All manuals and user guides at all-guides.com
MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG -
MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤηΡηΣη - 保养
Pulizia della guarnizione filtro
Togliere il rosone di finitura svitando il grano di fissaggio. Ruotare il corpo interno in modo che sia
possibile svitare il grano di fissaggio della flangia in finitura, quindi rimuovere anche quest'ultima. Svitare
le viti che fissano la piastra con gli ugelli di erogazione e rimuovere il tutto. Svitare il raccordo contenente
la guarnizione filtro.
Procedere alla pulizia della guarnizione filtro utilizzando acqua corrente (NON utilizzare detergenti).
Se necessario è possibile sostituire sia la guarnizione filtro che la valvolina inserite nel raccordo.
Filter gasket cleaning
Remove the finish round gasket unscrewing the fastening dowel. Turn the internal body so that the
fastening dowel of the finish flange can be unscrewed then remove the latter as well. Unscrew the screws
that fasten the plate with the supply nozzles and remove everything. Unscrew the connection containing
the filter gasket.
Clean the filter gasket with running water (DO NOT use detergents).
If necessary replace both filter gasket and the valve inserted in the connection.
Nettoyage de la gaine filtre
Enlever la rosace de finition en dévissant le goujon de fixation. Tourner le corps interne pour pouvoir
dévisser le goujon de fixation de la bride de finition, et ensuite cette dernière également. Dévisser les
vis qui fixent la plaque avec les buses de débit et tout enlever. Dévisser le raccordement qui contient la
gaine filtre.
Procéder au nettoyage de la gaine filtre utilisant de l'eau courante (NE PAS utiliser de détergents).
Si nécessaire on peut remplacer aussi bien la gaine filtre que la vanne insérée dans le raccordement.
Reinigen der filterdichtung
Die Abschlussrosette entfernen, indem man den Befestigungsstift herausschraubt. Den internen Körper
derartig drehen, dass man den Befestigungsstift vom Abschlussflansch losdrehen kann, dann auch diesen
Letzteren entfernen. Die Schrauben, welche die Platte mit den Abgabedüsen fixieren, losschrauben und
das Ganze entfernen. Das Anschlussstück zusammen mit der Filterdichtung abschrauben.
Die Filterdichtung unter Verwendung von fließendem Wasser reinigen (KEINE Reinigungsmittel
verwenden).
Falls erforderlich kann man sowohl die Filterdichtung, als auch das im Anschlussstück eingesetzte Ventil
auswechseln.
Limpieza de la junta filtro
Remuevan el florón de acabado destornillando la clavija de fijación. Giren el cuerpo interior de manera que
sea posible destornillar la clavija de fijación de la brida de acabado y, finalmente remuévanla. Destornillen
los tornillos de fijación de la placa con las boquillas de erogación y remuévanlo todo. Destornillen la unión
que contiene la junta filtro.
Limpien la junta filtro utilizando agua corriente (NO utilicen detergentes).
Si necesario, es posible sustituir tanto la junta filtro como la válvula introducidas en la unión.
Чистка уплотнения фильтра
Удалите отделочную розетку, выкручивая установочный винт. Поверните внутренний корпус
таким образом, чтобы было возможно выкрутить установочный винт отделочного фланца и,
затем, удалите его. Выкрутите винты, блокирующие плитку с соплами снабжения, и удалите все
компоненты. Выкрутите соединение, которое содержит фильтровое уплотнение.
Выполните очистку фильтрового уплотнения, используя текущую воду (НЕ используйте моющих
веществ).
При необходимости, позволяется заменить либо фильтровое уплотнение, либо встроенный в
соединении клапан.
Καθαρισμός του παρεμβύσματος φίλτρου
Βγάλτε τον ρόδακα φινιρίσματος ξεβιδώνοντας τον πείρο στερέωσης. Γυρίστε το εσωτερικό σώμα έτσι
22