Page 2
You must register online for your warranty to be valid. It only takes a minute, do it now while you still have your purchase receipt. Register Your Product Online www.benchmark.midlandpowerinc.com/ register-warranty Support for your product is available online, including parts, service center locations, and live expert advice.
Page 4
TABLE OF CONTENTS 1. Safety 2. Learn About Your Snowthrower 3. Assembly instructions 4. Pre-Operation Check 5. Starting the Engine 7. Using your snowthrower 7.1 Adjusting the Chute and Chute Deflector 7.2 Engaging the Auger and Impeller 7.3 Engaging the Drive Wheels 7.4 Using the Power Steering Trigger 7.5 Adjusting the Skid Shoe Height 7.6 Using the Headlight...
Page 5
A note from our designer: When I was a child in Kingston Ontario my family lived beside a retired fellow named Basil. I remember one day Basil got down on one knee to clean out his clogged snowblower, reaching deep into the machine to remove the buildup of hard snow and ice.
Page 6
Never operate the snowthrower without proper guards, and other safety protective devices in place and working. Be careful when operating on or crossing gravel drives, walks, or roads. Stay alert for hidden hazards or traffic. Never operate the snowthrower without good visibility or light. Always be sure of your footing, and keep a firm hold on the handles.
Page 7
Use of gasoline with an ethanol content greater than 10% can damage the engine and fuel system and will void the manufacturer’s warranty. When refueling, keep it away from cigarettes, open flames, smoke and/ or sparks. Do not touch the spark plug while the engine is operating or shortly after the engine has been shut down.
Page 8
1.4 MAINTENANCE SAFETY WARNING! After any maintenance is performed, wash immediately using soap and clean water because repeated exposure to lubricant may cause skin irritation. Allow the engine to cool down and turn off the engine before performing any maintenance.
Page 9
2. LEARN ABOUT YOUR SNOWTHROWER This section will show you how to identify key parts of your snowthrower. Going over the terminology below will make sure we’re on the same page. 2.1 COMPONENT IDENTIFICATION Auger Control Propulsion Lever Control Lever Chute De ector Lever Speed Selector...
Page 10
Fuel Cap Oil Cap Power Key Choke Lever Recoil Grip Primer Button Throttle Lever Fuel Shut-off Valve 2.2 CONTROL FUNCTIONS Auger Control Lever Augers and impeller will activate when lever is engaged. Clean Out Tool NEVER clean a clogged impeller or chute with your hands, always use a clean out tool.
Page 11
2.3 MAKE SURE YOU HAVE EVERYTHING Make sure your snowthrower has everything listed in the table below. Snowthrower Chute Clamps Chute Snowthrower Chute Clamps Chute (Pre-installed) Oil Bottle Spark Plug Wrench Ignition keys Extra Shear Bolts Extra Bow-tie Locking Chute Rotation Cotter Pins Crank Speed Selector...
Page 12
3. ASSEMBLY INSTRUCTIONS 3.1 Installing the Handle The handle mounting bolts are pre-installed in the correct location. Note the location, then loosen and remove. Thread the bolts through the handle and re-screw into the snowthrower body.
Page 13
Resting the handle grips on the ground behind the snowthrower, pivot the mounting end of the handle upwards. Align the mounting holes of the handle with the height position of your choice. On each side of handle as seen from operator’s point of view, insert the bolt and secure with washer and handle knob.
Page 14
Insert the bolt and secure with washer and handle knob. NOTE Remove the reusable zip tie on the propulsion control lever and auger control lever by pressing the pin lock and pulling the head to remove. Pin Lock Speed Selector Knob Chute Deflector Knob...
Page 15
3.2 Installing the Speed Selector and Chute Deflector Lever Screw the speed selection lever into the top panel. Speed Selector Knob Speed Selector Knob Chute Deflector Knob Screw the chute deflector lever into the top panel. Chute Deflector Knob BS7680...
Page 16
3.3 Installing the Speed Selection Rod The speed selection rod needs to match the height of your handle. There are 4 length positions on the speed selection rod that match the 4 height positions of the handles. For example, if you assembled your handles at the tallest position choose the longest length of the speed selector rod.
Page 17
Move the bracket on bottom casing to the lowest position, ensure it stays here until the end of this section. Speed Selector Lever Thread right angle bracket down threaded end of speed selection rod until it aligns with bottom bracket of speed selection lever. Speed Spring Pin Clip...
Page 18
3.4 Installing the Chute The chute mounting bolts are pre-installed in the correct location. Note the location, then loosen the bolts. Remove the bolts, washers and chute clamps.
Page 19
Place chute over, ensuring chute gear teeth mate with worm gear. Fasten the three clamps to chute with washers and bolts. BS7680...
Page 20
3.5 Installing the Chute Rotation Crank Route the cable under the dashboard and secure it to the chute rotation crank handle. Ensure crank can easily rotate chute with little effort. Chute Rotation Crank Chute Rotation Crank If needed, adjust the worm gear position by loosening, adjusting, and Chute Rotation Crank re-tightening the worm gear mounting bolts.
Page 21
3.6 Installing the Chute Deflection Cable Move the chute deflector lever to lowest position on the control panel. Chute Deflector Lever Find the cable marked C and ensure the cable is loose and not tangled in other cables. Insert the metal rod affixed to the end of the cable into the side bracket of the chute deflector.
Page 22
Rotate the cable downwards, it should now be held inside the bracket. Side Bracket Metal Rod Side Bracket Metal Rod Push down the chute deflector with one hand so that you can thread the thin interior cable into the side bracket of the chute. The two threaded nuts should be on opposite sides of the bracket.
Page 23
Lightly pull on the cable to keep it straight, then tighten the two nuts on Right Headlight either side of the bracket with a wrench. Left Headlight Slide the rubber part over the bolt end to prevent water from entering. Test the chute deflector by operating the chute deflector lever.
Page 24
3.7 Installing the Auger and Propulsion Cables Find the cable marked A and ensure the cable is loose and not tangled in other cables. Thread cable straight up though the panel, to the inside of the control lever. Thread metal end of cable through hole on side of lever. Let cable rest so it hangs straight down.
Page 25
Control lever should be up, in the non-engaged position. Auger Control Lever Auger Control Lever Align the threaded rod of the cable inside the bracket below the control lever. Lightly pull on the cable to keep it straight, then tighten the two nuts on either side of the bracket.
Page 26
Repeat for the other control lever using the propulsion cable marked B.
Page 27
3.8 Installing the Power Steering Cables Find the cable marked E and ensure the cable is loose and not tangled in other cables. Remove the mounting screw from the power steering trigger. Position the trigger underneath the right handle. Thread the mounting screw from the top of the handle down into the trigger housing and tighten to ensure the trigger is snug against the handle.
Page 28
Loosen the adjustment nut and adjust the length of the power steering cable until the trigger rests fully open. Tighten the adjustment nut using two wrenches to set the length. Repeat steps 1-6 on the left handle with the trigger marked D.
Page 29
3.9 Installing the Skid Shoes Place the unit on a level surface. Lift auger housing and place a support of desired thickness underneath the scraper bar. a. If removing snow from a hard surface such as a paved driveway or walk, use a thin support to keep the scraper bar close to the ground.
Page 30
High 3.10 Installing the Auger Height Adjust Cable Find the cable marked F and ensure the cable is loose and not tangled in other cables. Remove the mounting screw from the auger housing trigger. Position the trigger on the right handle. Thread the mounting screw from the side of the handle into the trigger housing and tighten to ensure the trigger is snug against the handle.
Page 31
Synthetic 5W-30 10W-30 4. PRE-OPERATION CHECK 5W-30 The engine was shipped from the factory without oil. Before you start the engine, ensure that you add oil according to the instructions in this manual. If you start the 0°C °C engine without oil, it will be damaged beyond repair and will not be covered under the warranty.
Page 32
Effective Viscosity Range of Engine Oils 15W-50 Synthetic 5W-30 10W-30 5W-30 0°C °C 32°F °F Do not tilt when adding engine oil. This could result in overfilling and damage to the engine. Oil Cap & Dipstick Use high quality 4-stroke engine oil, certified to meet or exceed API standard SG, SF, SAE ratings with strong detergents.
Page 33
4.2 ADD FUEL DANGER! Gasoline is highly flammable and explosive under certain conditions. Refuel in a well-ventilated area with the engine stopped. Do not smoke or allow open flames or sparks in the area where the engine is being refueled or where gasoline is stored.
Page 34
4.3 SURVEY YOUR AREA Familiarize yourself with the area in which you plan to operate the snowthrower. Mark off all boundaries of walkways and driveways. Ensure the area to be cleared is free of debris or objects that could be picked up by the auger and thrown from the chute.
Page 35
5. STARTING THE ENGINE DANGER! Using a gas powered engine indoors WILL KILL YOU IN MINUTES. Engine exhaust contains high levels of carbon monoxide (CO), a poisonous gas you cannot see or smell. If you can smell the engine exhaust you are breathing CO. Even if you cannot smell the exhaust, you could be breathing CO.
Page 36
5.1 STARTING THE ENGINE 5.1.1 Electric Start FAST OPEN CLOSED OPEN Ensure the auger control and traction control levers are disengaged. Turn the fuel shut-off valve to OPEN. Move the throttle lever to FAST. Turn the POWER key to ON. Turn the choke lever to CLOSED.
Page 37
5.1.2 Manual Recoil Start OPEN NOTE Return the starter grip slowly by hand, do not let it snap back. Rapid retraction of the starter cord (kickback) will pull your hand and arm toward the engine faster than you can let go and may cause injury. FAST OPEN CLOSED...
Page 38
6. STOPPING THE ENGINE CLOSED Turn the fuel shut-off valve to CLOSED. Turn the POWER key to OFF or turn throttle to STOP. NOTE Make sure the fuel valve is in the CLOSED position when stopping, transporting, and storing the engine.
Page 39
Drain Bolt 7. USING YOUR SNOWTHROWER Bolt Seal Bolt 7.1 ADJUSTING THE CHUTE AND CHUTE DEFLECTOR WARNING! Ice, gravel, or other unintended objects can be picked up by the auger and thrown from the chute with force. Objects thrown from the chute could cause death, serious injury, or property damage.
Page 40
7.2 ENGAGING THE AUGER AND IMPELLER Propulsion Control Auger Control Lever Lever Fully press the auger control lever into the grip of the left handle to engage the auger and impeller. Auger Control Lever Propulsion Control Lever Auger Control Propulsion Control Lever Lever With one-hand control feature, if the propulsion control lever is engaged with your...
Page 41
7.3 ENGAGING THE DRIVE WHEELS To move, fully press the propulsion control lever into the grip of the right handle. Propulsion Control Auger Control Lever Lever Propulsion Control Lever Speed Selector Lever To change speed or reverse, release the propulsion control lever and shift the speed select lever into desired position.
Page 42
7.4 USING THE POWER STEERING TRIGGER The model BS7680 is equipped with a power steering feature. A small trigger under each hand grip controls the steering of the machine. Engage the self propulsion lever to move the machine forward. Pull up on the left trigger to turn left. Auger Control Lever Propulsion Control...
Page 43
Release the right trigger to continue straight. 7.5 ADJUSTING THE SKID SHOE HEIGHT Skid Shoes Mounting Nuts Place the unit on a level surface, turn the fuel shut-off valve to CLOSED, and remove the POWER key. a. If removing snow from a hard surface such as a paved driveway or walk, adjust the skids shoes higher on the auger housing to lower the scraper bar closer to the surface.
Page 44
7.6 USING THE HEADLIGHT To illuminate the area in front of the snowthrower, activate the headlight by turning the headlight switch to ON. Right Headlight Right Headlight Left Headlight 7.7 USING THE HEATED HAND GRIPS Left Headlight To keep your hands warm in cold weather, activate the heated hand grips by turning the heated grips switch to ON.
Page 45
7.8 CLEARING A CLOGGED DISCHARGE CHUTE DANGER! Hand contact with the rotating impeller inside the discharge chute is the most common cause of injury associated with snowthrowers. The discharge chute contains a rotating impeller to throw snow. Fingers can quickly become caught in the impeller resulting in traumatic amputation or severe laceration.
Page 46
7.9 USING THE AUGER HEIGHT ADJUST TRIGGER The auger height adjust trigger is used to select the position of the auger housing to match the operating surface. Choose the right height for gravel driveways, asphalt, hard impacted snow, or lift up all the way for speedy travel. High High - Transport / Snow-covered Gravel ...
Page 47
8. MAINTENANCE WARNING! Fuel and its vapors are extremely flammable, which could cause burns or fire resulting in death or serious injury. When performing maintenance that requires the unit to be tipped, the fuel tank must be empty, or fuel can leak out and result in a fire or explosion.
Page 48
8.1 MAINTENANCE SCHEDULE Regular maintenance will improve performance and extend the service life. Maintain the snowthrower according to the maintenance schedule below. NOTE Service more frequently when used in dusty areas or adverse conditions. These items should be serviced by an authorized service center, unless you have the proper tools and are mechanically proficient.
Page 49
8.2 CHANGING THE ENGINE OIL 0.70-0.80mm (0.028-0.032in) WARNING! Used motor oil can cause skin irritations if left in long-term contact with skin. Thoroughly wash off used oil as soon as possible with soap and water. Effective Viscosity Range of Engine Oils Used oil must be disposed of properly.
Page 50
Wait one minute, then insert and tighten the dipstick. Remove again to check the oil level, it should be at the top of the full indicator. When the oil level is at the top of the full indicator, reinstall and tighten the dipstick securely.
Page 51
8.3 SPARK PLUG SERVICE NOTE Do NOT rinse spark plug in water. Follow guidelines and be careful not to overtighten the spark plug. Recommended spark plug: F7RTC Check the spark plug gap and clean the carbon deposits at the bottom of the spark plug.
Page 52
8.4 SPARK ARRESTER MAINTENANCE WARNING! U.S.A. Models: The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. Take off the spark arrester from the muffler (after the engine has cooled down) Use a brush to remove carbon deposits from the spark arrester.
Page 53
8.6 LUBRICATING THE SNOWTHROWER Lubricate the following locations at least once per year, or every 25h of use. Place the unit on a level surface, turn the fuel shut-off valve to CLOSED, and remove the POWER key. Position speed select lever in the first forward gear. Lubricate the control lever linkage with fresh, clean engine oil.
Page 54
8.7 ADJUSTING THE AUGER AND PROPULSION CABLE The augers should rotate only when the auger control lever is engaged and must stop within 5 seconds of the auger control lever being released. The wheels should only move when propulsion control lever is engaged and must stop immediately when the propulsion control lever is released.
Page 55
8.8 ADJUSTING THE POWER STEERING CABLES The power steering cables may stretch after repeated usage during the first year of operation. If the cable has stretched, it may prevent the drive gears from disengaging when the control is activated. Place the unit on a level surface, turn the fuel shut-off valve to CLOSED, Speed Selector Knob and remove the POWER key.
Page 56
8.9 REPLACING THE AUGER SHEAR BOLT Place the unit on a level surface, turn the fuel shut-off valve to CLOSED, and remove the POWER key. Remove the existing shear bolt and pin clip. Speed Selector Lever Add grease to the auger shaft assembly. Spin the auger to lubricate the auger shaft.
Page 57
with Pull Ring 8.10 REPLACING THE SCRAPER BAR Scraper Bar Over time the scraper bar will gradually wear and need replacement. Place the unit on a level surface, turn the fuel shut-off valve to CLOSED, and remove the POWER key. Loosen the retaining nuts and bolts and remove the scraper bar.
Page 58
8.11 CARBURETOR MODIFICATION FOR HIGH ALTITUDE (Above 2000 feet) OPERATION NOTE This engine is equipped to run at altitudes below 2,000-ft. A high-altitude Main Jet is recommended when operated at 2,000 to 7,000-ft above sea level. At elevations above 7,000-ft the engine may experience decreased performance even with a high-altitude Main Jet.
Page 59
Carburetor Assembly Fuel Cup Seal Mixing Tube (might remain inside carburetor) Main Jet Fuel Cup Washer Drain Bolt Bolt Seal Bolt Turn off the engine. Close the fuel valve. Place a bowl under the fuel cup to catch any spilled fuel. Unthread the bolt holding the fuel cup.
Page 60
8.12 EMISSION CONTROL SYSTEM Emission Source Exhaust gas contains carbon monoxide, nitrogen oxides (NOx) and hydrocarbons. It is very important to control the emissions of NOx and hydrocarbons as they are a major contributor to air pollution. Carbon monoxide is a poisonous gas. The emission of fuel vapors is a source of pollution as well.
Page 61
Replacement parts and accessories The parts making up the emission control system in your product’s engine have been specifically approved and certified by the regulatory agencies. You can trust that the replacement parts supplied by customer service have been manufactured to the same production standard as the original parts.
Page 62
9. TRANSPORTATION & STORAGE Draining the Fuel Tank Drain the old gas and completely fill the tank with fresh gas. Add a fuel stabilizer according to the manufacturer’s directions to keep your fuel fresh over long periods, we recommend B3C fuel additives. Run the engine for 2 minutes to circulate the fuel stabilizer.
Page 63
Storage Gasoline can oxidize in as little as 30 days, causing gum and varnish to build up in fuel system components. NOTE Ensure that the storage area is free of excess humidity and dust. Storage Duration Preparation Required Less than 1 Month ...
Page 64
10. TROUBLESHOOTING Problem Look for Solution Auger does not stop Auger control cable See Adjusting the Auger and within 5 seconds after out of adjustment. Traction Cable. auger control lever is released. Discharge chute or Discharge chute Adjust and/or lubricate control deflector does not or deflector out of linkage.
Page 65
Excessive vibration. Loose parts or Stop engine immediately. damaged impeller. Tighten all hardware. If vibration continues, have the unit serviced by an Authorized Dealer. Snowthrower does Traction control cable See Adjusting the Auger and out of adjustment. Traction Cable. not stop when traction control lever is released.
Page 66
11. TECHNICAL SPECIFICATIONS SPECIFICATIONS BS7680 Type 4-stroke, overhead valve, single cylinders, forced-air cooling Engine Displacement 420cc Horsepower 15 HP Engine Speed 3600 rpm Spark Plug F7RTC Spark Plug Gap 0.028 - 0.032 in. (0.7- 0.8mm) Start System Electric, and Recoil Fuel Capacity 0.8 Gal / 3 L Fuel Type...
Page 67
12. APPENDIX The standard condition of rated power output: Altitude: 0m Ambient temperature: 77°F (25°C) Relative humidity: 30% Factor of Environment Correction: Altitude (m) Ambient Temperature°F (°C) 77° (25°) 86° (30°) 95° (35°) 104° (40°) 113 (45°) 0.98 0.96 0.93 0.90 0.93 0.91...
Page 68
13. LIMITED WARRANTY This product is distributed by: Midland Power Inc. 376 Magnetic Drive, Toronto, ON M3J 2C4, Canada Warranty Beginning at the time of retail purchase and for the duration of the warranty period Midland Power Inc. (Midland) warrants that Equipment manufactured by it is warranted to be free from defects in material and workmanship.
Page 69
for a consumer to perform; Replacement of parts made in connection with normal maintenance services including oils, adhesives, additives, fuel, filters, brushes, belts, lubricants, spark plugs, gaskets, seals, fasteners, wires, tubes, pipes, fittings, wheels, batteries, and other expendables susceptible to natural wear;...
Page 70
Emission Control System Warranty Parts: This list applies to parts supplied by Midland Power Inc. and does not cover parts supplied by the equipment manufacturer. Please see the original equipment manufacturer’s emissions warranty for non-Midland Power Inc. parts. Consumable parts are covered up to a maximum of 30 days. SYSTEMS COVERED PARTS IN WARRANTY...
Page 71
Customer Service Online: www.benchmark.midlandpowerinc.com E-mail: support@midlandpowerinc.com Toll Free: 1-877-528-3772 Enjoy! Be sure to check www.benchmark.midlandpowerinc.com for updates regarding your product.
Page 74
Cela ne prend qu’une minute… faites-le maintenant pendant que vous avez toujours votre reçu d’achat. Enregistrer votre produit en ligne www.benchmark.midlandpowerinc.com/ register-warranty L’assistance pour votre produit est disponible en ligne, y compris les pièces, les emplacements des centres de service, et les conseils d’experts en direct...
Page 76
TABLE DES MATIÈRES 1. Sécurité 2. À Propos de votre souffleuse à neige 3. Instructions de montage 4. Vérification préfonctionnement 5. Démarrer le moteur 6. Arrêt du moteur 7. Utilisation de votre souffleuse à neige 7.1 Réglage de la goulotte et du déflecteur de goulotte 7.2 Embrayer la tarière et l’impulseur 7.3 Embrayer les roues d’entraînement 7.4 Utilisation de la gâchette de la direction assistée...
Page 77
Un mot de notre designer : Quand j’étais enfant à Kingston, en Ontario, ma famille vivait à côté d’un retraité nommé Basil. Je me souviens qu’un jour, Basil s’est agenouillé pour nettoyer sa souffleuse à neige bouchée, en plongeant sa main profondément dans la machine pour enlever l’accumulation de neige dure et de glace.
Page 78
moteur et retirer la clé. Ne jamais laisser une machine en marche sans surveillance. Ne jamais utiliser la souffleuse sans ses protecteurs ni sans que ses autres dispositifs de sécurité soient presents et fonctionnels. Faire preuve de prudence lors du fonctionnement sur ou traversant les voies d’accès, les trottoirs ou les routes de gravier.
Page 79
Lisez attentivement le Guide de l’utilisateur avant de faire marcher ce produit! Ne pas le faire pourrait entraîner de sérieuses blessures à l’utilisateur et des dommages à l’équipement. Faites attention aux étiquettes de mise en garde. Le système de sortie du moteur deviendra chaud pendant le fonctionnement et le restera immédiatement après l’arrêt du moteur.
Page 80
anormale. Puis débranchez l’appareil et cherchez le problème. Utiliser uniquement un cordon d’alimentation trois conducteurs correctement mis à la terre à la source d’alimentation. Utiliser un avec du caoutchouc robustes et flexible (selon IEC245 ou équivalentes). Le câble d’extension ne peut pas dépasser: 196 pieds (60 mètres) pour un câble avec un calibre de 15,5 (1,5mm²);...
Page 81
2. À PROPOS DE VOTRE SOUFFLEUSE À NEIGE Cette section vous montrera comment identifier les parties clés de votre souffleuse à neige. Voir la terminologie ci-dessous assurera que nous sommes sur la même page. 2.1 IDENTIFICATION DES COMPOSANTS Levier de commande Levier de de tarière commande...
Page 82
Capuchon du Capuchon du l'huile carburant Levier Clé power d’étrangleur Poignée de recul Bouton d'amorce Commande de l’accélérateur Robinet d'arrêt d'essence 2.2 FONCTIONS DE COMMANDE Levier de commande de tarière Les tarières et la turbine s’activent lorsque le levier est engagé. Outil de nettoyage ...
Page 83
2.3 ASSUREZ-VOUS D’AVOIR TOUT Vérifiez que votre souffleuse à neige a bien tout ce qui est inscrit sur le tableau ci-dessous. Souf euse à neige Pince de goulotte Goulotte Souf euse à neige Pince de goulotte Goulotte (préinstallés) Bouteille d’huile Clé...
Page 84
3. INSTRUCTIONS DE MONTAGE 3.1 Installation de la poignée Les boulons de montage de la poignée sont préinstallés au bon endroit. Notez l’emplacement, puis desserrez et retirez. Vissez les boulons à travers la poignée et revissez-les dans le corps de la souffleuse à...
Page 85
En posant les poignées sur le sol derrière la souffleuse à neige, faites pivoter l’extrémité de montage de la poignée vers le haut. Alignez les trous de montage de la poignée avec la position de hauteur de votre choix. De chaque côté de la poignée, du point de vue de l’opérateur, insérez le boulon et fixez-le avec la rondelle et le bouton de la poignée.
Page 86
Insérez le boulon et fixez-le avec la rondelle et le bouton de la poignée. REMARQUE Retirez l’attache à glissière réutilisable sur le levier de commande de propulsion et le levier de commande de tarière en appuyant sur la goupille de verrouillage et en tirant sur la tête pour la retirer. Goupille de verrouillage Bouton de sélecteur de vitesses...
Page 87
3.2 Installation du levier du sélecteur de vitesses et levier de déflecteur de goulotte Vissez le bouton de sélecteur de vitesse dans le panneau supérieur. Bouton de sélecteur de vitesses Bouton de sélecteur de vitesses Bouton de déflecteur Vissez le bouton de déflecteur de goulotte dans le panneau supérieur. de goulotte Bouton de déflecteur de goulotte...
Page 88
3.3 Installation de la tige de sélection de vitesse La tige de sélection de vitesse doit correspondre à la hauteur de votre poignée. Il y a 4 positions de longueur sur la tige de sélection de vitesse qui correspondent aux 4 positions de hauteur des poignées. Par exemple, si vous avez assemblé vos poignées à...
Page 89
Déplacez le support sur le boîtier inférieur vers la position la plus basse, et assurez-vous qu’il y reste jusqu’à la fin des étapes dans cette section. Levier du sélecteur de vitesses Enfilez le support à angle droit vers le bas de l’extrémité filetée de la tige de sélection de vitesse, jusqu’à...
Page 90
3.4 Installation de la goulotte Les boulons de montage de la goulotte sont préinstallés au bon endroit. Notez l’emplacement, puis desserrez les boulons. Retirez les boulons, rondelles et pinces de goulotte.
Page 91
Placez la goulotte, en vous assurant que le goulotte et que les dents de l’engrenage s’accouplent avec l’engrenage à vis sans fin. Fixez les trois pinces à la goulotte avec rondelles et boulons. BS7680...
Page 92
3.5 Installation de la manivelle de rotation de la goulotte Faites passer le câble sous le tableau de bord et fixez-le à la manivelle de rotation de la goulotte. Assurez-vous que la manivelle peut facilement faire tourner la goulotte avec peu d’effort.
Page 93
3.6 Installation du câble de déviation de la goulotte Déplacez le levier du déflecteur de goulotte à la position la plus basse sur le panneau de commande. Levier de dé ecteur de goulotte Trouvez le câble marqué C et assurez-vous que le câble est lâche et qu’il n’est pas emmêlé...
Page 94
Faites pivoter le câble vers le bas. Il doit maintenant être maintenu à l’intérieur du support. Support latéral Tige métallique Poussez vers le bas le déflecteur de goulotte d’une main afin de pouvoir enfiler le fin câble intérieur dans le support latéral de la goulotte. Les deux écrous filetés doivent se trouver sur les côtés opposés du support.
Page 95
Amenez la tige filetée du câble à travers le support tout en libérant le déflecteur de goulotte. Tirez légèrement sur le câble pour le maintenir droit, puis serrez les deux écrous de chaque côté du support avec une clé. Faites glisser la partie en caoutchouc sur l’extrémité du boulon pour empêcher l’eau de pénétrer.
Page 96
Testez le déflecteur de goulotte en actionnant le levier du déflecteur de goulotte. Ajustez la position des deux écrous au besoin. Levier de dé ecteur de goulotte...
Page 97
3.7 Installation des câbles de tarière et de propulsion Trouvez le câble marqué A et assurez-vous que le câble est lâche et qu’il n’est pas emmêlé dans d’autres câbles. Faites passer le câble tout droit à travers le panneau, jusqu’à l’intérieur du levier de commande.
Page 98
Le levier de commande doit être relevé, en position non engagée. Levier de commande de tarière Levier de commande de tarière Alignez la tige filetée du câble à l’intérieur du support sous le levier de commande. Tirez légèrement sur le câble pour le maintenir droit, puis serrez les deux écrous de chaque côté...
Page 99
Répétez l’opération pour l’autre levier de commande en utilisant le câble de propulsion marqué B. BS7680...
Page 100
3.8 Installation des câbles de direction assistée Trouvez le câble marqué E et assurez-vous que le câble est lâche et qu’il n’est pas emmêlé dans d’autres câbles. Retirez la vis de montage de la gâchette de direction assistée. Positionnez la gâchette sous la poignée droite. Vissez la vis de montage du haut de la poignée vers le bas dans le boîtier de la gâchette et serrez pour vous assurer que la gâchette est bien ajustée contre la poignée.
Page 101
Desserrez l’écrou de réglage et ajustez la longueur du câble de direction assistée jusqu’à ce que la gâchette soit complètement ouverte. Serrez l’écrou de réglage à l’aide de deux clés pour régler la longueur. Répétez les étapes 1 à 6 sur la poignée gauche avec la gâchette marquée BS7680...
Page 102
3.9 Installation des patins Placez l’appareil sur une surface plane. Soulevez le logement de tarière et placez un support de l’épaisseur souhaitée en dessous pour soutenir la barre de raclage. a. En cas de déneigement d’une surface dure telle qu’une allée pavée ou une promenade, utilisez un support fin pour maintenir la barre de raclage près du sol.
Page 103
Laissez chaque patin desserré reposer sur le sol. Serrez les écrous de montage pour fixer les patins dans cette position. Levier de dé ecteur de goulotte BS7680...
Page 104
Haut 3.10 Installation de câble de réglage de la hauteur de la tarière Faible Trouvez le câble marqué F et assurez-vous que le câble est lâche et qu’il n’est pas emmêlé dans d’autres câbles. Retirez la vis de montage de la gâchette de boîtier de tarière. Positionnez la gâchette sur la poignée droite.
Page 105
10W-30 4. VÉRIFICATION PRÉFONCTIONNEMENT 5W-30 Le moteur est expédié de l’usine sans huile. Avant démarrer le moteur, s’assurer 0°C °C d’ajouter de l’huile selon les instructions dans ce manuel. Si vous démarrez le moteur sans huile, il sera endommagé de manière irréversible et ne sera pas couvert 32°F °F par la garantie.
Page 106
Gamme de Viscosité Effectif des Huiles du Moteur 15W-50 Synthétique 5W-30 10W-30 5W-30 0°C °C 32°F °F N’inclinez pas en remettant de l’huile. Cela pourrait provoquer un remplissage excessif et endommager le moteur. Capuchon d’huile et jaugeur Utilisez une huile à moteur quatre-temps, garantie de répondre ou de dépasser les normes API et classifications SG, SF, SAE.
Page 107
4.2 AJOUTER DU CARBURANT DANGER! L’essence est hautement inflammable et explosive dans certaines circonstances. Remplissez dans une zone bien ventilée avec le moteur arrêtté. Ne fumez pas ou ne permettez pas que des flammes nues ou des étincelles dans la zone quand le moteur est rempli ou là...
Page 108
4.3 ANALYSE DE VOTRE RÉGION Il faut se familiariser avec la zone dans laquelle la souffleuse sera utilisée. Marquer les limites des trottoirs et entrées. S’assurer que la zone est exempte de débris ou d’objets qui pourraient être captés par la tarière et projetés par la goulotte d’éjection. S’assurer que personne ne se trouve dans la zone de déblayage, particulièrement des enfants.
Page 109
5. DÉMARRER LE MOTEUR DANGER! L’utilisation d’un moteur à essence à l’intérieur vous tuera en quelques minutes. Échappement de le moteur contient des niveaux élevés de monoxyde de carbone (CO), un gaz toxique vous ne pouvez pas voir ni sentir. Si vous pouvez sentir l’échappement de le moteur vous respirez du CO Mais même si vous ne pouvez pas sentir les gaz d’échappement, vous pourriez être respirez du CO NE JAMAIS...
Page 110
5.1 DÉMARREZ VOTRE MOTEUR 5.1.1 Démarreur électrique OUVERT VITE ACTIF FERMÉ OUVERT Assurez-vous que la commande de tarière et de traction sont débrayées. Tournez le robinet d’arrêt d’essence à la position OUVERT. Placez le levier de commande des gaz à la position VITE. Tournez la clé...
Page 111
5.1.2 Démarreur à lanceur OUVERT REMARQUE Avant le démarrage de l’appareil, débranchez tout appareil des prises sur le panneau avant. Ne laissez pas le lanceur retourner rapidement en arrière. Faites-le lentement avec votre main. OUVERT VITE ACTIF FERMÉ OUVERT Assurez-vous que la commande de tarière et de traction sont débrayées Tournez le robinet d’arrêt d’essence à...
Page 112
6. ARRÊT DU MOTEUR ARRÊT FERMÉ Tournez le robinet d’arrêt de carburant sur FERMÉ. Tournez la clé POWER ou placez le levier de commande des gaz à la position ARRÊT. REMARQUE Assurez-vous que le levier d’aération du couvercle de carburant est à la position ARRÊT lorsque vous arrêtez, transportez ou entreposez votre moteur.
Page 113
Gicleur principal Coupelle de carburant 7. UTILISATION DE VOTRE SOUFFLEUSE À Machine à laver NEIGE Boulon de vidange 7.1 RÉGLAGE DE LA GOULOTTE ET DU DÉFLECTEUR DE Joint de boulon GOULOTTE Boulon WARNING! La glace, le gravier ou autres objets non prévus peuvent être ramassés par la tarière et projetés du conduit avec force.
Page 114
7.2 EMBRAYER LA TARIÈRE ET L’IMPULSEUR Levier de commande Levier de de propulsion commande de tarière Appuyez à fond sur le levier de commande de tarière dans la prise de la poignée gauche pour engager la tarière et la turbine. Levier de commande Levier de commande...
Page 115
7.3 EMBRAYER LES ROUES D’ENTRAÎNEMENT Pour vous déplacer, appuyez à fond sur le levier de commande de propulsion dans la prise de la poignée droite. Levier de commande de propulsion Levier de commande Levier de commande de tarière de propulsion Levier du sélecteur de vitesses Pour changer de vitesse ou reculer, relâchez le levier de commande de propulsion...
Page 116
7.4 UTILISATION DE LA GÂCHETTE DE LA DIRECTION ASSISTÉE Le modèle BS7680 est équipé d’une direction assistée. Une petite gâchette sous chaque poignée de main commande la direction de la machine. Embrayer le levier de commande de la traction pour faire déplacer la machine vers l’avant.
Page 117
Relâcher la gâchette droite pour continuer d’aller droit. 7.5 RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DES PATINS Sabots de patins Écrous de montage Placez l’appareil sur une surface plane, tournez la vanne d’arrêt de carburant sur CLOSED et retirez la clé POWER. Soulevez la barre de raclage et le boîtier de tarière et placez un support de l’épaisseur souhaitée en dessous pour soutenir la barre de raclage au- dessus du sol.
Page 118
7.6 UTILISATION DU PHARE Pour éclairer la zone devant la souffleuse à neige, activez le phare en tournant l’interrupteur des phares sur ON. Phare droit Phare droit Phare gauche 7.7 UTILISATION DES POIGNÉES CHAUFFANTES Phare gauche Pour garder vos mains au chaud par temps froid, activez les poignées chauffantes en tournant l’interrupteur des poignées chauffantes sur ON.
Page 119
7.8 DÉGAGEMENT D’UNE GOULOTTE D’ÉJECTION OBSTRUÉE DANGER! Le contact de la main avec le rotor en rotation est la cause la plus fréquente de blessure associée aux souffleuses. La goulotte d’éjection est munie d’un rotor rotatif pour projeter la neige. Le rotor peut poser un risque pour les doigts qui s’y coincent, ce qui peut entraîner une amputation traumatique ou de graves lacérations.
Page 120
7.9 UTILISATION DE LA GÂCHETTE DE DE RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE LA TARIÈRE La gâchette de réglage de la hauteur de la tarière est utilisé pour sélectionner la position du boîtier de tarière en fonction de la surface de travail. Choisissez la bonne hauteur pour les allées en gravier, l’asphalte, et la neige dure, ou soulevez complètement pour un déplacement rapide.
Page 121
8. ENTRETIEN WARNING! Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs; ils peuvent donc causer des brûlures ou un incendie entraînant des blessures graves, voire mortelles. Lorsque vous effectuez des tâches d’entretien nécessitant que la machine soit basculée, le réservoir de carburant doit être vide, sinon le carburant pourrait fuir et causer un incendie ou une explosion.
Page 122
8.1 PROGRAMME D’ENTRETIEN L’entretien régulier améliorera la performance et prolongera la vie de service de la souffleuse à neige. Entretenez-la en accordance avec l’horaire dessous. REMARQUE Entretenez plus souvent dans les espaces poussiéreux ou autres conditions averses. Ces articles devraient être entretenus par le concessionnaire, à moins que nous n’ayez les outils adéquats et ne soyez un mécanicien compétent.
Page 123
8.2 VIDANGE DE L’HUILE MOTEUR 0,70-0,80 mm AVERTISSEMENT! (0,028-0,032 po) De l’huile de moteur usagée peut causer des irritations de la peau si elle est laissée en contact longtemps. Lavez-vous soigneusement les mains avec du savon et de l’eau après avoir Gamme de Viscosité...
Page 124
Versez lentement l’huile moteur dans le tube de remplissage d’huile moteur. Ne pas trop remplir. Attendez une minute, puis insérez et serrez la jauge. Retirez à nouveau pour vérifier le niveau d’huile. Il doit être en haut de l’indicateur plein. Lorsque le niveau d’huile atteint le haut de l’indicateur de niveau plein, réinstallez et serrez fermement la jauge.
Page 125
8.3 REMPLACEMENT ET NETTOYAGE DE LA BOUGIE D’ALLUMAGE REMARQUE Ne rincez pas la bougie d’allumage dans l’eau. Suivez les instructions et faites attention à ne pas trop serrer la bougie d’allumage. Bougie d’allumage recommandée: F7RTC Vérifiez l’interstice de la bougie d’allumage et nettoyez les dépôts de carbone sur le fond de la bougie.
Page 126
NOTE La bougie d’allumage doit être serrée sécuritairement. Mal serrée, elle peut surchauffer et endommager le moteur. N’utilisez jamais une bougie ayant une gamme de chaleur inadéquate. 8.4 ENTRETIEN DU PARE-ÉTINCELLES WARNING! É.-U. Modèles : L’échappement du moteur de cet appareil contient des produits chimiques connus selon l’État de la Californie de causer le cancer, des anomalies congénitales ou autre effet nuisible à...
Page 127
8.5 ENTRETIEN DU FILTRE À CARBURANT DANGER! L’essence est hautement inflammable et explosive dans certaines circonstances. Remplissez dans une zone bien ventilée avec le moteur arrêtté. Ne fumez pas ou ne permettez pas que des flammes nues ou des étincelles dans la zone quand le souffleuse à...
Page 128
8.6 LUBRIFICATION DE LA SOUFFLEUSE À NEIGE Lubrifiez les endroits suivants au moins une fois par an, ou toutes les 25h d’utilisation. Placez l’appareil sur une surface plane, tournez le robinet d’arrêt de carburant sur FERMÉ et retirez la clé POWER. Positionnez le levier de sélection de vitesse sur la première vitesse en marche avant.
Page 129
8.7 RÉGLAGE DE LA TARIÈRE ET DU CÂBLE DE PROPULSION Les tarières ne doivent tourner que lorsque le levier de commande de la tarière est engagé, et doivent s’arrêter dans les 5 secondes suivant le relâchement du levier de commande de la tarière. Les roues ne doivent bouger que lorsque le levier de commande de propulsion est engagé, et doivent s’arrêter immédiatement en relâchant le levier de commande de propulsion.
Page 130
c. Essai 3 : fonction à une main. i. Engagez les leviers de commande de tarière et de propulsion, puis relâchez le levier de commande de tarière - les deux commandes doivent rester enclenchées. ii. Relâcher le levier de commande de propulsion - Les deux commandes doivent se relâcher.
Page 131
8.9 REMPLACEZ LE BOULON DE CISAILLEMENT DE LA TARIÈRE Placez l’appareil sur une surface plane, tournez le robinet d’arrêt de Levier du carburant sur FERMÉ et retirez la clé POWER. sélecteur de vitesses Retirez le boulon de cisaillement et la goupille existants. Ajoutez de la graisse à...
Page 132
Boulon de cisaillement avec goupille 8.10 REMPLACEMENT DE LA BARRE DE RACLAGE Avec le temps, la barre de raclage s’usera graduellement et elle devra être remplacée. Barre de raclage Placez l’appareil sur une surface plane, tournez le robinet d’arrêt de carburant sur FERMÉ...
Page 133
8.11 MODIFICATION DU CARBURATEUR POUR UN (Au-dessus de 2000 pieds) FONCTIONNEMENT EN HAUTE ALTITUDE REMARQUE Ce moteur est équipé pour fonctionner à des altitudes inférieures à 2.000 pieds. Un gicleur principal de haute altitude est recommandé lorsque utilisé entre 2.000 et 7.000 pieds au-dessus du niveau de la mer.
Page 134
Assemblage du carburateur Joint de coupelle de carburant Tube de mélange (peut rester à l'intérieur du carburateur) Gicleur principal Coupelle de carburant Machine à laver Boulon de vidange Joint de boulon Boulon Éteignez le moteur. Fermez le robinet de carburant. Placez un bol sous la coupelle de carburant pour récupérer tout carburant renversé.
Page 135
8.12 SYSTÈME DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS Source des émissions Les gaz d’échappement contiennent de l’oxyde de carbone, des protoxydes d’azote (NOx) et des hydrocarbures. Il est très important de contrôler les émissions de protoxyde d’azote et d’hydrocarbures car elles contribuent énormément à la pollution de l’air.
Page 136
Les Défauts du Moteur Pouvant Affecter L’émission Chacun des défauts ci-dessous doit être immédiatement réparé. Voyez avec votre Centre de service agréé pour le diagnostic et les réparations. Difficulté au démarrage ou arrêt après démarrage Vitesse au ralenti instable ...
Page 137
9. TRANSPORT ET ENTREPOSAGE Drainage du Réservoir D’essence Vidanger l’ancien gaz et remplir complètement le réservoir de gaz frais. Ajoutez un stabilisateur de carburant selon les instructions du fabricant pour garder votre carburant frais pendant de longues périodes. Nous recommandons les additifs de carburant B3C.
Page 138
Entreposage L’essence peut s’oxyder en moins que 30 jours, ce qui provoque l’accumulation de gomme et de vernis dans les composants du système d’alimentation en carburant. REMARQUE Vérifiez que le lieu d’entreposage n’a pas d’excès d’humidité ni de poussière. Duration d’entreposage Préparation Requis Moins que 1 ans...
Page 139
10. PROBLÈMES Problème Cherchez la Solution La tarière n’arrête Le câble de commande Consulter Réglage du câble de pas dans les 5 de la tarière est commande de la traction et de la secondes après désajusté. tarière. que le levier de commande de la tarière a été...
Page 140
Le moteur démarre De l’eau dans le Remplir avec du carburant frais. carburant, ou carburant difficilement ou ne trop vieux. fonctionne pas bien. Remplir avec du Dégager la ventilation ou remplacer carburant frais. le bouchon du carburant. Vibration excessive. Pièces lâches ou Arrêtez le moteur immédiatement.
Page 141
La souffleuse à Le câble de direction Consulter Régler le câble de est déréglé. direction. neige tourne lorsque le volant à gâchette est engagé. BS7680...
Page 142
11. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES SPÉCIFICATIONS BS7680 Type 4 temps, OVH, 1 seul cylindre, refroidissment à air pulsé Déplacement du moteur 420 cc Puissance du moteur 15 HP Vitesse du moteur 3600 rpm Bougie d’allumage F7RTC Écartement des bougies 0,028-0,032 in (0,7- 0,8 mm) Système de démarrage Électrique et manuel...
Page 143
12. ANNEXE Correction Environnementale La condition nominale pour sortie de puissance: Altitude : 0 m Température Ambiante : 25° C Humidité relative : 30 % Facteur de Correction Environnementale : Altitude (m) Température Ambiante °C 25° 30° 35° 40° 45° 0.98 0.96 0.93...
Page 144
13. TOUT SUR LA GARANTIE Ce produit est distribué par : Midland Power Inc. 376 Magnetic Drive, Toronto, ON M3J 2C4, Canada Garantie À compter du moment de l’achat et pour la durée de la période de garantie, Midland Power Inc. (Midland) garantit que l’équipement qu’elle fabrique sera exempt de défauts de matériaux et de fabrication.
Page 145
l’utilisateur et destinés à être exécutés par un consommateur ; Remplacement des pièces effectuées dans le cadre des services d’entretien normaux, y compris les huiles, adhésifs, additifs, carburant, filtres, brosses, courroies, lubrifiants, bougies d’allumage, joints, joints, attaches, fils, tubes, tuyaux, raccords, roues, batteries, et autres consommables sensibles à...
Page 146
main-d’oeuvre. Votre système antipollution peut inclure des pièces telles que le carburateur ou système d’injection de carburant, le système d’allumage et le convertisseur catalytique. Il peut également inclure tuyaux, raccords et autres émissions liées ensembles. Système de Contrôle des Émissions Pièces de Garantie: Cette liste s’applique aux pièces fournies par Midland Power Inc.
Page 147
Service à la clientèle En Ligne : www.benchmark.midlandpowerinc.com Courriel : support@midlandpowerinc.com Numéro gratuit : 1-877-528-3772 Profitez-en! Veuillez vérifier chaque mois sur www.benchmark.midlandpowerinc.com les mises à jour concernant votre produit.