnitřního prostoru trouby vyjmuli veškerý obalový materiál. 2. VAROVÁNÍ: UPOZORNĚNÍ! Zkontrolujte, zda není trouba nějakým způsobem poškozená, například zda nejsou nevyrovnaná nebo zkřivená dvířka, poškozené nebo uvolněné dveřní závěsy, západky a ozuby uvnitř trouby nebo na dvířkách. Pokud dojde k poškození, troubu nepoužívejte a kontaktujte kvalifikovaný...
  • Page 21 RÁDIOVÉ RUŠENÍ Provoz mikrovlnné trouby může způsobit rušení rádia, televize nebo podobného zařízení. Pokud dojde k rušení, může být sníženo nebo eliminováno následujícími opatřeními: 1. Vyčistěte dvířka a těsnící povrch trouby. 2. Přesměrujte přijímací anténu rádia nebo televize. 3. Přemístěte mikrovlnnou troubu s ohledem na přijímač. 4.
  • Page 22 PRŮVODCE KUCHYŇSKÝM NÁČINÍM 1. Mikrovlny nemohou procházet kovem. Používejte pouze nádobí vhodné pro použití v mikrovlnných troubách. Pro přípravu pokrmů a nápojů v mikrovlnné troubě nesmí být použity kovové nádoby. Tento požadavek neplatí, pokud výrobce uvede velikost a tvar kovových nádob vhodných pro vaření v mikrovlnné troubě. 2.
  • Page 23 SPECIFIKACE Spotřeba: 230-240V/50Hz, 1200 W (mikrovlnná trouba); 900 W (gril) Výstup 700 W Provozní frekvence: 2450 MHz Vnější rozměry 262 mm (V) × 452 mm (Š) × 357 mm (H) Rozměry vnitřní části trouby: 198 mm (V) × 315 mm (Š) × 297 mm (H) Objem trouby: Kompaktní...
  • Page 24 OVLÁDACÍ PANEL Ovládací panel se skládá ze dvou funkčních ovladačů. Jeden je časový knoflík a druhý výkonový knoflík. Volič výkonu/akce Pomocí tohoto ovládacího knoflíku můžete zvolit stupeň výkonu vaření. Je to první krok k zahájení vaření. Knoflík časovače Nabízí vizuální nastavení času, kdy si snadno otočením palce zvolíte požadovanou dobu vaření...
  • Page 25 Kombinované vaření Podle názvu se jedná o kombinaci mikrovlnného výkonu a grilu. Provoz je rozdělen do tří úrovní s různými kombinacemi nastavení výkonu, jak je patrné z následující tabulky. Ty jsou vhodné zejména pro některé potraviny a kulinářské provozy. Stejně jako pro zachování...
  • Page 26 6. Nedovolte, aby se ovládací panel namočil. Vyčistěte měkkým, vlhkým hadříkem. Při čištění ovládacího panelu nechte otevřená dvířka trouby, aby nedošlo k náhodnému zapnutí trouby. 7. Pokud se pára nahromadí uvnitř nebo kolem dvířek trouby, otřete ji měkkým hadříkem. K tomu může dojít, pokud je mikrovlnná trouba provozována při vysoké vlhkosti.
  • Page 27 Anweisungen für den Mikrowellenherd Modell: CMG20TNMB Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Installation und dem Betrieb des Ofens sorgfältig durch.
  • Page 28 INHALT VORSICHTSMASSNAHMEN ZUR VERMEIDUNG EINER MÖGLICHEN EXPOSITION GEGENÜBER ÜBERMÄSSIGER MIKROWELLENENERGIE ................3 WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN ..........3 MONTAGEANLEITUNG ................... 6 HINWEISE ZUR ERDUNG DES GERÄTS ............7 FUNKSTÖRUNG ....................7 BEVOR SIE DEN SERVICE ANRUFEN ............8 KOCHTECHNIKEN .................... 8 ANLEITUNG FÜR KOCHUTENSILIEN ............9 EIGENSCHAFTEN ....................
  • Page 29 VORSICHTSMASSNAHMEN ZUR VERMEIDUNG EINER MÖGLICHEN EXPOSITION GEGENÜBER ÜBERMÄSSIGER MIKROWELLENENERGIE 1. Versuchen Sie nicht, diesen Ofen bei geöffneter Tür zu benutzen, weil der Betrieb geöffneter Tür einer schädlichen Einwirkung Mikrowellenenergie führen kann. Es ist wichtig, die Sicherheitsverriegelungen nicht zu deaktivieren oder zu manipulieren. 2.
  • Page 30 Trocknen von Lebensmitteln konzipiert. Es ist nicht für den industriellen oder Laboreinsatz ausgelegt. Benutzen Sie den Ofen nicht, wenn er leer ist. Benutzen Sie dieses Gerät nicht, wenn ein Kabel oder Stecker beschädigt ist oder wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert oder beschädigt oder fallengelassen wurde.
  • Page 31 15. Kochutensilien müssen auf ihre Eignung für den Einsatz im Mikrowellenofen überprüft werden. 16. WARNUNG: Für ungeschulte Personen ist es gefährlich, Wartungs- oder Reparaturarbeiten durchzuführen, bei denen Abdeckungen entfernt werden, die Schutz vor Mikrowellenenergie bietet. 17. Diese Mikrowelle entspricht der Norm EN 55011/CISPR 11, in dieser Norm ist sie der Klasse B Gruppe 2 zugeordnet.
  • Page 32 32. Sichern Sie den Drehteller, bevor Sie das Gerät bewegen, um Schäden zu vermeiden. 33. Vorsicht: Es ist gefährlich, das Gerät nur von einem Fachmann reparieren oder warten zu lassen, da unter diesen Umständen die Abdeckung entfernt werden muss, die den Schutz vor Mikrowellenstrahlung sicherstellt. Dies gilt auch für das Auswechseln des Netzkabels oder der Beleuchtung.
  • Page 33 8. Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, damit der Stecker im Notfall leicht abgezogen werden kann. 9. Benutzen Sie den Ofen nicht im Freien. HINWEISE ZUR ERDUNG DES GERÄTS Dieses Gerät muss geerdet sein. Anschlusskabel und Stecker dieses Ofen verfügen über einen Erdungsleiter.
  • Page 34 BEVOR SIE DEN SERVICE ANRUFEN Bevor Sie den Service in Anspruch nehmen, überprüfen Sie bitte jeden der folgenden Punkte:  Prüfen Sie, ob der Ofen fest eingesteckt ist. Ist dies nicht der Fall, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, warten 10 Sekunden und schließen ihn dann wieder ...
  • Page 35 ANLEITUNG FÜR KOCHUTENSILIEN 1. Mikrowellen können Metall nicht durchdringen. Nur Utensilien benutzen, die auch für den Gebrauch in der Mikrowelle geeignet sind. Metallbehälter für Speisen und Getränke sind zum Garen in der Mikrowelle nicht erlaubt. Diese Anforderung gilt nicht, wenn der Hersteller Größe und Form von Metallbehältern angibt, die für das Garen in der Mikrowelle geeignet sind.
  • Page 36 EIGENSCHAFTEN Leistungsaufnahme 230-240V/50Hz, 1200 W(Mikrowelle); 900W(Grill) Ausgang 700 W Betriebsfrequenz: 2450 MHz Außenabmessungen 262 mm(H)×452mm(B)×357 mm(T) Abmessungen des Ofenraums: 198 mm(H)×315 mm(B)×297 mm(T) Ofenkapazität: Kompakt 20 Liter Nettogewicht: Ca.11 kg PRODUKTABBILDUNG 1. Türsicherheitstürverriegelun 2. Ofenfenster 3. Welle 4. Walzenring 5. Bedienfeld 6.
  • Page 37 BEDIENFELD Bedienfeld besteht zwei Funktionsoperatoren. Einer ist ein Zeitregler und der andere ein Leistungsregler. Leistungs-/Aktionswahlschalter Mit diesem Bedienknopf wählen Sie eine Kochleistungsstufe. Es ist der erste Schritt, um eine Kochsession zu starten. Timer-Knopf Bietet visuelle Zeiteinstellungen, mit denen Sie durch einfaches Drehen des Daumens die gewünschte Garzeit von bis zu 30 Minuten pro Garvorgang auswählen können.
  • Page 38 Kombinationsgaren Wie der Name schon sagt, kombiniert dieser Garvorgang die Mikrowellenleistung mit der des Grillens. Die Bedienung ist in drei Stufen mit unterschiedlichen Kombinationsleistungseinstellungen eingeteilt, wie Sie der folgenden Tabelle entnehmen können. Diese sind besonders für bestimmte Lebensmittel und kulinarische Vorgänge geeignet.
  • Page 39 REINIGUNG UND PFLEGE 1. Schalten Sie den Ofen aus und ziehen Sie vor dem Reinigen den Netzstecker aus der Steckdose. 2. Halten Sie das Innere des Ofens sauber. Wenn Lebensmittelspritzer oder verschüttete Flüssigkeiten an Ofenwänden haften, wischen Sie sie mit einem feuchten Tuch ab.
  • Page 40 Dieses Gerät ist entsprechend der EU-Richtlinie 2012/19/EG für Elektro- und Elektronik-Altgeräte 2013 für Elektro- und Elektronik-Geräte (WEEE) gekennzeichnet. Unter die WEEE fallende Elektro- und Elektronik- Altgeräte enthalten sowohl umweltschädliche Stoffe (die negativen Folgen für die Umwelt verursachen) als auch wiederverwendbare Grundstoffe. Es ist wichtig, dass die Elektro- und Elektronik-Altgeräte einer spezifischen Behandlung unterzogen werden, um die Schadstoffe korrekt zu entfernen und zu entsorgen und alle Materialien zurückzugewinnen.
  • Page 41 Instrucciones para el horno de microondas Modelo: CMG20TNMB Lea estas instrucciones con mucha atención antes de instalar y utilizar el horno.
  • Page 42 CONTENIDO PRECAUCIONES PARA EVITAR POSIBLES EXPOSICIONES A UN EXCESO DE ENERGÍA DE MICROONDAS ..........3 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ......... 3 GUÍA DE INSTALACIÓN .................. 6 INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA ..........7 INTERFERENCIAS DE RADIO ................ 7 ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO............... 8 TÉCNICAS DE COCCIÓN .................
  • Page 43 PRECAUCIONES PARA EVITAR POSIBLES EXPOSICIONES A UN EXCESO DE ENERGÍA DE MICROONDAS 1. Evite utilizar este horno con la puerta abierta, ya que ello podría exponerle a un nivel perjudicial de energía de microondas. Es sumamente importante no intentar evitar ni forzar los enclavamientos de seguridad. 2.
  • Page 44 ADVERTENCIA: Los niños/as pequeños/as no deberán utilizar el horno a menos que cuenten con supervisión adulta, entiendan los riesgos de un uso inadecuado y hayan recibido instrucciones claras para asegurarse de que el horno funcione de manera segura. Advertencia: En el modo combinado, el aparato genera unas temperaturas muy elevadas, por lo que los/as niños/as solo podrán utilizarlo bajo la supervisión de un adulto.
  • Page 45 kHz a 400 GHz, o sólo se utiliza localmente, en forma de radiación electromagnética, acoplamiento inductivo y/o capacitivo, para el tratamiento de material, con fines de inspección/análisis, o para la transferencia de energía electromagnética Los equipos de la clase B son equipos aptos para su uso en lugares situados en entornos residenciales y en establecimientos conectados directamente a una red de suministro eléctrico de baja tensión que abastece a edificios utilizados con fines domésticos.
  • Page 46 34. El horno microondas está diseñado únicamente para descongelar y cocinar comida. 35. Al sacar la comida ya calentada, utilice siempre manoplas. 36. ¡Precaución! Es posible que, al abrir tapas o retirar papel de aluminio, salga vapor. 37. Pueden utilizarlo niños a partir de 8 años de edad y personas con facultades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento, si lo emplean bajo supervisión o se les instruye acerca de la seguridad del producto y entienden los riesgos que comporta.
  • Page 47 INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA Este aparato tiene que conectarse a tierra. El cable de alimentación cuenta con cable de tierra y conector con tierra. Debe enchufarse a una toma de pared debidamente instalada y puesta a tierra. En caso de cortocircuito, la conexión a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica, ya que se crea una vía de escape para la corriente eléctrica.
  • Page 48 ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO Antes de llamar el servicio, por favor, compruebe cada elemento de abajo:  Comprueba que el horno esté bien conectado. De lo contrario, quite el enchufe de la toma de corriente, espere 10 segundos y vuelva a enchufarlo con seguridad. ...
  • Page 49 son aptos para cocinar en microondas. Esta norma no será aplicable si el fabricante especifica que son aptos para microondas recipientes metálicos de determinado tamaño y forma. 2. La energía de microondas no puede penetrar en el metal, por lo que no se deben utilizar utensilios ni platos metálicos, ni que tengan decoraciones metálicas.
  • Page 50 ESQUEMA DEL PRODUCTO 1. Sistema de bloqueo de seguridad de la puerta 2. Ventana del horno 3. Eje 4. Anillo de rodillo 5. Panel de control 6. guia-ondas (No retire la placa de mica que cubre la guía de ondas) 7.
  • Page 51 PANEL DE CONTROL El panel de control consta de dos operadores de función. Uno es un mando de tiempo y el otro de potencia. Selector de potencia/acción Con este mando se elige el nivel de potencia de cocción. Es el primer paso para iniciar una sesión de cocina.
  • Page 52 PROGRAMA COMBINADO Por su nombre, esta operación de cocción combina la potencia de las microondas con la del grill. El funcionamiento se clasifica en tres niveles con diferentes configuraciones de potencia combinada, como se puede ver en la siguiente tabla. Son especialmente adecuados para determinados alimentos y operaciones culinarias.
  • Page 53 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 1. Antes de limpiar el horno, apáguelo y desenchufe el conector de la toma de electricidad. 2. El interior del horno deberá estar siempre limpio. Si se salpican alimentos o se derraman líquidos y se adhieren a las paredes del horno, límpielos con un paño húmedo.
  • Page 54 Este electrodoméstico está certificado conforme a la Directiva Europea 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) y regulaciones de 2013. Los dispositivos RAEE contienen sustancias contaminantes (que pueden tener consecuencias negativas para el medio ambiente) y componentes básicos (que pueden reutilizarse). Es importante que dichos dispositivos estén sujetos a tratamientos específicos para eliminar y desechar correctamente todos los contaminantes y recuperar todos los materiales.
  • Page 55 Mode d’emploi du micro-ondes Modèle : CMG20TNMB Veuillez lire attentivement ces instructions avant d'installer et d'utiliser le four.
  • Page 56 SOMMAIRE LES PRÉCAUTIONS À PRENDRE POUR ÉVITER UN EXCÈS D’EXPOSITION AUX MICRO-ONDES ............3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ..........3 GUIDE D'INSTALLATION ................6 INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE ............7 INTERFERENCES RADIO ................7 AVANT D'APPELER LE SERVICE APRES-VENTE ........8 TECHNIQUES DE CUISSON ................
  • Page 57 LES PRÉCAUTIONS À PRENDRE POUR ÉVITER UN EXCÈS D’EXPOSITION AUX MICRO-ONDES 1. N'essayez pas de faire fonctionner le four avec la porte ouverte, car le fonctionnement avec la porte ouverte peut entraîner une exposition dangereuse aux micro-ondes. Il est important de ne pas forcer ou altérer les dispositifs de verrouillage de sécurité.
  • Page 58 AVERTISSEMENT : ATTENTION ! --Ne permettez aux enfants d'utiliser le four sans surveillance que lorsque des instructions adéquates leur ont été dispensées de sorte que ces enfants soient capables d'utiliser le four de manière sûre et qu'ils aient compris les dangers impliqués par une utilisation non appropriée. Attention : Lorsque l'appareil fonctionne en mode combiné, les enfants ne doivent utiliser le four que sous la surveillance d'un adulte en raison des températures générées.
  • Page 59 contient tous les équipements RF ISM dans lesquels de l'énergie radiofréquence dans la gamme de fréquences de 9 kHz à 400 GHz est intentionnellement générée et utilisée ou seulement utilisée localement, sous forme de rayonnement électromagnétique, de couplage inductif et/ou capacitif, pour le traitement du matériel, à...
  • Page 60 circonstances, il faut retirer le couvercle qui assure la protection contre les radiations micro-ondes. Cela s'applique également au changement du cordon d'alimentation ou de l'éclairage. Dans ce cas, envoyez l'appareil à notre centre d’assistance. 34. Le four à micro-ondes est uniquement destiné à la décongélation, à la cuisson et à...
  • Page 61 INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE Cet appareil doit être mis à la terre. Ce four est équipé d'un cordon ayant un fil de terre avec une prise de terre. Il doit être branché dans une prise murale correctement installée et avec mise à la terre. En cas de court-circuit électrique, la mise à la terre réduit le risque de choc électrique en fournissant un fil de fuite pour le courant électrique.
  • Page 62 AVANT D'APPELER LE SERVICE APRES-VENTE Avant de vous adresser au service d’assistance, veuillez vérifier les points suivants :  Vérifiez que le four est bien branché. Si ce n’est pas le cas, débranchez la fiche de la prise, attendez 10 secondes, et rebranchez-la en toute sécurité. ...
  • Page 63 n'est pas applicable si le producteur précise la taille et la forme des récipients métalliques adaptés à la cuisson au micro-ondes. 2. Le micro-ondes ne peut pas pénétrer dans le métal, c'est pourquoi les ustensiles en métal ou les plats avec des garnitures métalliques ne doivent pas être utilisés. 3.
  • Page 64 DIAGRAMME DU PRODUIT 1. Système de verrouillage de sécurité de la porte 2. Fenêtre du four 3. Arbre 4. Anneau tournant 5. Panneau de commande 6. guide à ondes (Veuillez ne pas retirer la plaque de mica qui recouvre le guide d'ondes) 7.
  • Page 65 PANNEAU DE CONTRÔLE Le panneau de commande est composé de deux opérateurs de fonction. L'un est un bouton de temps, et l'autre un bouton de puissance. Sélecteur de puissance/action Ce bouton de commande permet de choisir un niveau de puissance de cuisson. C'est la première étape pour commencer une séance de cuisine.
  • Page 66 cuisson combinée De par son nom, cette opération de cuisson combine la puissance des micro-ondes avec celle de la cuisson au gril. L'opération est classée en trois niveaux avec des réglages de puissance de combinaison différents, comme vous pouvez le voir dans le tableau suivant.
  • Page 67 NETTOYAGE ET ENTRETIEN 1. Éteignez le four et retirez la fiche d'alimentation de la prise murale avant de le nettoyer. 2. Gardez l'intérieur du four propre. Lorsque des éclaboussures d'aliments ou des liquides renversés adhèrent aux parois du four, essuyez-les avec un chiffon humide. Utilisez un détergent doux si le four est très sale.
  • Page 68 Cet appareil est conforme à la directive Européenne 2012/19/UE relative aux règlements 2013 sur les Déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE) (Waste Electrical and Electronic Equipment - WEEE). La catégorie DEEE recouvre à la fois les substances polluantes (pouvant avoir des retombées négatives sur l’environnement) et les composants de base (pouvant être réutilisés).
  • Page 69 Οδηγίες φούρνου μικροκυμάτων Μοντέλο: CMG20TNMB Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες πριν από την εγκατάσταση και τη λειτουργία του φούρνου.
  • Page 70 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΠΡΟΦΥΛAΞΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΟΦΥΓH ΠΙΘΑΝHΣ EΚΘΕΣΗΣ ΣΕ ΥΠΕΡΒΟΛΙΚH ΕΝEΡΓΕΙΑ ΜΙΚΡΟΚΥΜAΤΩΝ ........... 3 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ............3 ΟΔΗΓΌΣ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ ................6 ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΕΙΩΣΗΣ ................... 7 ΡΑΔΙΟΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΠΑΡΕΜΒΟΛΕΣ ............7 ΠΡΙΝ ΚΑΛΈΣΕΤΕ ΤΗΝ ΥΠΗΡΕΣΊΑ .............. 8 ΤΕΧΝΙΚΈΣ ΜΑΓΕΙΡΈΜΑΤΟΣ ................ 8 ΟΔΗΓΌΣ...
  • Page 71 ΠΡΟΦΥΛAΞΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΟΦΥΓH ΠΙΘΑΝHΣ EΚΘΕΣΗΣ ΣΕ ΥΠΕΡΒΟΛΙΚH ΕΝEΡΓΕΙΑ ΜΙΚΡΟΚΥΜAΤΩΝ 1. Μην επιχειρήσετε να λειτουργήσετε αυτό το φούρνο με την πόρτα ανοιχτή, καθώς η λειτουργία με ανοικτή την πόρτα μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα επιβλαβή έκθεση στην ενέργεια μικροκυμάτων. Είναι σημαντικό να μην καταστρέφετε...
  • Page 72 στο καλώδιο τροφοδοσίας, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή από τον εξουσιοδοτημένο τεχνικό του ή άτομο με παρόμοια τεχνική κατάρτιση έτσι ώστε να αποφευχθεί οποιοσδήποτε κίνδυνος. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Να επιτρέπεται στα παιδιά να χρησιμοποιούν το φούρνο χωρίς επίβλεψη μόνο όταν έχουν δοθεί επαρκείς οδηγίες έτσι ώστε το παιδί να μπορεί...
  • Page 73 που περιλαμβάνει την αφαίρεση οποιουδήποτε καλύμματος που παρέχει προστασία από την έκθεση σε ενέργεια μικροκυμάτων. 17. Αυτός ο φούρνος μικροκυμάτων συμμορφώνεται με το πρότυπο EN 55011/CISPR 11, στο οποίο ανήκει στην κατηγορία Β της ομάδας 2. Εξοπλισμός ομάδας 2: Η ομάδα...
  • Page 74 32. Ασφαλίστε την περιστρεφόμενη βάση πριν μετακινήσετε τη συσκευή για να αποφύγετε ζημιές. 33. Προσοχή: ΠΡΟΣΟΧΗ!--Είναι επικίνδυνο να επισκευάσετε ή να συντηρήσετε τη συσκευή από κάποιον που δεν είναι ειδικός, διότι υπό αυτές τις συνθήκες πρέπει να αφαιρέσετε το κάλυμμα που εξασφαλίζει την προστασία από την ακτινοβολία μικροκυμάτων.
  • Page 75 7. Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο τροφοδοσίας είναι άθικτο και δεν λειτουργεί κάτω από το φούρνο ή πάνω από οποιαδήποτε θερμή ή αιχμηρή επιφάνεια. 8. Η πρίζα πρέπει να είναι εύκολα προσβάσιμη ώστε να μπορεί εύκολα να αποσυνδεθεί σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης. 9.
  • Page 76 ΠΡΙΝ ΚΑΛΈΣΕΤΕ ΤΗΝ ΥΠΗΡΕΣΊΑ Πριν ζητήσετε τεχνική υποστήριξη, ελέγξτε κάθε στοιχείο παρακάτω:  Ελέγξτε για να βεβαιωθείτε ότι ο φούρνος είναι συνδεδεμένος με ασφάλεια. Εάν όχι, αφαιρέστε το βύσμα από την πρίζα, περιμένετε 10 δευτερόλεπτα και συνδέστε το ξανά με ασφάλεια. ...
  • Page 77 ΟΔΗΓΌΣ ΜΑΓΕΙΡΙΚΏΝ ΣΚΕΥΏΝ 1. Ο φούρνος μικροκυμάτων δεν μπορεί να διαπεράσει το μέταλλο. Χρησιμοποιείτε μόνο σκεύη κατάλληλα για χρήση σε φούρνους μικροκυμάτων. Τα μεταλλικά δοχεία για τρόφιμα και ποτά δεν επιτρέπονται κατά τη διάρκεια του μαγειρέματος στο φούρνο μικροκυμάτων. Η απαίτηση αυτή δεν ισχύει εάν ο κατασκευαστής καθορίζει το...
  • Page 78 ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Κατανάλωση ισχύος: 230-240V/50Hz, 1200 W(Φούρνος μικροκυμάτων); 900W(Ψησταριά) Τιμή εξόδου 700 W Συχνότητα λειτουργίας: 2450 MHz Εξωτερικές διαστάσεις 262 mm (Υ) × 452 mm (Π) × 357 mm (Β) Διαστάσεις θαλάμου φούρνου: 198 mm (Υ) × 315 mm (Π) × 297 mm (Β) Χωρητικότητα...
  • Page 79 ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ Ο πίνακας ελέγχου αποτελείται από δύο χειριστές λειτουργιών. Το ένα είναι ένα κουμπί χρόνου και το άλλο ένα κουμπί ισχύος. Επιλογέας ισχύος/δράσης Χρησιμοποιείτε αυτό το κουμπί χειρισμού για να επιλέξετε ένα επίπεδο ισχύος μαγειρέματος. Είναι το πρώτο βήμα για την έναρξη...
  • Page 80 Συνδυαστικό μαγείρεμα Σύμφωνα με το όνομά της, αυτή η λειτουργία μαγειρέματος συνδυάζει την ισχύ των μικροκυμάτων με αυτή του ψησίματος στη σχάρα. Η λειτουργία κατηγοριοποιείται σε τρία επίπεδα με διαφορετικές ρυθμίσεις ισχύος συνδυασμού, όπως μπορείτε να δείτε στον ακόλουθο πίνακα. Αυτά είναι ιδιαίτερα κατάλληλα για ορισμένα τρόφιμα και μαγειρικές...
  • Page 81 ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ 1. Απενεργοποιήστε το φούρνο και αφαιρέστε το φις από την πρίζα πριν τον καθαρισμό. 2. Διατηρείτε το εσωτερικό του φούρνου καθαρό. Όταν οι πιτσιλιές τροφίμων ή τα υγρά που έχουν χυθεί προσκολλώνται στα τοιχώματα του φούρνου, σκουπίστε με ένα υγρό...
  • Page 82 χαλύβδινη πλάκα επικαλυμμένη με λιπαντικό έλαιο, και ο νέος φούρνος θα παράγει καπνούς και οσμές που δημιουργούνται από την καύση του λιπαντικού ελαίου. Το φαινόμενο αυτό θα εξαφανιστεί μετά από μια περίοδο χρήσης. Η συσκευή αυτή επισημαίνεται σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΕ...
  • Page 83 Mikrohullámú sütő utasítások Modell: CMG20TNMB Kérjük, hogy a sütő telepítése és üzemeltetése előtt figyelmesen olvassa el ezeket az utasításokat.
  • Page 84 TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK A TÚLZOTT MIKROHULLÁMÚ ENERGIÁNAK VALÓ ESETLEGES KITETTSÉG ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN ....3 FONTOS BIZTONSÁGIUTASÍTÁSOK ............3 TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ ................6 FÖLDELÉSI UTASÍTÁSOK ................6 RÁDIÓZAVAR ..................... 7 A SZERVIZ IGÉNYBEVÉTELE ELŐTT ............7 FŐZÉSI TECHNIKÁK ..................8 FŐZŐESZKÖZÖK ÚTMUTATÓ ..............8 SPECIFIKÁCIÓK ....................
  • Page 85 ÓVINTÉZKEDÉSEK A TÚLZOTT MIKROHULLÁMÚ ENERGIÁNAK VALÓ ESETLEGES KITETTSÉG ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN 1. Ne próbálja meg ezt a sütőt nyitott ajtóval üzemeltetni, mivel a nyitott ajtós működés káros mikrohullámú energiának való kitettséget eredményezhet. Fontos, hogy a biztonsági reteszeléseket nem szabad meghiúsítani vagy megbabrálni.
  • Page 86 FIGYELEM: Csak akkor engedje meg a gyermekeknek, hogy felügyelet nélkül használják a sütőt, ha megfelelő utasításokat kaptak, hogy a gyermek képes legyen a sütő biztonságos használatára, és megérti a helytelen használat veszélyeit. Figyelem: Ha a készüléket kombinált üzemmódban működtetik, a gyermekek a keletkező...
  • Page 87 olyan berendezések, amelyek lakóhelyi környezetben és olyan létesítményekben használhatók, amelyek közvetlenül csatlakoznak a háztartási célú épületeket ellátó kisfeszültségű hálózathoz. 18. A készüléket nem használhatják csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező személyek (ideértve a gyerekeket), illetve a megfelelő tapasztalattal vagy tudással nem rendelkező személyek, amennyiben a biztonságukért felelő...
  • Page 88 tudással. Gyermekek ne játsszanak a készülékkel. A tisztítást és a felhasználói karbantartást csak 8 éves vagy annál idősebb gyermekek végezhetik, akiket felügyelet alatt tartanak. 38. Ha füstöt bocsát ki, kapcsolja ki vagy húzza ki a készüléket, és tartsa zárva az ajtót, hogy elnyomja a lángokat.
  • Page 89 2. Sem a gyártó, sem a kereskedő nem vállal felelősséget a sütőben keletkezett károkért vagy személyi sérülésekért, amelyek az elektromos csatlakoztatási eljárások be nem tartásából erednek. A kábelhálózat vezetékeinek színe a következő kódnak megfelelően van kialakítva: Zöld és sárga = FÖLD Kék = NEUTRÁLIS Barna = ÉLŐ...
  • Page 90 FŐZÉSI TECHNIKÁK Gondosan rendezd el az ételeket. A legvastagabb területeket az edény külső része felé helyezze. Figyelje a főzési időt. Főzzük a megadott legrövidebb ideig, és szükség szerint adjunk hozzá még. A súlyosan túlfőtt ételek füstölhetnek vagy meggyulladhatnak. Fedje le az ételeket főzés közben. A fedelek megakadályozzák a szétfröccsenést, és segítik az ételek egyenletes sülését.
  • Page 91 SPECIFIKÁCIÓK Energiafogyasztás 230-240V~/50Hz 1200 W(mikrohullámú sütő); 900W(grill) Kimenet 700 W Működési frekvencia 2450 MHz Külső méretek 262 mm(H)×452mm(W)×357 mm(D) Sütőtér méretei 198 mm (magasság) × 315 mm (szélesség) × 297 mm (mélység) Sütő kapacitása Kompakt 20 literes Nettó tömeg Kb. 11 kg TERMÉKDIAGRAM 1.
  • Page 92 VEZÉRLŐPANEL A kezelőpanel két funkciókezelőből áll. Az egyik egy időgomb, a másik pedig egy teljesítménygomb. Teljesítmény/működés választó Ezt a kezelőgombot a főzési teljesítményszint kiválasztására használja. Ez az első lépés a főzés megkezdéséhez. Időzítő gomb Vizuális időzítési beállításokat kínál hüvelykujja egyszerű elfordításával a kívánt főzési idő...
  • Page 93 Kombinált főzés Nevéből adódóan ez a főzési művelet egyesíti a mikrohullámú és a grillfőzés teljesítményét. A művelet három szintre van osztva, különböző kombinációs teljesítménybeállításokkal, amint az a következő táblázatból látható. Ezek különösen alkalmasak bizonyos élelmiszerekhez és konyhai műveletekhez. Valamint bizonyos ételek hőn áhított ropogósságának megőrzésére.
  • Page 94 5. Gőztisztítót nem szabad használni. 6. Ne hagyja, hogy a kezelőpanel nedves legyen. Puha, nedves ruhával tisztítsa meg. A kezelőpanel tisztításakor hagyja nyitva a sütő ajtaját, hogy megakadályozza a sütő véletlen bekapcsolását. 7. Ha a sütőajtó belsejében vagy külső oldalán gőz gyűlik össze, törölje le puha ruhával.
  • Page 95 Istruzioni per il forno a microonde Modello: CMG20TNMB Leggere attentamente queste istruzioni prima di installare e mettere in funzione il forno.
  • Page 96 INDICE PRECAUZIONI PER EVITARE UNA POSSIBILE ESPOSIZIONE ALL'ECCESSIVA ENERGIA DELLE MICROONDE ........3 IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA ..........3 GUIDA ALL’INSTALLAZIONE ............... 6 ISTRUZIONI DI MESSA A TERRA ..............7 INTERFERENZE RADIO................... 7 PRIMA DI CONTATTARE IL CENTRO ASSISTENZA ....... 8 TECNICHE DI COTTURA .................
  • Page 97 PRECAUZIONI PER EVITARE UNA POSSIBILE ESPOSIZIONE ALL'ECCESSIVA ENERGIA DELLE MICROONDE 1. Non tentare di far funzionare questo forno con lo sportello aperto, poiché il funzionamento a sportello aperto può provocare un'esposizione dannosa all'energia delle microonde. È importante non manomettere gli interblocchi di sicurezza.
  • Page 98 AVVERTENZA: Consentire ai bambini di utilizzare il forno senza sorveglianza solo quando sono state date istruzioni adeguate affinché il bambino sia in grado di utilizzare il forno in modo sicuro e comprenda i rischi di un uso improprio. AVVERTENZA: Quando l'elettrodomestico viene utilizzato in modalità combinata, i bambini dovrebbero utilizzare il forno solo sotto la supervisione di un adulto a causa delle temperature generate.
  • Page 99 il trattamento di materiale, per scopi di ispezione/analisi, o per il trasferimento di energia elettromagnetica Le apparecchiature di classe B sono apparecchiature adatte all'uso in luoghi in ambienti residenziali e in stabilimenti direttamente collegati a una rete di alimentazione a bassa tensione che fornisce edifici utilizzati per scopi domestici.
  • Page 100 36. Attenzione! Il vapore fuoriesce quando si aprono i coperchi o la pellicola avvolgente. 37. L'elettrodomestico può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, oppure prive di esperienza e conoscenza, se supervisionate o istruite riguardo all’uso dell’elettrodomestico in sicurezza, e se comprendono i rischi che derivano dall'uso dello stesso.
  • Page 101 ISTRUZIONI DI MESSA A TERRA Questo elettrodomestico deve essere collegato a terra. Questo forno è dotato di un cavo con filo di messa a terra e spina di messa a terra. Deve essere inserito in una presa a muro correttamente installata e messa a terra. In caso di corto circuito elettrico, la messa a terra riduce il rischio di scosse elettriche fornendo un filo di fuga per la corrente elettrica.
  • Page 102 PRIMA DI CONTATTARE IL CENTRO ASSISTENZA Prima di chiamare l'assistenza, controllare ciascuna delle voci sotto riportate:  Controllare che il forno sia collegato perfettamente. In caso contrario, rimuovere la spina dalla presa, attendere 10 secondi e reinserirla a fondo.  Controllare la presenza di un fusibile bruciato o di un salvamotore scattato. Se tutto sembra funzionare correttamente, provare la presa di corrente con un altro elettrodomestico.
  • Page 103 produttore specifica le dimensioni e la forma dei contenitori metallici adatti alla cottura a microonde. 2. Le microonde non possono penetrare nel metallo, quindi non si devono usare utensili o stoviglie in metallo con finiture metalliche. 3. Non utilizzare prodotti di carta riciclata per la cottura a microonde, in quanto possono contenere piccoli frammenti metallici che possono causare scintille e/o incendi.
  • Page 104 SCHEMA DEL PRODOTTO 1. Sistema di blocco di sicurezza porta 2. Finestra del forno 3. Perno 4. Anello a rulli 5. Pannello di controllo 6. Guida onde (Si prega di non rimuovere la piastra di mica che copre la guida d'onda) 7.
  • Page 105 PANNELLO DI CONTROLLO Il pannello di controllo è composto da due operatori di funzione. Una è una manopola del tempo e l'altra una manopola della potenza. Selettore di potenza/azione Si usa questa manopola operatore per scegliere un livello di potenza di cottura. È il primo passo per iniziare una sessione di cucina.
  • Page 106 Cottura combinata Per il suo nome, questa operazione di cottura combina la potenza delle microonde con quella della cottura al grill. Il funzionamento è categorizzato in tre livelli con diverse impostazioni di potenza di combinazione, come si può vedere dalla tabella seguente. Questi sono particolarmente adatti per certi alimenti e operazioni culinarie.
  • Page 107 PULIZIA E MANUTENZIONE 1. Spegnere il forno e togliere la spina di alimentazione dalla presa a muro prima della pulizia. 2. Pulizia all’interno del vano cottura. Quando schizzi di alimenti o liquidi versati aderiscono alle pareti del forno, strofinare con un panno umido. Se il forno è molto sporco, è...
  • Page 108 Questo apparecchio è etichettato in conformità alla direttiva europea 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (Waste Electrical and Electronic Equipment Regulations 2013) per quanto riguarda le apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE). I RAEE contengono sia sostanze inquinanti (che possono avere un effetto negativo sull'ambiente) sia elementi base (che possono essere riutilizzati).
  • Page 109 Instruções do forno de microondas Modelo: CMG20TNMB Leia atentamente estas instruções antes de instalar e operar o forno.
  • Page 110 CONTEÚDOS PRECAUÇÕES PARA EVITAR POSSÍVEIS EXPOSIÇÕES À ENERGIA EXCESSIVA DE MICRO-ONDAS ..............3 SEGURANÇAIMPORTANTE INSTRUÇÕES ..........3 GUIA DE INSTALAÇÃO ..................6 INSTRUÇÕES DE ATERRAMENTO ............... 7 INTERFERÊNCIAS ELECTROMAGNÉTICAS ..........7 ANTES DE CHAMAR AO SERVIÇO ............... 8 TÉCNICAS DE COZEDURA ................8 GUIA DE UTENSÍLIOS DE COZINHA ............
  • Page 111 PRECAUÇÕES PARA EVITAR POSSÍVEIS EXPOSIÇÕES À ENERGIA EXCESSIVA DE MICRO-ONDAS 1. Não tente operar este forno com a porta aberta, pois o funcionamento de porta aberta pode resultar em exposição nociva à energia de microondas. É importante não derrotar ou adulterar as travas de segurança. 2.
  • Page 112 AVISO: Só deve permitir que o forno seja utilizado por crianças sem supervisão por um adulto depois de se ter certificado de que aprenderam a utilizar devidamente o forno e de que estão conscientes dos perigos inerentes a uma utilização incorrecta do mesmo. Aviso: Quando o aparelho é...
  • Page 113 inspecção/análise, ou para transferência de energia electromagnética O equipamento da classe B é equipamento adequado para utilização em locais em ambientes residenciais e em estabelecimentos directamente ligados a uma rede de fornecimento de energia de baixa tensão que abastece edifícios utilizados para fins domésticos.
  • Page 114 37. Este equipamento pode ser usado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas com incapacidade física, sensorial ou mental, ou sem experiência e conhecimentos para o fazer, desde que supervisionadas ou devidamente orientadas relativamente ao uso seguro do equipamento e sobre os perigos envolvidos.
  • Page 115 INSTRUÇÕES DE ATERRAMENTO Este aparelho deve ser ligado à terra. Este forno está equipado com um cordão com um fio de aterramento com uma ficha de aterramento. Deve ser ligado a um recipiente de parede devidamente instalado e ligado à terra. No caso de um curto-circuito, a ligação à...
  • Page 116 ANTES DE CHAMAR AO SERVIÇO Antes de pedir o serviço, por favor verifique cada item abaixo:  Verificar se o forno está ligado com segurança. Caso contrário, remover a ficha da tomada, esperar 10 segundos, e ligá-la novamente em segurança. ...
  • Page 117 3. Não utilizar produtos de papel reciclado ao cozinhar no microondas, pois podem conter pequenos fragmentos de metal que podem causar faíscas e/ou incêndios. 4. Recomenda-se pratos redondos/ovais em vez de quadrados/oblongos, uma vez que a comida nos cantos tende a cozer em demasia. 5.
  • Page 118 DIAGRAMA DO PRODUTO 1. Sistema de Fecho de Segurança de Portas 2. Janela do forno 3. Eixo 4. Anel de rolete 5. Painel de controlo 6. guia de ondas (Por favor não remova a placa de mica que cobre a guia de ondas) 7.
  • Page 119 PAINEL DE CONTROLO O painel de controlo é composto por dois operadores de funções. Um é um botão de tempo, e o outro um botão de energia. Selector de potência/acção Este botão do operador é utilizado para escolher um nível de potência de cozedura. É o primeiro passo para iniciar uma sessão de culinária.
  • Page 120 Cozinha Combinada Pelo seu nome, esta operação de cozedura combina a potência do microondas com a da cozedura em grelha. A operação é categorizada em três níveis com diferentes configurações de potência de combinação, como se pode ver na tabela seguinte. Estes são particularmente adequados para certos alimentos e operações culinárias.
  • Page 121 LIMPEZA E MANUTENÇÃO 1. Desligar o forno e retirar a ficha da tomada antes da limpeza. 2. Manter o interior do forno limpo. Quando salpicos de comida ou líquidos derramados aderem às paredes do forno, limpe com um pano húmido. Pode ser usado detergente suave se o forno ficar muito sujo.
  • Page 122 Este aparelho está rotulado em conformidade com a Diretiva Europeia 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos (REEE) 2013 em relação aos aparelhos elétricos e eletrónicos. Os REEE contêm substâncias poluentes (que podem ter um efeito negativo no meio ambiente) e elementos base (que podem ser reutilizados).
  • Page 123 Návod k mikrovlnnej rúre Model: CMG20TNMB Pred inštaláciou a obsluhou rúry si pozorne prečítajte tento návod.
  • Page 124 OBSAH OPATRENIA NA ZABRÁNENIE MOŽNÉMU VYSTAVENIU NADMERNEJ MIKROVLNNEJ ENERGII ............. 3 DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY ............3 NÁVOD NA INŠTALÁCIU ................. 6 POKYNY NA UZEMNENIE ................6 RÁDIOVÉ RUŠENIE ................... 7 PRED VYŽIADANÍM SLUŽBY ................. 7 TECHNIKY VARENIA ..................7 SPRIEVODCA KUCHYNSKÝM NÁČINÍM ............ 8 ŠPECIFIKÁCIE ....................
  • Page 125 OPATRENIA NA ZABRÁNENIE MOŽNÉMU VYSTAVENIU NADMERNEJ MIKROVLNNEJ ENERGII 1. Nepokúšajte sa používať túto rúru s otvorenými dvierkami, pretože prevádzka s otvorenými dvierkami môže mať za následok škodlivé vystavenie mikrovlnnej energii. Je dôležité, aby ste nepoškodili bezpečnostné zámky ani s nimi nemanipulovali.
  • Page 126 VAROVANIE: UPOZORNENIE! Deti môžu používať rúru bez dozoru len vtedy, ak im boli poskytnuté primerané pokyny na to, aby mohli používať rúru bezpečným spôsobom a pochopili nebezpečenstvo spojené s nesprávnym použitím. VAROVANIE: Ak je spotrebič v kombinovanom režime, deti by mali rúru používať len pod dohľadom dospelej osoby, a to z dôvodu vysokých teplôt.
  • Page 127 obytnom prostredí a v prevádzkach priamo pripojených na nízkonapäťovú sieť, ktorá zásobuje budovy používané na domáce účely. 18. Tento spotrebič nie je určený na použitie osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými či duševnými schopnosťami, alebo osobami bez žiadnej znalosti, pokiaľ nie sú pod dozorom alebo neboli vopred poučené o používaní spotrebiča osobou zodpovednou za ich bezpečnosť.
  • Page 128 NÁVOD NA INŠTALÁCIU 1. Uistite sa, či sú zvnútra rúry odstránené všetky obalové materiály. 2. VAROVANIE: UPOZORNENIE! Skontrolujte, či rúra nie je poškodená, ako sú nesprávne zarovnané alebo ohnuté dvierka, poškodené tesnenia dvierok a tesniaci povrch, poškodené alebo uvoľnené závesy dvierok a zámky a zuby vo vnútri rúry alebo na dvierkach.
  • Page 129 RÁDIOVÉ RUŠENIE Prevádzka mikrovlnnej rúry môže spôsobiť rušenie rádiového, televízneho alebo podobného zariadenia. Ak dôjde k rušeniu, môže sa znížiť alebo eliminovať nasledovnými opatreniami: 1. Vyčistite dvierka a tesniaci povrch rúry. 2. Presmerujte prijímaciu anténu rádia alebo televízie. 3. Mikrovlnnú rúru premiestnite s ohľadom na prijímač. 4.
  • Page 130 SPRIEVODCA KUCHYNSKÝM NÁČINÍM 1. Mikrovlny nemôžu preniknúť cez kov. Používajte len také nádoby, ktoré sú vhodné na použitie v mikrovlnných rúrach. Kovové nádoby na potraviny a nápoje nie sú počas mikrovlnnej prípravy jedla povolené. Táto požiadavka sa neuplatňuje, ak výrobca špecifikuje veľkosť a tvar kovových nádob vhodných na mikrovlnnú prípravu jedla.
  • Page 131 ŠPECIFIKÁCIE Príkon: 230-240 V/50 Hz, 1200 W (mikrovlnná rúra); 900 W (gril) Výstup 700 W Prevádzková frekvencia: 2450 MHz Vonkajšie rozmery 262 mm (V) × 452 mm (Š) × 357 mm (H) Rozmery vnútra rúry: 198 mm (V) × 315 mm (Š) × 297 mm (H) Objem rúry: Kompaktný...
  • Page 132 OVLÁDACÍ PANEL Ovládací panel pozostáva z dvoch funkčných ovládačov. Jeden je časový gombík a druhý výkonový gombík. Prepínač výkonu/činnosti Pomocou tohto ovládacieho gombíka môžete zvoliť úroveň výkonu varenia. Je to prvý krok na začatie varenia. Kľučka časovača Ponúka vizuálne nastavenie času jednoduchým otočením palca na výber požadovaného času varenia až...
  • Page 133 Kombinované varenie Podľa názvu táto varná operácia kombinuje mikrovlnný výkon s grilovaním. Prevádzka je rozdelená do troch úrovní s rôznymi nastaveniami kombinovaného výkonu, ako vidíte v nasledujúcej tabuľke. Tie sú vhodné najmä pre niektoré potraviny a kulinárske prevádzky. Rovnako ako na zachovanie tak žiadanej chrumkavosti niektorých potravín. V nasledujúcej tabuľke sú...
  • Page 134 6. Nedovoľte, aby sa ovládací panel namočil. Vyčistite ho mäkkou, vlhkou handričkou. Pri čistení ovládacieho panela nechajte dvierka rúry otvorené, aby sa zabránilo náhodnému zapnutiu rúry. 7. Ak sa para nahromadí vo vnútri alebo okolo dvierok rúry, utrite ju mäkkou handričkou.
  • Page 135 Uputstvo za rad mikrotalasne rerne Model: CMG20TNMB Pažljivo pročitajte ova uputstva pre instalacije i rukovanja rernom.
  • Page 136 SADRŽAJ MERE PREDOSTROŽNOSTI KAKO BI SE IZBEGLO MOGUĆE IZLAGANJE PREKOMERNOJ MIKROTALASNOJ ENERGI ....3 VAŽNA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA ............3 UPUTSTVO ZA INSTALACIJU ................ 6 UPUTSTVO ZA UZEMLJENJE ................ 6 RADIO INTERFERENCE .................. 7 PRE POZIVANJA SERVISA ................7 TEHNIKE KUVANJA ..................7 UPUTSTVO ZA PRIBOR ZA KUVANJE ............
  • Page 137 MERE PREDOSTROŽNOSTI KAKO BI SE IZBEGLO MOGUĆE IZLAGANJE PREKOMERNOJ MIKROTALASNOJ ENERGI 1. Ne pokušavajte da koristite ovu rernu dok su vrata otvorena jer rad otvorenih vrata može dovesti do štetnog izlaganja mikrotalasnoj energiji. Važno je ne vršiti izmene na sigurnosnim blokadama. 2.
  • Page 138 UPOZORENJE: Dozvoljavajte deci da koriste rernu bez nadzora samo kada su data adekvatna uputstva tako da dete može da koristi rernu na bezbedan način i razume opasnosti od nepravilne upotrebe. Upozorenje: Kada uređaj radi u kombinovanom režimu, deca treba da koriste rernu samo pod nadzorom odrasle osobe zbog generisanih temperatura.
  • Page 139 18. Ovaj uređaj nije namenjen za upotrebu od strane osoba (uključujući decu) sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima, ili nedostatkom iskustva i znanja, osim uz nadzor i uputstva lica odgovornog za njihovu bezbednost. 19. Na decu treba paziti kako bi se obezbedilo da se ona ne igraju s uređajem. 20.
  • Page 140 UPUTSTVO ZA INSTALACIJU 1. Uverite se da su svi ambalažni materijali uklonjeni sa unutrašnje strane vrata. 2. UPOZORENJE: Proverite da li je rerna oštećena, kao što su neporavnata ili savijena vrata, oštećeni zaptivači vrata i zaptivne površine, slomljene ili labave šarke vrata i zasuni i udubljenja unutar šupljine ili na vratima.
  • Page 141 RADIO INTERFERENCE Rad mikrotalasne pećnice može izazvati smetnje na vašem radiju, TV-u ili sličnoj opremi. Kada postoje smetnje, one se mogu smanjiti ili eliminisati preduzimanjem sledećih mera: 1. Očistite vrata i zaptivnu površinu rerne. 2. Preusmerite prijemnu antenu radija ili televizije. 3.
  • Page 142 UPUTSTVO ZA PRIBOR ZA KUVANJE 1. Mikrotalasna ne može da prodre u metal. Koristite samo pribor koji je pogodan za upotrebu u mikrotalasnim rernama. Metalne posude za hranu i pića nisu dozvoljene tokom mikrotalasnog kuvanja. Ovaj zahtev se ne primenjuje ako proizvođač navede veličinu i oblik metalnih posuda pogodnih za mikrotalasno kuvanje.
  • Page 143 SPECIFIKACIJE Potrošnja struje: 230-240 V~/50 Hz 1200 W(mikrotalasna); 900 W(gril) Излаз 700 W Frekvencija rada: 2450MHz Spoljne dimenzije: 262 mm(V)×452 mm(Š)×357 mm(D) Dimenzije šupljina pećnice: 198 mm(V)×315 mm(Š)×297 mm(D) Kapacitet pećnice: Kompaktnih 20 litara Neto težina Pribl.11 kg DIJAGRAM PROIZVODA 1.
  • Page 144 KONTROLNA TABLA Kontrolna tabla se sastoji od dva operatora funkcija. Jedan je tajmer, a drugi dugme za napajanje. Izbornik snage / radnje Koristite ovo dugme za podešavanje nivoa snage kuvanja. To je prvi korak za početak kuvanja. Dugme tajmera Nudi podešavanje vizuelnog vremena pri jednostavnom okretanju palca...
  • Page 145 Kombinovano kuvanje Po svom nazivu, ova operacija kuvanja kombinuje snagu mikrotalasne pećnice sa snagom kuvanja na roštilju. Operacija je kategorizovana u tri nivoa sa različitim podešavanjima kombinovane snage kao što možete videti iz sledeće tabele. Ove namirnice su naročito pogodne za određene namirnice i kulinarske radnje. Kao i za čuvanje toliko željene hrskavosti pojedinih namirnica.
  • Page 146 6. Ne dozvolite da se kontrolna tabla pokvasi. Očistite mekom, vlažnom krpom. Kada čistite kontrolnu tablu, ostavite vrata rerne otvorena kako biste sprečili slučajno uključivanje rerne. 7. Ako se para akumulira unutar ili oko vrata rerne, obrišite mekom krpom. To može da se desi kada mikrotalasna rerna radi u uslovima visoke vlažnosti.
  • Page 147 Інструкції для мікрохвильової печі Модель: CMG20TNMB Будь ласка, уважно прочитайте ці інструкції перед встановленням та експлуатацією мікрохвильової печі.
  • Page 148 ЗМІСТ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ ДЛЯ УНИКНЕННЯ МОЖЛИВОГО НАДМІРНОГО ВПЛИВУ МІКРОХВИЛЬОВОЇ ЕНЕРГІЇ ......3 ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ........3 ПОСІБНИК ІЗ ВСТАНОВЛЕННЯ ..............6 ІНСТРУКЦІЇ ЩОДО ЗАЗЕМЛЕННЯ ............7 РАДІОПЕРЕШКОДИ ..................7 ПЕРШ НІЖ ВИКЛИКАТИ СЛУЖБУ ............8 ТЕХНІКИ ПРИГОТУВАННЯ ................8 ПОСІБНИК...
  • Page 149 ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ ДЛЯ УНИКНЕННЯ МОЖЛИВОГО НАДМІРНОГО ВПЛИВУ МІКРОХВИЛЬОВОЇ ЕНЕРГІЇ 1. Не намагайтеся використовувати цю мікрохвильову піч із відкритими дверцятами, оскільки робота з відкритими дверцятами може призвести до шкідливого впливу мікрохвильової енергії. Важливо не пошкодити й не змінювати запобіжні блокування. 2. Не розміщуйте будь-який предмет між передньою поверхнею печі та дверцятами, а...
  • Page 150 Не використовуйте цей прилад, якщо він має пошкоджений шнур або вилку, якщо він не працює правильно, або якщо він був пошкоджений або падав. У разі, якщо електричний шнур пошкоджено, його повинен замінити виробник, відповідний сервісний представник або кваліфікований фахівець задля уникнення...
  • Page 151 мають виконуватися кваліфікованим фахівцем, в іншому разі це може бути небезпечно. 17. Ця мікрохвильова піч відповідає стандарту EN 55011/CISPR 11, згідно з яким вона належить до класу B групи 2. Група 2 обладнання: група 2 містить все радіочастотне обладнання ISM, в якому радіочастотна енергія в діапазоні частот...
  • Page 152 31. Ніколи не знімайте прокладку для збереження відстані в задній частині або збоку, оскільки вона забезпечує мінімальну відстань від стіни для циркуляції повітря. 32. Будь ласка, закріпіть поворотний стіл перед переміщенням приладу, щоб уникнути пошкоджень. 33. Застереження! Ремонт або обслуговування приладу повинен здійснювати тільки...
  • Page 153 6. Не використовуйте піч без скляного лотка, роликової опори та вала в належних положеннях. 7. Переконайтеся, що шнур живлення не пошкоджений і не проходить під приладом або над будь-якою гарячою або гострою поверхнею. 8. Розетка повинна бути легкодоступною, щоб прилад можна було легко від'єднати...
  • Page 154 5. Підключіть мікрохвильову піч до іншої розетки так, щоб вона та приймач були на різних гілках. ПЕРШ НІЖ ВИКЛИКАТИ СЛУЖБУ Перш ніж подати запит на обслуговування, перевірте кожен пункт нижче:  Перевірте, чи піч підключена надійно. Якщо ні, витягніть вилку з розетки, зачекайте...
  • Page 155 ПОСІБНИК З КУХОННОГО ПОСУДУ 1. Мікрохвильове випромінювання не може проникати крізь метал. Використовуйте тільки посуд, який підходить для використання в мікрохвильових печах. Не дозволяється використовувати металеві контейнери для їжі та напоїв під час приготування в мікрохвильовій печі. Ця вимога не стосується...
  • Page 156 ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Споживана потужність: 230-240 В/50 Гц, 1200 Вт(мікрохвильова піч); 900 Вт (гриль) Результат 700 Вт Робоча частота: 2450 МГц Зовнішні розміри 262 мм(В)×452 мм (Ш)×357 мм(Г) Розміри порожнини печі: 198 мм (В) × 315 мм (Ш) × 297 мм (Г) Об’єм...
  • Page 157 ПАНЕЛЬ УПРАВЛІННЯ Панель управління складається з двох функціональних операторів. Один - це ручка часу, а інший - ручка живлення. Вибір потужності/дії Використовуйте цю ручку оператора, щоб вибрати рівень потужності приготування. Це перший крок до початку сеансу приготування. Ручка таймера Запропонуйте налаштування візуального часу...
  • Page 158 шашликів, ковбас або шматків курятини. Він також підходить для приготування гарячих бутербродів і страв з гратену. Комбіноване приготування За своєю назвою ця операція приготування поєднує в собі мікрохвильову потужність з потужністю приготування на грилі. Робота класифікується на три рівні з різними налаштуваннями потужності комбінації, як ви можете бачити з наступної таблиці.
  • Page 159 ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД 1. Перед очищенням вимкніть піч та від'єднайте кабель живлення від розетки. 2. Тримайте внутрішню частину печі чистою. Коли бризки від їжі або розлиті рідини прилипають до стінок печі, протріть їх вологою тканиною. Якщо піч сильно забруднена, можна використовувати м'які мийні засоби. Уникайте використання...
  • Page 160 Цей прилад маркується відповідно до Європейської Директиви 2012/19/ЄС щодо Регламенту відходів електричного та електронного обладнання 2013 року щодо електричних та електронних приладів (WEEE). ВЕЕО містять як забруднюючі речовини (які можуть негативно впливати на навколишнє середовище), так і базові елементи (які можуть бути використані повторно). Важливо, щоб ВЕЕО...
  • Page 161 Navodila za uporabo mikrovalovne pečice Model: CMG20TNMB Pred namestitvijo in uporabo pečice natančno preberite ta navodila.
  • Page 162 VSEBINA VSEBINA ..........................1 PREVIDNOSTNI UKREPI ZA PREPREČEVANJE MOREBITNE IZPOSTAVLJENOSTI PREKOMERNI MIKROVALOVNI ENERGIJI ....2 POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA ..............2 VODNIK ZA NAMESTITEV ................... 5 NAVODILA ZA OZEMLJITEV ..................5 RADIJSKE MOTNJE ......................6 PRED KLICEM ZA SERVIS .................... 6 TEHNIKE KUHANJA .......................
  • Page 163 PREVIDNOSTNI UKREPI ZA PREPREČEVANJE MOREBITNE IZPOSTAVLJENOSTI PREKOMERNI MIKROVALOVNI ENERGIJI 1. Pečice ne poskušajte upravljati pri odprtih vratih, saj lahko delovanje pri odprtih vratih povzroči škodljivo izpostavljenost mikrovalovni energiji. Pomembno je, da varnostni zapor ne odklopite ali spreminjate. 2. Med sprednjo stran pečice in vrata ne postavljajte predmetov in ne dovolite, da bi se na tesnilnih površinah kopičili ostanki zemlje ali čistil.
  • Page 164 6. Opozorilo: Ko naprava deluje v kombiniranem načinu, naj zaradi nastalih temperatur otroci pečico uporabljajo le pod nadzorom odrasle osebe. 7. Za zmanjšanje tveganja požara v notranjem prostoru pečice: a) Pri segrevanju hrane v plastični ali papirnati posodi bodite pozorni zaradi možnosti vžiga.
  • Page 165 Oprema razreda B je oprema, primerna za uporabo na lokacijah v stanovanjskih okoljih in ustanovah, neposredno povezanih z nizkonapetostnim napajalnim omrežjem, ki oskrbuje stavbe za gospodinjske namene. 18. Naprava ni namenjena uporabi s strani oseb (vključno z otroki) z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali mentalnimi sposobnostmi ali oseb brez izkušenj in znanja, razen če jih oseba, odgovorna za njihovo varnost, nadzira ali pouči o uporabi naprave.
  • Page 166 smejo izvajati čiščenja in vzdrževanja naprave, razen če so stari več kot 8 let in so pod nadzorom. 38. Če opazite dim, izklopite ali odklopite napravo, vrata pa naj ostanejo zaprta, da se ogenj zaduši. VODNIK ZA NAMESTITEV Prepričajte se, da ste iz notranjosti odstranili vso embalažo. OPOZORILO: Preverite, ali je pečica kakor koli poškodovana, na primer napačno poravnana ali upognjena vrata, poškodovana tesnila vrat in tesnilna površina, zlomljeni ali ohlapni tečaji vrat ter zapahi in vdolbine v notranjosti pečice ali na...
  • Page 167 OPOZORILO – Nepravilna uporaba ozemljitvenega priključka lahko povzroči električni šok. Opomba: 1. Če imate kakršna koli vprašanja o ozemljitvi ali električnih navodilih, se posvetujte z usposobljenim električarjem ali serviserjem. 2. Proizvajalec in trgovec nista odgovorna za poškodbe pečice ali telesne poškodbe, ki so posledica neupoštevanja postopkov električne priključitve.
  • Page 168 TEHNIKE KUHANJA 1. Previdno razporedite hrano. Najdebelejše dele postavite na zunanjo stran posode. 2. Opazujte čas priprave jedi. Kuhajte najkrajši navedeni čas in po potrebi dodajte več časa. Hrana, ki je močno prekuhana, se lahko kadi ali vname. 3. Med kuhanjem živila pokrijte. Pokrovi preprečujejo škropljenje in pomagajo pri enakomernem kuhanju živil.
  • Page 169 SPECIFIKACIJE 230–240 V/50 Hz, Poraba energije 1200 W (mikrovalovna pečica); 900 W (žar) Izhod 700 W Frekvenca delovanja 2450 MHz 262 mm (V) × 452 mm (Š) × 357 mm (D) Zunanje dimenzije Dimenzije notranjosti pečice 198 mm (V) × 315 mm (Š) × 297 mm (D) Zmogljivost pečice kompaktnih 20 litrov Neto teža...
  • Page 170 UPRAVLJANA PLOŠČA Upravljalna plošča sestavljena dveh upravljavcev funkcij. Eden je časovni gumb, drugi pa gumb za moč. Izbirnik moči/delovanja S tem gumbom za upravljanje izberete raven moči kuhanja. To je prvi korak za začetek kuhanja. Gumb za časovnik Z njim lahko prek vizualne nastavitve časa s preprostim obratom gumba izberete želeni čas kuhanja do 30 minut na kuhanje.
  • Page 171 Peka na žaru Če gumb obračate v smeri urinega kazalca in preidete najvišjo raven moči mikrovalovne pečice, pridete do funkcije peke na žaru, ki je še posebej uporabna za tanke rezine mesa, zrezke, kotlete, čevapčiče, klobase ali kose piščanca. Primerna je tudi za pripravo toplih sendvičev in gratiniranih jedi.
  • Page 172 ČIŠČENJE IN NEGA Pred čiščenjem izklopite pečico in odstranite vtič iz stenske vtičnice. Ohranjajte notranjost pečice čisto. Če hrana ali tekočina poškropi stene pečice in se nanjo prilepi, jih obrišite z vlažno krpo. Če je pečica zelo umazana, lahko uporabite blagi detergent. Izogibajte se uporabi sprejev in drugih grobih čistil, saj se lahko na površini vrat pojavijo madeži, črte ali potemnitev.
  • Page 173 Ta naprava je označena v skladu z evropsko direktivo 2012/19/EU o odpadni električni in elektronski opremi iz leta 2013 (OEEO). OEEO vsebuje onesnaževalne snovi (ki lahko negativno vplivajo na okolje) in osnovne elemente (ki jih je mogoče ponovno uporabiti). Pomembno je, da je OEEO obdelana s posebnimi postopki za pravilno odstranjevanje in odlaganje onesnaževal ter predelavo vseh materialov.
  • Page 174 Instrucțiuni pentru cuptorul cu microunde Model: CMG20TNMB Citiți cu atenție aceste instrucțiuni înainte de a instala și utiliza cuptorul.
  • Page 175 CUPRINS CUPRINS ..........................1 PRECAUȚII PENTRU A EVITA POSIBILE EXPUNERE LA ENERGIE EXCESIVĂ EMISĂ DE MICROUNDE ................2 INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE DE SIGURANȚĂ ............. 2 GHID DE INSTALARE ..................... 5 INSTRUCȚIUNI DE ÎMPĂMÂNTARE ................5 INTERFERENȚE RADIO ....................6 ÎNAINTE DE SOLICITA LUCRĂRI DE SERVICE ............. 6 TEHNICI DE GĂTIT ......................
  • Page 176 PRECAUȚII PENTRU A EVITA POSIBILE EXPUNERE LA ENERGIE EXCESIVĂ EMISĂ DE MICROUNDE 1. Nu încercați să utilizați acest cuptor cu ușa deschisă, deoarece funcționarea cu ușa deschisă poate duce la expunerea dăunătoare la energia emisă de microunde. Este important să nu eliminați sau să modificați dispozitivele de blocare. 2.
  • Page 177 6. Avertizare: Când aparatul funcționează în modul combinat, ținând cont de temperaturile care se ating, copiii ar trebui să folosească cuptorul numai sub supravegherea unui adult. 7. Pentru a reduce riscul de incendiu în cavitatea cuptorului: a) Când încălziți alimente în recipient de plastic sau hârtie, supravegheați cuptorul întrucât există...
  • Page 178 Echipamentele din clasa B sunt echipamente potrivite pentru utilizare în locații din medii rezidențiale și în unități conectate direct la o rețea de alimentare cu energie de joasă tensiune care alimentează clădirile utilizate în scop domestic. 18. Aparatul nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu abilități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsite de experiență...
  • Page 179 pericolele implicate. Nu lăsați copiii să se joace cu aparatul. Curățarea și întreținerea de către utilizator nu vor fi efectuate de copii decât dacă aceștia au vârsta de peste 8 ani și sunt supravegheați. 38. Dacă se degajă fum, opriți sau deconectați aparatul și țineți ușa închisă pentru a înăbuși orice flăcări.
  • Page 180 Notă: 1. Dacă aveți întrebări cu privire la împământare sau la instrucțiunile electrice, consultați un electrician calificat sau o persoană de service. 2. Nici producătorul, nici distribuitorul nu își pot asuma nicio răspundere pentru deteriorarea cuptorului sau vătămările corporale rezultate din nerespectarea procedurilor pentru conexiunea electrică.
  • Page 181 TEHNICI DE GĂTIT 1. Aranjați mâncarea cu grijă. Așezați zonele cele mai groase spre exteriorul vasului. 2. Urmăriți timpul de gătit. Gătiți pe perioada cea mai scurtă de timp indicată și suplimentați dacă este necesar. Alimentele prea gătite pot provoca fum sau se pot aprinde. 3.
  • Page 182 SPECIFICAȚII 230-240V/50Hz, Consumul de energie 1200W (cuptor cu microunde); 900 W (grătar) Ieșire 700W Frecvența de operare 2450MHz Dimensiuni exterioare 262 mm (înălțime) × 452 mm (lățime) × 357 mm (ad) Dimensiuni cavitate cuptor 198 mm (înălțime) × 315 mm (lățime) × 297 mm (ad) Capacitate cuptor Compact 20 litri Greutate netă...
  • Page 183 PANOU DE CONTROL Panoul de control este format din două butoane de funcții. Unul dintre ele este un buton pentru setarea timpului, iar celălalt este un butonul pentru setarea puterii. Selector de putere/acțiune Utilizați acest buton pentru a alege un nivel de putere de gătit.
  • Page 184 Gătit la grătar Rotind butonul în sensul acelor de ceasornic și depășind cel mai mare nivel de putere al microundelor, cuptorul intră în funcția de gătit la grătar, deosebit de utilă pentru felii subțiri de carne, fripturi, cotlete, kebab, cârnați sau bucăți de pui. De asemenea, această funcție este potrivită...
  • Page 185 foarte mult, se poate folosi un detergent blând. Evitați utilizarea spray-urilor și a altor produse de curățare agresive, deoarece acestea pot păta, strică sau mat suprafața ușii. Suprafețele exterioare trebuie curățate cu o cârpă umedă. Pentru a preveni deteriorarea pieselor funcționale din interiorul cuptorului, apa nu trebuie lăsată să pătrundă...
  • Page 186 Acest aparat este etichetat în conformitate cu Directiva Europeană 2012/19/UE privind Reglementările privind deșeurile de echipamente electrice și electronice 2013 privind aparatele electrice și electronice (DEEE). DEEE conține substanțele poluante (care pot avea un efect negativ asupra mediului) și elementele de bază (care pot fi reutilizate). Este important ca DEEE să fie supuse tratamentelor specifice pentru a îndepărta și elimina corect substanțele poluante și a recupera toate materialele.
  • Page 187 Ovaj dokument je originalno proizveden i objavljen od strane proizvođača, brenda Candy, i preuzet je sa njihove zvanične stranice. S obzirom na ovu činjenicu, Tehnoteka ističe da ne preuzima odgovornost za tačnost, celovitost ili pouzdanost informacija, podataka, mišljenja, saveta ili izjava sadržanih u ovom dokumentu.