Télécharger Imprimer la page

Kuppersbusch EDIP 6550.0 Manuel D'instructions page 10

Publicité

English
Instructions for use
---------------------------------------------------
Two
achieve
better
extraction,
recommend switching on the extractor a few
minutes before starting to cook (3-5 minutes)
so that the air flow is continuous and stable
when extracting the fumes.
Likewise, keep the extractor switched on for
a few minutes when cooking is complete to
allow all fumes and odours to be expelled.
By pressing the icons in the electronic panel
illustrated in figure 1-A you will be able to
control the following functions of the cooker
hood.
Operating settings
1.- With the Cooker hood at full stop, press
the icon "
" one time to start in first
speed.
2.- To increase speed gradually, press the
icon "
" as many times as necessary,
until maximum speed is set.
3.- To set directly the sixth speed (maximum
speed) with the cooker hood at any lower
speed or at full stop, hold down the icon
"
" for 1.5 seconds.
4.- The sixth speed is timed, so the cooker
hood will automatically revert to the fifth
speed after ten minutes.
5.- To reduce the speed gradually, press the
icon "
" as many times as needed.
6.- To turn off the cooker hood directly at any
speed, keep the icon "
" pressed for 1.5
seconds.
Programming stop delay timer:
1.- Stop Delay Timer Mode:
a. Open Tray with motors switched on or off
b. Maintain "
" key pressed until motors
th
passes to the 6
speed, and all LEDs
flicker quickly.
2.- Programming Timer:
a. Press "
" or "
" key to select
aspiration time. Each LED represents 5
minutes of operating time. The maximum
operating time is 30 minutes (6 LED
switched on).
All manuals and user guides at all-guides.com
b. After 5 seconds of pressing "
key, LED lights start flickering slower
(Stop delay timer Mode).
c. In stop delay timer Mode, speeds can be
adjusted by pressing "
" o "
3.– Cancellation of Stop Delay Timer:
a. Maintain "
"key pressed until the
we
motors switch off, or close the tray.
Stop delay timer Mode, is compatible with
the
options
of
Manual
or
illumination.
Lighting
You can choose between manual or
automatic lighting:
Manual lighting consists of controlling the
lights by pressing the icon "
Automatic lighting consists of controlling
the lights by pulling and pushing the
cooker hoods handle.
Manual or automatic lighting can be set by
pressing the icon "
" for 2 seconds.
The switch from manual mode to automatic
mode is indicated through three flashes of
LED light of speed 1.
The switch from automatic to manual mode
is indicated through three flashes of LED
light of speed 6.
In
both
cases,
lights
instantaneously and dim off progressively.
Cleaning and maintenance
---------------------------------------------------
Before
carrying
out
any
maintenance activities, ensure that the
extractor is disconnected from the mains.
To carry out cleaning and maintenance,
follow the Safety Instructions.
There is a fire risk if cleaning is not carried
out in accordance with the instructions.
Filter cleaning
To withdraw the filters from their locations
release the anchoring points. Clean the filter,
either by putting it in the dishwasher (see
notes) or leaving it standing in hot water to
simplify the removal of grease or, if wished,
by means of special sprays (protecting the
non metallic parts). Once clean, leave it to
dry.
" or "
"
Português
".keys.
Estimado cliente:
Parabéns pela sua escolha. Temos a
certeza de que este aparelho, moderno,
funcional
e
Automatic
materiais de primeira qualidade, satisfará
plenamente as suas necessidades.
Leia todas as secções deste MANUAL DE
INSTRUÇÕES antes de utilizar o exaustor
pela primeira vez, a fim de obter o máximo
rendimento do aparelho e evitar avarias
que
possam
".
incorrecto. A leitura permitir-lhe-á também
resolver pequenos problemas.
Guarde este manual. Ele proporcionar-
lhe-á informação útil sobre o seu exaustor
a
qualquer
igualmente o uso do mesmo a outras
pessoas.
Instruções de Segurança
---------------------------------------------------
Antes da primeira utilização, devem ser
tidas em conta as instruções de instalação e
switch
on
ligação.
Este aparelho não deve ser utilizado por
pessoas
(incluindo
capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas, ou falta de experiência ou
cleaning
or
conhecimento, a menos que tenham sido
instruídas do funcionamento do aparelho por
uma
pessoa
segurança.
As crianças devem ser supervisionadas
de modo a assegurar que não brincam com
o aparelho.
Para desligar o exaustor, puxe a ficha.
Não puxe nunca o cabo.
Não ponha em funcionamento o exaustor
se o cabo de alimentação eléctrica estiver
deteriorado ou com cortes, ou se o aparelho
mostrar indícios de deteriorações visíveis na
zona dos comandos.
Se o exaustor deixar de funcionar, ou o
fizer de forma anormal, desligue-o da rede e
entre em contacto com o Serviço de
Assistência Técnica.
Nunca deixe queimadores de gás acesos
sem nenhum recipiente em cima deles.
Não permita a acumulação de gordura em
nenhuma parte do exaustor, especialmente
prático,
construído
com
no filtro, PROVOCA RISCO DE INCÊNDIO.
Não fazer fogo debaixo do exaustor.
Antes de instalar este exaustor, consulte
os Regulamentos e disposições locais em
vigor.
Antes de ligar o exaustor à rede eléctrica,
verifique se a tensão e a frequência da rede
são as mesmas que as indicadas na
decorrer
de
um
uso
etiqueta de características do exaustor,
situada na parte interior do mesmo.
O ar evacuado não tem que ser emitido
pelas canalizações que são usadas evacuar
o fumo dos instrumentos alimentados pelo
gás ou por um outro combustível. A
momento
e
facilitará
dependência
ventilação adequada, quando se utilizar o
exaustor
aparelhos alimentados por energia diferente
da eléctrica.
O aparelho deve ser ligado à rede através
de um interruptor de corte omnipolar, com
uma separação minima entre contactos de
3mm.
Recomendamos a utilização de luvas e
crianças)
com
tomar todo o tipo de precauções ao limpar o
interior do exaustor.
O seu exaustor destina-se ao uso
doméstico e somente para a extracção e
purificação dos gases procedentes da
responsável
pela
sua
preparação de alimentos. A utilização para
outros usos é da sua responsabilidade e
pode ser perigosa.
Para qualquer conserto, dirijase ao
Serviço de Assistência Técnica qualificado
mais
sobresselentes originais. Os consertos ou
alterações realizados por outro pessoal
podem provocar danos ao aparelho ou um
mau funcionamento, pondo em perigo a sua
segurança. O fabricante não é responsável
pelos danos originados pelo uso inadequado
do aparelho.
deve
contar
com
uma
simultaneamente
com
outros
próximo,
usando
sempre

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Edip 9550.0