Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

QUICK
START
GUIDE
GO + PLAY 3

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Harman Kardon GO + PLAY 3

  • Page 1 QUICK START GUIDE GO + PLAY 3...
  • Page 2 WHAT’S IN THE BOX * Power cord quantity and plug type vary by regions.
  • Page 3 SETTINGS DEVICES Bluetooth HK Go + Play 3 Connected BLUETOOTH PAIRING Connecting Connected...
  • Page 4 MUSIC STREAMING To reboot, hold for more than 10 seconds.
  • Page 5 MULTI-POINT CONNECTION DEVICES HK Go + Play 3 Connected * Maximum 2 devices.
  • Page 6 >5 STEREO BOOST PAIRING >5 Pairing Left channel ( L) Right channel (R ) Paired...
  • Page 7 Swap L & R channels Unpair >5 STEREO BOOST CONTROL...
  • Page 8 CONFERENCING When there is an incoming call, music playback pauses. Pick up the phone call and talk through microphone.
  • Page 9 MUSIC PLAYBACK THROUGH AN AUDIO CABLE To play music through the audio cable, disconnect ( *NOT INCLUDED ) Bluetooth.
  • Page 10 Rechargeable battery with Low battery Charging in progress USB charge out CHARGING If the speaker will not be used for a long period of time, please recharge the battery at least once every 3 months. Battery life will vary due to usage patterns and environmental conditions.
  • Page 11 • Bluetooth version: • Support: A2DP V1.3, AVRCP V1.6 • Transducers: 70 mm x 2 pcs (Mid range), 20 mm x 2 pcs (Tweeter), 130 mm x 1 pc (Subwoofer) • Output power: 160 W RMS • Frequency response: 43 Hz – 20 kHz (-6 dB) •...
  • Page 12 CONTENU DE LA BOÎTE CONFÉRENCE HVAD ER DER I ÆSKEN KONFERENCE-KALD * Le nombre de cordons secteur et les types des La musique est suspendue pendant un appel * Antal og type af strømkabler og stik kan variere Når der er et indgående opkald, sættes prises varient selon les régions.
  • Page 13 VERPACKUNGSINHALT KONFERENZANRUF CONTENIDO DE LA CAJA CONFERENCIA * Anzahl und Steckertyp des Netzkabels weichen Wenn ein Anruf eingeht, wird die * El número de cables de alimentación y el tipo de Cuando hay una llamada entrante, la je nach Region ab. Musikwiedergabe angehalten.
  • Page 14 ES-MX CONTENIDO DE LA CAJA CONFERENCIAS PAKKAUKSEN SISÄLTÖ NEUVOTTELUPUHELU * El número de cables de alimentación y el tipo de Cuando hay una llamada entrante, la * Virtajohtojen määrä ja pistoketyyppi vaihtelee Puhelun saapuessa, musiikin toisto keskeytyy. enchufe dependen de la región. reproducción de música se detiene.
  • Page 15 CONTENUTO DELLA CONFEZIONE CONFERENCE-CALL VERPAKKINGSINHOUD VERGADEREN * Il numero dei cavi di alimentazione e il tipo di Quando c'è una chiamata in arrivo, la riproduzione * Het aantal bijgeleverde netsnoeren en het type Bij een inkomende oproep wordt het afspelen van spina variano da regione a regione.
  • Page 16 DETTE ER I ESKEN KONFERANSE ZAWARTOŚĆ ZESTAWU KONFERENCJE * Antall strømkabler og pluggtyper varierer fra Ved innkommende samtale settes * Liczba przewodów oraz rodzaj wtyków mogą się W przypadku nadchodzącego połączenia område til område. musikkavspillingen på pause. różnić w zależności od regionu. odtwarzanie muzyki zostaje wstrzymane.
  • Page 17 PT-BR O QUE ESTÁ INCLUÍDO A CONFERIR CONTEÚDO DA CAIXA CONFERÊNCIAS * O comprimento do cabo de alimentação e o tipo Quando recebe uma chamada, a reprodução da * O cabo de alimentação e o tipo de tomada Quando há uma chamada recebida, a reprodução de ficha variam de acordo com as regiões.
  • Page 18 ČO JE V KRABICI KONFERENCIA DETTA FINNS I LÅDAN KONFERENSER * Špecifikácia napájacieho kábla a typ zástrčky sa Pri prichádzajúcom hovore sa prehrávanie hudby *Antalet strömkablar och kontakttyp beror på vilket Musikuppspelning pausas vid inkommande líšia v závislosti od regiónov. pozastaví. land enheten är köpt i. samtal.
  • Page 19 ZH-CN 产品清单 会议 КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ ТЕЛЕКОНФЕРЕНЦИЯ * 电源线数量和插头类型因地区而异。 来电时会暂停播放音乐。 Воспроизведение музыки приостановится в * Длина шнура питания и тип вилки зависит 接通电话并通过麦克风交流。 случае входящего звонка. от региона. 蓝牙配对 Ответьте на телефонный звонок и говорите 通过音频线缆播放音乐 正在连接 | 已连接 СОПРЯЖЕНИЕ ПО BLUETOOTH в...
  • Page 20 ZH-TW 包裝盒內物品 會議 ISI KOTAK PANGGILAN KONFERENSI 當有來電時 , 會暫停音樂播放 。 * 電源線數量和插頭類型因區域而異 。 * Jumlah kabel daya dan jenis steker berbeda- Ketika ada panggilan masuk, pemutaran musik dijeda. 接聽來電 , 透過麥克風交談 。 藍牙配對 beda menurut wilayah. Jawab panggilan telepon dan gunakan mikrofon 透過音訊線纜播放音樂...
  • Page 21 同梱品 通話する 구성품 회의 電話の着信があった場合、 音楽再生を一時 * 전원 코드 수량 및 플러그 유형은 지역별로 전화가 수신되면 음악 재생이 중단됩니다. *電源コードの本数とプラグタイプは地域によ って異なります。 停止します。 다릅니다. 전화를 받고 마이크로 통화합니다. 電話を受け、 マイクを通して話します。 Bluetooth 페어링 오디오 케이블로 음악 재생 BLUETOOTHでペアリングする 有線接続による音楽再生 接続中 | 接続完了 연결중...
  • Page 22 ဗူးး � အတွွ င်း း � ပါါဝင်းး သ ည့်် း ပါ စ္စစ ည့် း � များ��� က်ွ န်း း ဖ ရိင်း် း ခေါ် ချိ်ဆ� ု များ ု ခြ ပါ �လူးု ပါ း ခြ ချိ င်းး � TECH SPEC * ပါါဝါါကြိုး � း � �အရေ�အတွွ � ် နှ ှ င့် ် ် ပါလပါ် ရေ �ါင့်် � အမျိုး�း � � အဝါင့််...
  • Page 23 Bluetooth BLUETOOTH .Bluetooth | (R) | (L) | (R) | (L) • • 2.4835 – 2.400 : 5.2 : • • ≤10 dBm :Bluetooth 5.2 :Bluetooth • • A2DP V1.3 AVRCP V1.6 : • • :Bluetooth AVRCP V1.6 , A2DP V1.3 : •...
  • Page 24 The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by HARMAN International Este produto está homologado pela Anatel, de acordo com os Industries, Incorporated is under license. Other trademarks and trade names procedimentos regulamentados para avaliação da conformidade de are those of their respective owners.