Page 2
Cela ne prend qu’une minute… faites-le maintenant pendant que vous avez toujours votre reçu d’achat. Enregistrer votre produit en ligne www.benchmark.midlandpowerinc.com/ register-warranty L’assistance pour votre produit est disponible en ligne, y compris les pièces, les emplacements des centres de service, et les conseils d’experts en direct...
Page 3
Merci d’avoir choisi la BS6050 ! Vous avez hâte de démarrer, alors nous garderont cette section courte. LISEZ CE GUIDE EN ENTIER AVANT D’UTILISER CE PRODUIT ET CONSERVEZ-LE POUR UNE UTILISATION ULTÉRIEURE. Ce guide de l’utilisateur comprend des instructions importantes à...
Page 4
TABLE DES MATIÈRES 1. Sécurité 2. À Propos de votre souffleuse à neige 3. Instructions de montage 4. Vérification préfonctionnement 5. Démarrer le moteur 6. Arrêt du moteur 7. Utilisation de votre souffleuse à neige 7.1 Réglage de la goulotte et du déflecteur de goulotte 7.2 Embrayer la tarière et l’impulseur 7.3 Embrayer les roues d’entraînement 7.4 Réglage de la hauteur des patins...
Page 5
Le contact de la main avec le rotor en rotation est la cause la plus fréquente de blessure associée aux souffleuses. Cette souffleuse peut projeter des objets qui pourraient blesser des personnes à proximité ou endommager des bâtiments. Avant de s’éloigner de la machine, toujours débrayer la tarière, arrêter le BS6050...
Page 6
moteur et retirer la clé. Ne jamais laisser une machine en marche sans surveillance. Ne jamais utiliser la souffleuse sans ses protecteurs ni sans que ses autres dispositifs de sécurité soient presents et fonctionnels. Faire preuve de prudence lors du fonctionnement sur ou traversant les voies d’accès, les trottoirs ou les routes de gravier.
Page 7
Avant de brancher le souffleuse à neige à une prise électrique ou un cordon d’alimentation : Assurez-vous que tout est en parfait état de marche. Des appareils ou des cordons d’alimentation défectueux peuvent être responsables de choc électrique. Éteignez immédiatement si l’appareil commence à fonctionner de façon BS6050...
Page 8
anormale. Puis débranchez l’appareil et cherchez le problème. Utiliser uniquement un cordon d’alimentation trois conducteurs correctement mis à la terre à la source d’alimentation. Utiliser un avec du caoutchouc robustes et flexible (selon IEC245 ou équivalentes). Le câble d’extension ne peut pas dépasser: 196 pieds (60 mètres) pour un câble avec un calibre de 15,5 (1,5mm²);...
Page 9
Levier de dé ecteur de goulotte Levier du sélecteur de vitesses Dé ecteur de goulotte Phare Goulotte Turbine Pont Tarière Sabots de patin Manivelle de rotation de goulotte Interrupteur de Interrupteur de Phare Phare Silencieux Interrupteur des poignées chauffantes Outil de nettoyage BS6050...
Page 10
Capuchon du Capuchon du l'huile carburant Clé power Poignée de recul Bouton d'amorce Commande de l’accélérateur Levier Robinet d'arrêt d’étrangleur d'essence 2.2 FONCTIONS DE COMMANDE Levier de commande de tarière Les tarières et la turbine s’activent lorsque le levier est engagé. Outil de nettoyage ...
Page 11
Boulon de Goupilles fendues à Manivelle de rotation cisaillement verrouillage par nœud de goulotte (supplémentaires) papillon (supplémentaires) Tige de sélection Bouton de Bouton de dé ecteur de vitesse sélecteur de vitesses de goulotte Sabots de Supports de cable patin Poignée BS6050...
Page 12
3. INSTRUCTIONS DE MONTAGE 3.1 Installation de la poignée Les boulons de montage de la poignée sont préinstallés au bon endroit. Notez l’emplacement, puis desserrez et retirez. Vissez les boulons à travers la poignée et revissez-les dans le corps de la souffleuse à...
Page 13
De chaque côté de la poignée, du point de vue de l’opérateur, insérez le boulon et fixez-le avec la rondelle et le bouton de la poignée. Faites pivoter les poignées vers le haut jusqu’à ce qu’elles soient alignées avec le deuxième ensemble de trous de la poignée. BS6050...
Page 14
Insérez le boulon et fixez-le avec la rondelle et le bouton de la poignée. REMARQUE Retirez l’attache à glissière réutilisable sur le levier de commande de propulsion et le levier de commande de tarière en appuyant sur la goupille de verrouillage et en tirant sur la tête pour la retirer. Goupille de verrouillage Bouton de sélecteur de vitesses...
Page 15
Vissez le bouton de sélecteur de vitesse dans le panneau supérieur. Bouton de sélecteur de vitesses Bouton de sélecteur de vitesses Bouton de déflecteur Vissez le bouton de déflecteur de goulotte dans le panneau supérieur. de goulotte Bouton de déflecteur de goulotte BS6050...
Page 16
3.3 Installation de la tige de sélection de vitesse La tige de sélection de vitesse doit correspondre à la hauteur de votre poignée. Il y a 4 positions de longueur sur la tige de sélection de vitesse qui correspondent aux 4 positions de hauteur des poignées. Par exemple, si vous avez assemblé vos poignées à...
Page 17
Ajoutez le ressort et la rondelle au support à angle droit. Poussez le support de vitesse à angle droit à travers le support inférieur du levier de sélection de vitesse, et fixez-le avec une goupille. Tige de sélection Ressort Goupille de vitesse BS6050...
Page 18
3.4 Installation de la goulotte Le collier de la goulotte à faible frottement doit être préinstallé, assurez- vous qu’il est en place et correctement aligné autour de l’ouverture en haut du boîtier de la turbine. Placez la goulotte sur le collier de goulotte, en vous assurant que le collier de goulotte n’est pas déformé, et que les dents de l’engrenage s’accouplent avec l’engrenage à...
Page 19
Fixez la pince et les entretoises à la goulotte avec deux rondelles et écrous. Assurez-vous que la pince de la goulotte s’étend sous la lèvre supérieure du boîtier de la turbine. Répétez avec les pinces de goulotte restantes. BS6050...
Page 20
3.5 Installation de la manivelle de rotation de la goulotte Faites passer le câble sous le tableau de bord et fixez-le à la manivelle de rotation de la goulotte. Assurez-vous que la manivelle peut facilement faire tourner la goulotte avec peu d’effort.
Page 21
Trouvez le câble marqué C et assurez-vous que le câble est lâche et qu’il n’est pas emmêlé dans d’autres câbles. Insérez la tige métallique fixée à l’extrémité du câble de déviation de la goulotte dans le support latéral du déflecteur de goulotte. Support latéral Tige métallique BS6050...
Page 22
Faites pivoter le câble vers le bas. Il doit maintenant être maintenu à l’intérieur du support. Support latéral Tige métallique Poussez vers le bas le déflecteur de goulotte d’une main afin de pouvoir enfiler le fin câble intérieur dans le support latéral de la goulotte. Les deux écrous filetés doivent se trouver sur les côtés opposés du support.
Page 23
Tirez légèrement sur le câble pour le maintenir droit, puis serrez les deux écrous de chaque côté du support avec une clé. Faites glisser la partie en caoutchouc sur l’extrémité du boulon pour empêcher l’eau de pénétrer. BS6050...
Page 24
Desserrez les vis sur le côté du réservoir de gaz et ajoutez les supports de Phare droit câble. Phare gauche 10. Attachez le câble de déviation de la goulotte dans les supports et fixez. Levier de déflecteur 11. Testez le déflecteur de goulotte en actionnant le levier du déflecteur de de goulotte Levier de déflecteur goulotte.
Page 25
Faites passer le câble tout droit à travers le panneau, jusqu’à l’intérieur du levier de commande. Faites passer l’extrémité métallique du câble dans le trou situé sur le côté du levier. Laissez reposer le câble afin qu’il pende droit vers le bas. Levier de commande de tarière BS6050...
Page 26
Le levier de commande doit être relevé, en position non engagée. Levier de commande de tarière Levier de commande de tarière Alignez la tige filetée du câble à l’intérieur du support sous le levier de commande. Tirez légèrement sur le câble pour le maintenir droit, puis serrez les deux écrous de chaque côté...
Page 27
Répétez l’opération pour l’autre levier de commande en utilisant le câble de propulsion marqué B. BS6050...
Page 28
3.8 Installation des patins Placez l’appareil sur une surface plane. Soulevez le logement de tarière et placez un support de l’épaisseur souhaitée en dessous pour soutenir la barre de raclage. a. En cas de déneigement d’une surface dure telle qu’une allée pavée ou une promenade, utilisez un support fin pour maintenir la barre de raclage près du sol.
Page 29
Laissez chaque patin desserré reposer sur le sol. Serrez les écrous de montage pour fixer les patins dans cette position. Levier de dé ecteur de goulotte BS6050...
Page 30
10W-30 4. VÉRIFICATION PRÉFONCTIONNEMENT 5W-30 Le moteur est expédié de l’usine sans huile. Avant démarrer le moteur, s’assurer 0°C °C d’ajouter de l’huile selon les instructions dans ce manuel. Si vous démarrez le moteur sans huile, il sera endommagé de manière irréversible et ne sera pas couvert 32°F °F par la garantie.
Page 31
Niveau maximum Pour éviter d’endommager le moteur, le niveau d’huile doit être vérifié OUVRIR d’huile aussi souvent que possible. Niveau minimum d’huile : 32 . Oz / 1,1 L Capacité de l'huile BS6050...
Page 32
4.2 AJOUTER DU CARBURANT DANGER! L’essence est hautement inflammable et explosive dans certaines circonstances. Remplissez dans une zone bien ventilée avec le moteur arrêtté. Ne fumez pas ou ne permettez pas que des flammes nues ou des étincelles dans la zone quand le moteur est rempli ou là...
Page 33
S’assurer que personne ne se trouve dans la zone de déblayage, particulièrement des enfants. Demeurer alerte et arrêter l’unité si une personne entre dans la zone. Faire très attention à l’approche de virages aveugles, d’arbustes, d’arbres ou d’autres objets qui pourraient nuire à la visibilité. BS6050...
Page 34
5. DÉMARRER LE MOTEUR DANGER! L’utilisation d’un moteur à essence à l’intérieur vous tuera en quelques minutes. Échappement de le moteur contient des niveaux élevés de monoxyde de carbone (CO), un gaz toxique vous ne pouvez pas voir ni sentir. Si vous pouvez sentir l’échappement de le moteur vous respirez du CO Mais même si vous ne pouvez pas sentir les gaz d’échappement, vous pourriez être respirez du CO NE JAMAIS...
Page 35
S’il ne démarre pas après 5 tentatives, consultez le chapitre de dépannage. Débranchez la rallonge de la prise murale, puis de la boîte de démarrage. OUVERT FERMÉ 10. Laisser le moteur se réchauffer pendant quelques minutes. Déplacez lentement le levier d’étrangleur vers la position OUVERT. BS6050...
Page 36
REMARQUE Avant le démarrage de l’appareil, débranchez tout appareil des prises sur le panneau avant. Ne laissez pas le lanceur retourner rapidement en arrière. Faites-le lentement avec votre main. Pour le modèle BS6050 VITE OUVERT OUVERT FERMÉ Assurez-vous que la commande de tarière et de traction sont débrayées Tournez le robinet d’arrêt d’essence à...
Page 37
Retirez la clé POWER ou placez le levier de commande des gaz à la position ARRÊT. REMARQUE Assurez-vous que le levier d’aération du couvercle de carburant est à la position ARRÊT lorsque vous arrêtez, transportez ou entreposez votre moteur. BS6050...
Page 38
Gicleur principal Coupelle de carburant 7. UTILISATION DE VOTRE SOUFFLEUSE À Machine à laver NEIGE Boulon de vidange 7.1 RÉGLAGE DE LA GOULOTTE ET DU DÉFLECTEUR DE Joint de boulon GOULOTTE Boulon WARNING! La glace, le gravier ou autres objets non prévus peuvent être ramassés par la tarière et projetés du conduit avec force.
Page 39
Le levier de commande de propulsion doit d’abord être relâché pour ensuite relâcher le levier de commande de tarière. REMARQUE Réglez le câble de commande. Voir Réglage de la tarière et du câble de traction. BS6050...
Page 40
7.3 EMBRAYER LES ROUES D’ENTRAÎNEMENT Pour vous déplacer, appuyez à fond sur le levier de commande de propulsion dans la prise de la poignée droite. Levier de commande de propulsion Levier de commande Levier de commande de tarière de propulsion Levier du sélecteur de vitesses Pour changer de vitesse ou reculer, relâchez le levier de commande de propulsion...
Page 41
Desserrez les écrous de montage des patins et laissez chaque patin desserré reposer sur le sol. Serrez les écrous de montage pour fixer les patins dans cette position. BS6050...
Page 42
7.5 UTILISATION DU PHARE Pour éclairer la zone devant la souffleuse à neige, activez le phare en tournant l’interrupteur des phares sur ON. Phare droit Phare droit Phare gauche 7.6 UTILISATION DES POIGNÉES CHAUFFANTES Phare gauche Pour garder vos mains au chaud par temps froid, activez les poignées chauffantes en tournant l’interrupteur des poignées chauffantes sur ON.
Page 43
POWER. S’assurer que le rotor a cessé de tourner. Utiliser un outil de dégagement pour retirer la neige de la goulotte d’éjection. Ne jamais dégager une goulotte d’éjection obstruée avec les mains! Boulon de cisaillement avec goupille BS6050...
Page 44
7.8 DÉSACCOUPLEMENT DES ROUES – GOUPILLES DE BLOCAGE Il est possible de temporairement désaccoupler une ou deux roues des essieux d’entraînement afin de faciliter le déplacement de l’appareil durant son transport. Boulon de cisaillement avec goupille Barre de raclage...
Page 45
Regardez et écoutez les fuites tandis que le moteur marche. Faites réparer toutes les fuites avant de continuer à faire fonctionner. Regardez s’il y a de la poussière et des débris et nettoyez si nécessaire. Vérifiez le niveau d’huile et ajoutez-en si nécessaire. BS6050...
Page 46
8.1 PROGRAMME D’ENTRETIEN L’entretien régulier améliorera la performance et prolongera la vie de service de la souffleuse à neige. Entretenez-la en accordance avec l’horaire dessous. REMARQUE Entretenez plus souvent dans les espaces poussiéreux ou autres conditions averses. Ces articles devraient être entretenus par le concessionnaire, à moins que nous n’ayez les outils adéquats et ne soyez un mécanicien compétent.
Page 47
Une fois l’huile vidangée, réinstallez et serrez le boulon de vidange d’huile. Nettoyez toute trace d’humidité ou de débris de la zone de remplissage d’huile. Retirez la jauge d’huile, essuyez-la avec un chiffon propre, et mettez-la de côté. BS6050...
Page 48
Versez lentement l’huile moteur dans le tube de remplissage d’huile moteur. Ne pas trop remplir. Attendez une minute, puis insérez et serrez la jauge. Retirez à nouveau pour vérifier le niveau d’huile. Il doit être en haut de l’indicateur plein. Lorsque le niveau d’huile atteint le haut de l’indicateur de niveau plein, réinstallez et serrez fermement la jauge.
Page 49
Une nouvelle bougie devrait être serrée d’1/2 tour avec la clé. vidange d’huile Une bougie usagée devrait être serrée de 1/8 à 1/4 de tour avec la clé. Réinstallez la bougie. Remettez le couvercle en place. Levier de dé ecteur BS6050 de goulotte...
Page 50
NOTE La bougie d’allumage doit être serrée sécuritairement. Mal serrée, elle peut surchauffer et endommager le moteur. N’utilisez jamais une bougie ayant une gamme de chaleur inadéquate. 8.4 ENTRETIEN DU PARE-ÉTINCELLES WARNING! É.-U. Modèles : L’échappement du moteur de cet appareil contient des produits chimiques connus selon l’État de la Californie de causer le cancer, des anomalies congénitales ou autre effet nuisible à...
Page 51
Retirer le bouchon du réservoir et le filtre. stall the spark arrester and muffle guard. l the spark arrester and muffle guard. Nettoyez le filtre avec un solvant. Essuyez le filtre. << <<31> Réinsérer le filtre. uffle guard. <<31>> <<31>> BS6050...
Page 52
8.6 LUBRIFICATION DE LA SOUFFLEUSE À NEIGE Lubrifiez les endroits suivants au moins une fois par an, ou toutes les 25h d’utilisation. Placez l’appareil sur une surface plane, tournez le robinet d’arrêt de carburant sur FERMÉ et retirez la clé POWER. Positionnez le levier de sélection de vitesse sur la première vitesse en marche avant.
Page 53
Essai 2 : Propulsion. Avec le levier de commande de vitesse en première vitesse : i. Appuyez sur le levier de commande de propulsion - L’unité doit avancer. ii. Relâchez le levier de commande de propulsion - L’unité doit s’arrêter immédiatement. BS6050...
Page 54
c. Essai 3 : fonction à une main. i. Engagez les leviers de commande de tarière et de propulsion, puis relâchez le levier de commande de tarière - les deux commandes doivent rester enclenchées. ii. Relâcher le levier de commande de propulsion - Les deux commandes doivent se relâcher.
Page 55
Ne pas gonfler les pneus à une pression dépassant la limite maximale recommandée. Il faut vérifier périodiquement la pression des pneus. Les pressions de gonflage varient par fabricant. Une bonne pratique consiste à gonfler le pneu à la limite maximale (sans la dépasser) estampillée sur le flanc du pneu. BS6050...
Page 56
8.11 MODIFICATION DU CARBURATEUR POUR UN FONCTIONNEMENT EN HAUTE ALTITUDE (Au-dessus de 2000 pieds) REMARQUE Ce moteur est équipé pour fonctionner à des altitudes inférieures à 2.000 pieds. Un gicleur principal de haute altitude est recommandé lorsque utilisé entre 2.000 et 7.000 pieds au-dessus du niveau de la mer.
Page 57
Serrez d’abord à la main, puis utilisez une clé pour vous assurer que le boulon est correctement fileté. Essuyez tout carburant renversé et laissez l’excédent s’évaporer avant de démarrer le moteur. Pour éviter un INCENDIE, ne démarrez pas le moteur tant qu’une odeur de carburant flotte dans l’air. BS6050...
Page 58
8.12 SYSTÈME DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS Source des émissions Les gaz d’échappement contiennent de l’oxyde de carbone, des protoxydes d’azote (NOx) et des hydrocarbures. Il est très important de contrôler les émissions de protoxyde d’azote et d’hydrocarbures car elles contribuent énormément à la pollution de l’air.
Page 59
Le terme descriptif indique la durée de vie utile du système de contrôle des émissions. L’étiquette d’information sur l’index de l’air doit rester accrochée sur le souffleuse à neige jusqu’à la vente de celui-ci. Enlevez l’étiquette avant de faire fonctionner le souffleuse à neige. BS6050...
Page 60
9. TRANSPORT ET ENTREPOSAGE Drainage du Réservoir D’essence Vidanger l’ancien gaz et remplir complètement le réservoir de gaz frais. Ajoutez un stabilisateur de carburant selon les instructions du fabricant pour garder votre carburant frais pendant de longues périodes. Nous recommandons les additifs de carburant B3C.
Page 61
Tirez lentement sur la poignée du démarreur jusqu’à ce que vous sentiez une résistance. À ce stade, le piston monte sur sa course de compression et les deux soupapes d’admission et d’échappement sont fermées. Cette position aide à protéger le moteur de la corrosion interne. BS6050...
Page 62
10. PROBLÈMES Problème Cherchez la Solution La tarière n’arrête Le câble de commande Consulter Réglage du câble de pas dans les 5 de la tarière est commande de la traction et de la secondes après désajusté. tarière. que le levier de commande de la tarière a été...
Page 63
Utiliser un outil de dégagement pour retirer le corps étranger de la goulotte d’éjection. N’enlevez jamais un corps étranger avec vos mains! Consulter Dégagement d’une goulotte d’éjection colmatée. BS6050...
Page 64
La souffleuse à Le câble de direction Consulter Régler le câble de est déréglé. direction. neige tourne lorsque le volant à gâchette est engagé.
Page 65
11. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES SPÉCIFICATIONS BS6050 Type 4 temps, OVH, 1 seul cylindre, refroidissment à air pulsé Déplacement du moteur 212 cc Puissance du moteur 7 HP Vitesse du moteur 2500 rpm Bougie d’allumage F7RTC Écartement des bougies 0,028-0,032 in (0,7- 0,8 mm) Système de démarrage...
Page 66
12. ANNEXE Correction Environnementale La condition nominale pour sortie de puissance: Altitude : 0 m Température Ambiante : 25° C Humidité relative : 30 % Facteur de Correction Environnementale : Altitude (m) Température Ambiante °C 25° 30° 35° 40° 45° 0.98 0.96 0.93...
Page 67
énoncées dans le guide de l’utilisateur ; d. Dommages survenus après la réception de l’équipement, non causés par des défauts de fabrication ou de matériel ; e. Les services d’entretien normaux, tels que décrits dans le guide de BS6050...
Page 68
l’utilisateur et destinés à être exécutés par un consommateur ; Remplacement des pièces effectuées dans le cadre des services d’entretien normaux, y compris les huiles, adhésifs, additifs, carburant, filtres, brosses, courroies, lubrifiants, bougies d’allumage, joints, joints, attaches, fils, tubes, tuyaux, raccords, roues, batteries, et autres consommables sensibles à...
Page 69
Allumage bobine électrique, bobine d'allumage, le module de commande d'allumage, capuchon de bougie, bougie Contrôle des émissions Crankcase breather tube, Oil filler cap du carter Tubes, raccords, joints, joints et colliers de serrage Pièces diverses associés aux systèmes indiqués BS6050...
Page 70
Profitez-en! Veuillez vérifier chaque mois sur www.benchmark.midlandpowerinc.com les mises à jour concernant votre produit.
Page 71
Service à la clientèle En Ligne : www.benchmark.midlandpowerinc.com Courriel : support@midlandpowerinc.com Numéro gratuit : 1-877-528-3772...