Télécharger Imprimer la page
KitchenAid 5KSM3311 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour 5KSM3311:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 37

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
5KSM3311

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour KitchenAid 5KSM3311

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com 5KSM3311...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com English ............... 5 Deutsch ..............21 Français ..............37 Italiano ..............53 Nederlands .............. 69 Español ..............85 Português .............. 101 Ελληνικά ..............117 Svenska ..............133 Norsk ..............149 Suomi ..............165 Dansk ..............
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com TABLE OF CONTENTS PARTS AND FEATURES ..................6 STAND MIXER SAFETY ..................7 Important Safeguards ..................7 Electrical Requirements ..................9 Electrical Equipment Waste Disposal .............9 USING THE STAND MIXER .................10 Choosing the Right Accessory..............10 Speed Control Guide..................11 Assembling the Stand Mixer ................12 Operating the Stand Mixer ................14 Disassembling the Stand Mixer ..............15...
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com PARTS AND FEATURES PARTS AND ACCESSORIES Attachment hub Motor head Beater shaft Flat beater Speed control Bowl Wire whip Dough hook Flex Edge beater* Pouring shield* *Accessory sold separately 6 | PARTS AND FEATURES...
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com STAND MIXER SAFETY IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions. Misuse of appliance may result in personal injury. 2. To protect against risk of electrical shock, do not put Bowl Stand Mixer in water or other liquid.
  • Page 8 9. The use of accessories not recommended or sold by KitchenAid may cause fire, electric shock or injury. 10. Do not use the Stand Mixer outdoors. 11. Do not let the cord hang over the edge of table or counter.
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com STAND MIXER SAFETY ELECTRICAL REQUIREMENTS Voltage: 220-240 V Frequency: 50-60 Hz Wattage: 250 Watts NOTE: The power rating for your Stand Mixer is printed on the serial plate. Do not use an extension cord. If the power supply cord is too short, have a qualified electrician or serviceman install an outlet near the appliance.
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com USING THE STAND MIXER CHOOSING THE RIGHT ACCESSORY ACCESSORY USE TO MIX: DESCRIPTION: FLAT BEATER Normal Cakes, Creamed frostings, Candies, to heavy Cookies, Biscuits, Pie pastry, Meat loaf, FLEX EDGE BEATER* mixtures Mashed potatoes WIRE WHIP Mixtures Eggs, Egg whites, Heavy cream,...
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com USING THE STAND MIXER SPEED CONTROL GUIDE All speeds have the Soft Start feature which automatically starts the Stand Mixer ® at a lower speed to help avoid ingredient splash-out and “flour puff” at start-up, then quickly increases to the selected speed for optimal performance.
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com USING THE STAND MIXER ASSEMBLING THE STAND MIXER Raise the motor head: Slide the Check to be sure that the Stand locking lever to the unlock position Mixer is unplugged, and the speed and lift the motor head.
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com USING THE STAND MIXER Lower the motor head: Slide the locking lever to the unlock position and guide the motor head down. Make sure motor head is completely down, then slide the locking lever to the lock position.
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com USING THE STAND MIXER OPERATING THE STAND MIXER NOTE: The Stand Mixer may warm up during use. Under heavy loads with extended mixing time, the top of the unit may become hot. This is normal. Plug the Stand Mixer into a grounded 3 prong outlet.
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com USING THE STAND MIXER NOTE: The pouring shield* can be used to avoid ingredients splashing out of the bowl when mixing as well as to easily pour ingredients in the bowl while mixing. (OPTIONAL) Pour ingredients into the bowl through the pouring chute.
  • Page 16 OPTIONAL ATTACHMENTS KitchenAid offers a wide range of optional attachments such as the spiralizer, pasta cutters, or food grinders that may be attached to the Stand Mixer attachment power shaft as shown here.
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com USING THE STAND MIXER Insert attachment into attachment hub, making certain that attachment Tighten the attachment knob power shaft fits into the square by turning it clockwise until the attachment hub socket. It may be attachment is completely secured necessary to rotate the attachment to the Stand Mixer.
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com CARE AND CLEANING The wire whip is not dishwasher safe. Clean it throughly in hot, sudsy water and rinse completely before drying. Do not store the wire whip on the shaft. TROUBLESHOOTING 2. The Stand Mixer may emit a pungent odor, especially when new.
  • Page 19 Contact number for Ireland: Tollfree number +44 (0) 20 8616 5148 E-mail contact for U.K. and Ireland: Go to www.kitchenaid.co.uk, and click on the link “Contact Us” at the bottom of the page. Address for U.K. and Ireland: KitchenAid Europa, Inc.
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com INHALTSVERZEICHNIS TEILE UND MERKMALE ��������������������������������������������������������������������������������������22 SICHERHEITSHINWEISE FÜR DIE KÜCHENMASCHINE �����������������������������������23 Wichtige Sicherheitshinweise �����������������������������������������������������������������������23 Elektrische Anforderungen ���������������������������������������������������������������������������25 Entsorgung von Elektrogeräten �������������������������������������������������������������������25 VERWENDEN DER KÜCHENMASCHINE�����������������������������������������������������������26 Empfehlungen zur Wahl des Zubehörs ��������������������������������������������������������26 Auswählen der richtigen Geschwindigkeit ���������������������������������������������������27 Montieren der Küchenmaschine �������������������������������������������������������������������28 Bedienen der Küchenmaschine ��������������������������������������������������������������������30 Demontieren der Küchenmaschine ��������������������������������������������������������������31...
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com TEILE UND MERKMALE TEILE UND ZUBEHÖR Zubehörnabe Motorkopf Rührwelle Flachrührer Geschwindigkeits- regler Schüssel Schneebesen Knethaken Flexi-Rührer* Spritzschutz mit Einfüllschütte* * Zubehör separat erhältlich 22 | TEILE UND MERKMALE...
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com SICHERHEITSHINWEISE FÜR DIE KÜCHENMASCHINE Ihre Sicherheit und die Sicherheit anderer sind von großer Wichtigkeit. Im vorliegenden Handbuch und an Ihrem Gerät sind zahlreiche Sicherheitshinweise zu nden. Lesen und beachten Sie bitte immer alle diese Sicherheitshinweise. Dies ist das Warnzeichen.
  • Page 24 Bringen Sie das Gerät zur nächsten KitchenAid Kundendienststelle zur Prüfung, Reparatur oder elektrischen bzw. mechanischen Nachstellung. 9. Die Verwendung von nicht von KitchenAid empfohlenem Zubehör kann zu einem Brand, Stromschlag oder zu Verletzungen führen. 10. Die Küchenmaschine nicht im Freien verwenden.
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com SICHERHEITSHINWEISE FÜR DIE KÜCHENMASCHINE ELEKTRISCHE ANFORDERUNGEN Spannung: 220-240 Volt WARNUNG Frequenz: 50-60 Hertz Leistung: 250 Watt HINWEIS: Die Leistungsaufnahme der Küchenmaschine ist auf dem Typenschild des Geräts angegeben� Kein Verlängerungskabel benutzen� Falls das Netzkabel zu kurz ist, lassen Sie Stromschlaggefahr von einem Fachmann eine zusätzliche Steckdose in der Nähe des Aufstellortes...
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com VERWENDEN DER KÜCHENMASCHINE EMPFEHLUNGEN ZUR WAHL DES ZUBEHÖRS ZUBEHÖR GEEIGNET FÜR: BESCHREIBUNG: FLACHRÜHRER Normale Kuchen, Kuchenguss, Süßwaren, Plätzchen, bis schwere Pastetenteig, Gebäck, Hackfleisch, FLEXI-RÜHRER* Mischungen Stampfkartoffeln SCHNEEBESEN Mischungen, Eier, Eiweiß, Schlagsahne (Doppelrahm), die Luft gekochter Kuchenguss, Biskuits, Mayonnaise, enthalten einige Süßwaren...
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com VERWENDEN DER KÜCHENMASCHINE AUSWÄHLEN DER RICHTIGEN GESCHWINDIGKEIT Für alle Geschwindigkeiten wird die Funktion Soft Start angeboten, bei der die Küchen- maschine automatisch mit einer niedrigeren Geschwindigkeit anläuft, damit keine Zutaten verspritzt werden oder Mehl herausstiebt� Danach wird die Geschwindigkeit schnell bis zur für optimale Leistung erforderlichen Sollgeschwindigkeit erhöht�...
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com VERWENDEN DER KÜCHENMASCHINE MONTIEREN DER KÜCHENMASCHINE Anheben des Motorkopfes: Schieben Sie den Verriegelungshebel Vergewissern Sie sich, dass der Netz- in die geöffnete Stellung und heben stecker der Küchenmaschine gezogen Sie den Motorkopf an� Schieben ist und der Geschwindigkeits regler Sie den Verriegelungshebel nach auf „0“...
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com VERWENDEN DER KÜCHENMASCHINE Senken des Motorkopfes: Schieben Sie den Verriegelungshebel in die geöffnete Stellung und führen Sie den Motorkopf nach unten� Stellen Sie sicher, dass der Motorkopf vollständig abgesenkt ist; schieben Sie den Verriegelungshebel dann in die verriegelte Stellung�...
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com VERWENDEN DER KÜCHENMASCHINE BEDIENEN DER KÜCHENMASCHINE HINWEIS: Die Küchenmaschine erwärmt sich während des Betriebs� Bei schweren Mischungen mit langer Rührdauer kann die Oberseite des Gerätes heiß werden� Das ist normal� WARNUNG Stromschlaggefahr Stecken Sie den Netzstecker der Schukostecker benutzen.
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com VERWENDEN DER KÜCHENMASCHINE HINWEIS: Verwenden Sie den Spritz- schutz*, damit keine Zutaten während des Mixens aus der Schüssel spritzen� Die integrierte Einfüllschütte ermöglicht ein kontrolliertes Hinzugeben von Zutaten während des Mixens� (OPTIONAL:) Zutaten über die Einfüll- schütte in die Schüssel geben�...
  • Page 32 Uhrzeigersinn, bis Sie es nach unten von der Rührwelle ziehen können� OPTIONALES ZUBEHÖR KitchenAid bietet vielfältiges Zubehör an, beispielsweise einen Spiralschneider, einen Nudelvorsatz oder einen Fleischwolf� Alle Zubehörteile lassen sich wie abgebildet mit der Antriebswelle der Küchenmaschine verbinden� Vergewissern Sie sich, dass der Netz- Drehen Sie den Zubehörschraube...
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com VERWENDEN DER KÜCHENMASCHINE Setzen Sie das Zubehör in die Zubehör nabe ein� Achten Sie darauf, Ziehen Sie die Zubehörschraube dass die Antriebswelle des Zubehörs im Uhrzeigersinn fest an, bis in die quadratische Aufnahme der das Zubehör sicher mit der Nabe einrastet�...
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com PFLEGE UND REINIGUNG Der Schneebesen ist nicht spülmaschinenfest� Sie können ihn auch mit heißem Seifenwasser reinigen und vor dem Abtrocknen gründlich abspülen� Schneebesen nicht auf der Welle lagern� PROBLEMBEHEBUNG 2. Die Küchenmaschine kann einen WARNUNG unangenehmen Geruch entwickeln, insbesondere, wenn sie noch neu ist�...
  • Page 35 HINWEIS: Alle Reparatur- und Wartungsarbeiten sollten lokal von einem anerkannten KitchenAid-Kundendienstzentrum ausgeführt werden� Für Deutschland: Hotline: Gebührenfreie Telefonberatung unter: 0800 5035005 E-Mail-Kontakt Besuchen Sie www�Kitchenaid�de und klicken Sie unten auf der Seite auf „Kontakt“� Adresse: KitchenAid Europa, Inc� Postfach 19 B-2018 ANTWERPEN 11 BELGIEN Für die Schweiz:...
  • Page 36 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 37 All manuals and user guides at all-guides.com TABLE DES MATIÈRES PIÈCES ET FONCTIONS ��������������������������������������������������������������������������������������38 PRÉCAUTIONS D’EMPLOI DU ROBOT SUR SOCLE �����������������������������������������39 Consignes de sécurité importantes ��������������������������������������������������������������39 Alimentation �������������������������������������������������������������������������������������������������41 Traitement des déchets d’équipements électriques ������������������������������������41 UTILISATION DU ROBOT SUR SOCLE ���������������������������������������������������������������42 Choix du bon accessoire ������������������������������������������������������������������������������42 Guide de sélection des vitesses �������������������������������������������������������������������43 Assemblage du robot sur socle ��������������������������������������������������������������������44...
  • Page 38 All manuals and user guides at all-guides.com PIÈCES ET FONCTIONS PIÈCES ET ACCESSOIRES Moyeu de fixation des accessoires Tête du robot Axe d’entraînement Batteur plat Levier de contrôle de la vitesse Fouet à fils Crochet pétrisseur Batteur plat à bord flexible* Couvercle verseur/ protecteur* *Accessoire vendu séparément 38 | PIÈCES ET FONCTIONS...
  • Page 39 All manuals and user guides at all-guides.com PRÉCAUTIONS D’EMPLOI DU ROBOT SUR SOCLE Votre sécurité est très importante, au même titre que celle d’autrui. Plusieurs messages de sécurité importants apparaissent dans ce manuel ainsi que sur votre appareil. Lisez-les attentivement et respectez-les systématiquement. Ce symbole est synonyme d’avertissement.
  • Page 40 9. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou non vendus par KitchenAid peut provoquer un incendie, une électrocution ou des blessures. 10. N’utilisez pas le robot sur socle à l’extérieur.
  • Page 41 All manuals and user guides at all-guides.com PRÉCAUTIONS D’EMPLOI DU ROBOT SUR SOCLE ALIMENTATION Tension : 220-240 Volts AVERTISSEMENT Fréquence : 50-60 Hertz Puissance : 250 Watts REMARQUE : la puissance nominale de votre robot sur socle est indiquée sur la plaque du numéro de série� N’utilisez pas de rallonge électrique� Si le cordon d’alimentation est trop court, Risque d’électrocution faites installer une prise de courant près...
  • Page 42 All manuals and user guides at all-guides.com UTILISATION DU ROBOT SUR SOCLE CHOIX DU BON ACCESSOIRE POUR ACCESSOIRE DESCRIPTION : MÉLANGER : BATTEUR PLAT Pour les Gâteaux, glaçages à la crème, bonbons, préparations cookies, biscuits, pâte à tarte, pains de BATTEUR PLAT normales viande, purée de pommes de terre À BORD FLEXIBLE*...
  • Page 43 All manuals and user guides at all-guides.com UTILISATION DU ROBOT SUR SOCLE GUIDE DE SÉLECTION DES VITESSES Toutes les vitesses disposent de la fonction « Soft Start » (démarrage progressif) qui démarre automatiquement le robot sur socle à basse vitesse, afin d’éviter les éclaboussures et le « nuage de farine »...
  • Page 44 All manuals and user guides at all-guides.com UTILISATION DU ROBOT SUR SOCLE ASSEMBLAGE DU ROBOT SUR SOCLE Levez la tête du robot : poussez le levier de verrouillage en position de Vérifiez que le robot sur socle déverrouillage et soulevez la tête� est débranché...
  • Page 45 All manuals and user guides at all-guides.com UTILISATION DU ROBOT SUR SOCLE Baissez la tête du robot : poussez le levier de verrouillage en position de déverrouillage et baissez la tête� Assurez-vous que la tête du robot est complètement baissée puis poussez le levier en position de verrouillage�...
  • Page 46 All manuals and user guides at all-guides.com UTILISATION DU ROBOT SUR SOCLE FONCTIONNEMENT DU ROBOT SUR SOCLE REMARQUE : le robot sur socle peut s’échauffer lorsqu’il fonctionne� En cas de charges importantes et d’une durée de mélange prolongée, il est possible que le dessus de l’appareil chauffe�...
  • Page 47 All manuals and user guides at all-guides.com UTILISATION DU ROBOT SUR SOCLE REMARQUE : utilisez le couvercle verseur/protecteur* pour éviter les éclaboussures lors du mélange et pour verser facilement les ingrédients dans le bol tout en mélangeant� (FACULTATIF) Versez les ingrédients dans le bol par le bec verseur� DÉMONTAGE DU ROBOT SUR SOCLE Levez la tête du robot : vérifiez que le robot sur socle est débranché...
  • Page 48 ACCESSOIRES EN OPTION KitchenAid dispose d’un large éventail d’accessoires en option tels que le taille-légumes en spirale, les rouleaux découpeurs de pâte ou le hachoir� Ils peuvent être reliés à l’arbre de commande des accessoires du robot sur socle, comme illustré ci-après�...
  • Page 49 All manuals and user guides at all-guides.com UTILISATION DU ROBOT SUR SOCLE Insérez l’accessoire dans le moyeu Serrez la vis de fixation des de fixation des accessoires, en vous accessoires en la tournant dans le assurant que l’arbre de commande sens des aiguilles d’une montre s’emboîte bien dans l’embase jusqu’à...
  • Page 50 All manuals and user guides at all-guides.com ENTRETIEN ET NETTOYAGE Ne lavez pas le fouet à fils au lave- vaisselle� Nettoyez-le soigneusement à l’eau chaude savonneuse puis rincez-le complètement et essuyez-le� Ne laissez pas le fouet à fils sur l’axe d’entraînement� DÉPANNAGE 2.
  • Page 51 KITCHENAID N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR DES DOMMAGES INDIRECTS. SERVICE APRÈS-VENTE Pour toute question ou pour trouver le Centre de service après-vente KitchenAid agréé le plus proche, veuillez vous référer aux coordonnées indiquées ci-dessous� REMARQUE : toutes les réparations doivent être prises en charge localement par un Centre de service après-vente KitchenAid agréé�...
  • Page 52 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 53 All manuals and user guides at all-guides.com SOMMARIO COMPONENTI E FUNZIONI �������������������������������������������������������������������������������54 SICUREZZA DEL ROBOT DA CUCINA ���������������������������������������������������������������55 Precauzioni importanti ����������������������������������������������������������������������������������55 Requisiti elettrici �������������������������������������������������������������������������������������������57 Smaltimento dell’apparecchiatura elettrica ��������������������������������������������������57 USO DEL ROBOT DA CUCINA ���������������������������������������������������������������������������58 Scelta dell’accessorio corretto ���������������������������������������������������������������������58 Guida al controllo della velocità �������������������������������������������������������������������59 Montaggio del robot da cucina ��������������������������������������������������������������������60 Funzionamento del robot da cucina �������������������������������������������������������������62 Smontaggio del robot da cucina ������������������������������������������������������������������63...
  • Page 54 All manuals and user guides at all-guides.com COMPONENTI E FUNZIONI COMPONENTI E ACCESSORI Attacco per accessori Testa motore Albero impastatore Frusta piatta Leva di regolazione della velocità Ciotola Frusta a filo Gancio impastatore Frusta piatta con bordo flessibile* Coperchio versatore antispruzzo* *Accessorio venduto separatamente 54 | COMPONENTI E FUNZIONI...
  • Page 55 All manuals and user guides at all-guides.com SICUREZZA DEL ROBOT DA CUCINA La sicurezza personale e altrui è estremamente importante. In questo manuale e sull’apparecchio stesso sono riportati molti messaggi importanti sulla sicurezza. Leggere e osservare tutte le istruzioni contenute nei messaggi sulla sicurezza. Questo simbolo rappresenta le norme di sicurezza.
  • Page 56 Portare l’apparecchio al centro assistenza autorizzato più vicino per eventuali controlli, riparazioni o regolazioni. 9. L’uso di accessori non consigliati o venduti da KitchenAid può essere causa di incendi, scosse elettriche o lesioni. 10. Non utilizzare il robot da cucina all’aperto.
  • Page 57 All manuals and user guides at all-guides.com SICUREZZA DEL ROBOT DA CUCINA REQUISITI ELETTRICI Voltaggio: 220-240 Volt AVVERTENZA Frequenza: 50-60 Hertz Potenza: 250 Watt NOTA: la potenza nominale del robot da cucina è riportata sulla piastra con il numero di serie� Non utilizzare prolunghe� Se il cavo di alimentazione è...
  • Page 58 All manuals and user guides at all-guides.com USO DEL ROBOT DA CUCINA SCELTA DELL’ACCESSORIO CORRETTO ACCESSORIO PER MISCELARE DESCRIZIONE FRUSTA PIATTA Composti da Dolci, glasse a base di panna, dolcetti, normali a densi biscotti, biscottini, impasti per torte, FRUSTA PIATTA CON polpettone, purè...
  • Page 59 All manuals and user guides at all-guides.com USO DEL ROBOT DA CUCINA GUIDA AL CONTROLLO DELLA VELOCITÀ Tutte le velocità sono dotate della funzione Soft Start che consente di avviare il robot da cucina a una velocità ridotta per evitare che all’accensione gli ingredienti fuoriescano e la farina si sollevi;...
  • Page 60 All manuals and user guides at all-guides.com USO DEL ROBOT DA CUCINA MONTAGGIO DEL ROBOT DA CUCINA Sollevare la testa motore: portare Accertarsi che il robot da cucina non la leva di blocco nella posizione di sia collegato alla presa di corrente sblocco e sollevare la testa motore�...
  • Page 61 All manuals and user guides at all-guides.com USO DEL ROBOT DA CUCINA Abbassare la testa motore: portare la leva di blocco nella posizione di sblocco e abbassare delicatamente la testa motore� Assicurarsi che la testa motore sia completamente abbassata, quindi far scorrere la leva di blocco nella posizione di blocco�...
  • Page 62 All manuals and user guides at all-guides.com USO DEL ROBOT DA CUCINA FUNZIONAMENTO DEL ROBOT DA CUCINA NOTA: il robot da cucina potrebbe scaldarsi durante l’utilizzo� Nel caso di grandi quantità e tempo di impasto prolungato, è possibile che la parte superiore dell’apparecchio si surriscaldi�...
  • Page 63 All manuals and user guides at all-guides.com USO DEL ROBOT DA CUCINA NOTA: è possibile utilizzare il coperchio versatore antispruzzo* sia per evitare che gli ingredienti fuoriescano dalla ciotola durante l’uso del robot da cucina, sia per versare in modo semplice gli ingredienti nella ciotola mentre si impasta�...
  • Page 64 ACCESSORI OPZIONALI KitchenAid offre un’ampia gamma di accessori opzionali, come affettatore a spirale, tagliapasta o tritatutto, che possono essere montati all’albero di trasmissione per accessori del robot da cucina, come mostrato qui� Accertarsi che il robot da cucina non Per rimuovere il coperchio...
  • Page 65 All manuals and user guides at all-guides.com USO DEL ROBOT DA CUCINA Inserire l’accessorio nell’attacco per accessori, assicurandosi che Serrare la manopola dell’accessorio l’albero di trasmissione dell’utensile ruotandola in senso orario fino si incastri bene nell’alloggiamento a quando l’accessorio non sia quadrato dell’attacco�...
  • Page 66 All manuals and user guides at all-guides.com MANUTENZIONE E PULIZIA Non lavare la frusta a filo in lavastoviglie� Lavarla bene con acqua calda e sapone e sciacquarla a fondo prima di asciugarla� Non lasciare la frusta a filo inserita sull’albero impastatore� RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 2.
  • Page 67 NOTA: qualsiasi tipo di assistenza deve essere gestita da un centro di assistenza autorizzato KitchenAid� Numero verde (chiamata gratuita): 800 901243 Contatto e-mail: accedere al sito www�Kitchenaid�it e fare clic sul collegamento “Contattaci” nella parte inferiore della pagina� Indirizzo: KitchenAid Europa, Inc�...
  • Page 68 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 69 All manuals and user guides at all-guides.com INHOUDSTAFEL ONDERDELEN EN EIGENSCHAPPEN ���������������������������������������������������������������70 VEILIGHEID VAN DE MIXER/KEUKENROBOT ��������������������������������������������������71 Belangrijke voorzorgen���������������������������������������������������������������������������������71 Elektrische vereisten �������������������������������������������������������������������������������������73 Afgedankte elektrische apparatuur ��������������������������������������������������������������73 GEBRUIK VAN DE MIXER/KEUKENROBOT ������������������������������������������������������74 Het juiste accessoire/toebehoren kiezen �����������������������������������������������������74 Richtlijnen voor de snelheidsinstelling ���������������������������������������������������������75 Montage van de mixer/keukenrobot������������������������������������������������������������76 Bediening van de mixer/keukenrobot ����������������������������������������������������������78 Demontage van de mixer/keukenrobot �������������������������������������������������������79...
  • Page 70 All manuals and user guides at all-guides.com ONDERDELEN EN EIGENSCHAPPEN ONDERDELEN EN ACCESSOIRES/TOEBEHOREN Accessoirenaaf Motorkop As van de menghaak Platte menghaak Snelheidsregelaar Draadgarde Kneedhaak Platte menghaak met flexibele kant* Schenkschild* *Afzonderlijk verkocht accessoire/toebehoren 70 | ONDERDELEN EN EIGENSCHAPPEN...
  • Page 71 All manuals and user guides at all-guides.com VEILIGHEID VAN DE MIXER/KEUKENROBOT Uw veiligheid en die van anderen is erg belangrijk. We hebben in deze handleiding en op uw toestel tal van belangrijke veiligheids- waarschuwingen aangebracht. Lees deze veiligheidswaarschuwingen en leef ze na. Dit is het veiligheidsalarmsymbool.
  • Page 72 Stuur het apparaat naar de dichtstbijzijnde geautoriseerde dienst-na-verkoop/after sales service. 9. Het gebruik van accessoires/toebehoren die niet door KitchenAid aanbevolen of verkocht worden, kan brand, elektrische schokken of verwondingen veroorzaken. 10. Gebruik de mixer/keukenrobot nooit buiten. 11. Laat het snoer niet over de rand van de tafel of het werkblad hangen.
  • Page 73 All manuals and user guides at all-guides.com VEILIGHEID VAN DE MIXER/KEUKENROBOT ELEKTRISCHE VEREISTEN Voedingsspanning: 220 - 240 volt WAARSCHUWING Frequentie: 50-60 hertz Vermogen: 250 watt OPMERKING: Het elektrische vermogen van de mixer/keukenrobot staat op het plaatje� Gebruik geen verlengsnoer� Als het netsnoer te kort is, laat dan door Gevaar voor een gekwalificeerde elektricien of...
  • Page 74 All manuals and user guides at all-guides.com GEBRUIK VAN DE MIXER/KEUKENROBOT HET JUISTE ACCESSOIRE/TOEBEHOREN KIEZEN ACCESSOIRE/ GEBRUIKEN VOOR BESCHRIJVING: TOEBEHOREN HET MIXEN VAN: PLATTE MENGHAAK Normale tot Cakes, romig glazuur, snoepjes, zware mengsels koekjes, biscuitjes, taartdeeg, PLATTE MENGHAAK gehaktbrood, aardappelpuree MET FLEXIBELE KANT* DRAADGARDE Mengsels die Eieren, eiwitten, volle room, gekookt...
  • Page 75 All manuals and user guides at all-guides.com GEBRUIK VAN DE MIXER/KEUKENROBOT RICHTLIJNEN VOOR DE SNELHEIDSINSTELLING Bij alle snelheden wordt gebruik gemaakt van het Soft Start-mechanisme� Dit zorgt ervoor dat de mixer/keukenrobot op een lagere snelheid start en vervolgens aanzienlijk versnelt voor een optimale prestatie�...
  • Page 76 All manuals and user guides at all-guides.com GEBRUIK VAN DE MIXER/KEUKENROBOT MONTAGE VAN DE MIXER/KEUKENROBOT Breng de motorkop omhoog: Schuif de vergrendeling in de Controleer om er zeker van te zijn stand "ontgrendelen" en breng dat de stekker van de mixer/keuken- de motor kop omhoog�...
  • Page 77 All manuals and user guides at all-guides.com GEBRUIK VAN DE MIXER/KEUKENROBOT Breng de motorkop omlaag: Schuif de vergrendeling in de stand "ontgrendelen" en breng de motorkop omlaag� Zorg ervoor dat de motorkop volledig naar beneden staat en schuif de vergrendeling naar de stand "vergrendelen"�...
  • Page 78 All manuals and user guides at all-guides.com GEBRUIK VAN DE MIXER/KEUKENROBOT BEDIENING VAN DE MIXER/KEUKENROBOT OPMERKING: De mixer/keukenrobot kan tijdens het gebruik warm worden� Bij een zware belasting en een langere mixtijd wordt de bovenkant van het apparaat mogelijk heet� Dit is normaal� WAARSCHUWING Gevaar voor elektrische schokken...
  • Page 79 All manuals and user guides at all-guides.com GEBRUIK VAN DE MIXER/KEUKENROBOT OPMERKING: Het schenkschild* kan worden gebruikt om te vermijden dat ingrediënten uit de kom spatten tijdens het mixen, en om gemakkelijk ingrediënten in de kom te gieten tijdens het mixen� (OPTIONEEL) Giet de ingrediënten via de vultrechter in de kom�...
  • Page 80 OPTIONELE ACCESSOIRES/TOEBEHOREN KitchenAid biedt een breed scala aan optionele accessoires/toebehoren zoals zoals de spiraalsnijder, pastasnijders of voedselmolens� Deze optionele accessoires/toebehoren kunnen zoals hieronder afgebeeld op de aandrijfas voor optionele accessoires/toebehoren van de mixer/keukenrobot worden bevestigd�...
  • Page 81 All manuals and user guides at all-guides.com GEBRUIK VAN DE MIXER/KEUKENROBOT Plaats het accessoire/toebehoren in de accessoirenaaf en zorg Draai de accessoireknop vast door ervoor dat de aandrijfas in de deze met de klok mee te draaien tot vierkante accessoirenaafbus past� het accessoire/toebehoren goed aan Het kan eventueel nodig zijn om de mixer/keukenrobot is bevestigd�...
  • Page 82 All manuals and user guides at all-guides.com ONDERHOUD EN REINIGING De draadgarde is niet vaatwas- bestendig� Maak deze grondig schoon in heet water met zeepsop en spoel zorgvuldig af, voordat u het standaardaccessoire/-toebehoren afdroogt� Bewaar de draadgarde niet op de as� PROBLEEMOPLOSSING 2.
  • Page 83 In Nederland: 0800 0200151 In België: 0800 93285 E­mail contact: In Nederland: Ga naar www�KitchenAid�nl, en klik onderaan op de pagina op de link “Contact met ons opnemen” In België: Ga naar www�KitchenAid�be, en klik onderaan op de pagina op de link “Contact met ons opnemen”...
  • Page 84 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 85 All manuals and user guides at all-guides.com ÍNDICE COMPONENTES Y FUNCIONES ������������������������������������������������������������������������86 SEGURIDAD DE LA BATIDORA DE PIE �������������������������������������������������������������87 Medidas de seguridad importantes �������������������������������������������������������������87 Requisitos eléctricos �������������������������������������������������������������������������������������89 Tratamiento de residuos de equipos eléctricos �������������������������������������������89 UTILIZACIÓN DE LA BATIDORA DE PIE ������������������������������������������������������������90 Elección del accesorio adecuado �����������������������������������������������������������������90 Guía de control de la velocidad �������������������������������������������������������������������91 Montaje de la batidora de pie ����������������������������������������������������������������������92...
  • Page 86 All manuals and user guides at all-guides.com COMPONENTES Y FUNCIONES COMPONENTES Y ACCESORIOS Toma de accesorios Cabezal del motor Eje del batidor Batidor plano Palanca de control de velocidad Batidor de varillas Batidor Gancho amasador de borde flexible* Escudo vertedor* *Accesorio vendido por separado 86 | COMPONENTES Y FUNCIONES...
  • Page 87 All manuals and user guides at all-guides.com SEGURIDAD DE LA BATIDORA DE PIE Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. En este manual y en el mismo aparato encontrará muchos mensajes de seguridad importantes. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de alerta de seguridad.
  • Page 88 9. El uso de accesorios no recomendados o no vendidos por KitchenAid puede provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones. 10. No utilice la batidora de pie en exteriores.
  • Page 89 All manuals and user guides at all-guides.com SEGURIDAD DE LA BATIDORA DE PIE REQUISITOS ELÉCTRICOS Voltaje: 220-240 voltios ADVERTENCIA Frecuencia: 50-60 hercios Potencia: 250 vatios NOTA: La potencia de salida de su batidora de pie está impresa en la placa de serie� No utilice un cable alargador� Si el cable de alimentación es demasiado corto, Peligro de descarga eléctrica llame a un electricista o a un técnico...
  • Page 90 All manuals and user guides at all-guides.com UTILIZACIÓN DE LA BATIDORA DE PIE ELECCIÓN DEL ACCESORIO ADECUADO ACCESORIO USO: DESCRIPCIÓN: BATIDOR PLANO Para mezclas Tartas, recubrimientos glaseados, dulces, normales galletas, masa para pasteles, panecillos, BATIDOR DE BORDE a densas carne picada, puré de patatas FLEXIBLE* BATIDOR DE VARILLAS Para mezclas...
  • Page 91 All manuals and user guides at all-guides.com UTILIZACIÓN DE LA BATIDORA DE PIE GUÍA DE CONTROL DE LA VELOCIDAD Todas las velocidades están dotadas de la función Soft Start, en virtud de la cual la batidora de pie comienza a funcionar automáticamente a una velocidad reducida para evitar que los ingredientes salpiquen o “salgan por los aires”...
  • Page 92 All manuals and user guides at all-guides.com UTILIZACIÓN DE LA BATIDORA DE PIE MONTAJE DE LA BATIDORA DE PIE Para elevar el cabezal del motor: Deslice la palanca aseguradora hasta Asegúrese de que la batidora de pie la posición de desbloqueo y levante está...
  • Page 93 All manuals and user guides at all-guides.com UTILIZACIÓN DE LA BATIDORA DE PIE Para bajar el cabezal del motor: Deslice la palanca aseguradora hasta la posición de desbloqueo y baje con cuidado el cabezal� Asegúrese de que el cabezal del motor está...
  • Page 94 All manuals and user guides at all-guides.com UTILIZACIÓN DE LA BATIDORA DE PIE FUNCIONAMIENTO DE LA BATIDORA DE PIE NOTA: La batidora de pie se puede calentar durante su uso� Con cargas pesadas que requieren un tiempo de batido prolongado, la parte superior de la unidad puede calentarse bastante�...
  • Page 95 All manuals and user guides at all-guides.com UTILIZACIÓN DE LA BATIDORA DE PIE NOTA: Utilice el escudo vertedor* para evitar que los ingredientes salpiquen fuera del bol durante el proceso, así como para verter ingredientes en el bol durante el mismo� (OPCIONAL) Vierta los ingredientes en el bol por el conducto para verter�...
  • Page 96 ACCESORIOS OPCIONALES KitchenAid ofrece una amplia gama de accesorios opcionales, como el cortador en espiral, los rodillos cortantes para pasta o la picadora de alimentos, que pueden montarse en el eje de transmisión de accesorios de la batidora de pie como se muestra aquí�...
  • Page 97 All manuals and user guides at all-guides.com UTILIZACIÓN DE LA BATIDORA DE PIE Inserte el accesorio en la toma de accesorios, asegurándose de que Apriete la tuerca de accesorio el eje de transmisión del accesorio girándola hacia la derecha hasta que encaja en el receptáculo cuadrado el accesorio quede completamente de la toma de accesorios�...
  • Page 98 All manuals and user guides at all-guides.com CUIDADO Y LIMPIEZA El batidor de varillas no es apto para el lavavajillas� Lávelo a fondo en agua caliente jabonosa y enjuáguelo completamente ante de secarlo� No deje puesto el batidor de varillas en el eje� SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 2.
  • Page 99 PLANIFICACIÓN DEL SERVICIO Cualquier reparación se debería realizar, en un ámbito local, por un centro de servicio técnico autorizado por KitchenAid� Contacte con el distribuidor al que le compró la unidad para obtener el nombre del centro de servicio técnico autorizado por KitchenAid más cercano�...
  • Page 100 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 101 All manuals and user guides at all-guides.com ÍNDICE PEÇAS E CARACTERÍSTICAS102 SEGURANÇA DA BATEDEIRA 103 Instruções de segurança importantes 103 Requisitos elétricos 105 Eliminação de equipamentos elétricos 105 UTILIZAR A BATEDEIRA 106 Escolher o acessório adequado 106 Guia de controlo de velocidade 107 Montar a Batedeira 108 Funcionamento da Batedeira 110 Desmontar a Batedeira 111...
  • Page 102 All manuals and user guides at all-guides.com PEÇAS E CARACTERÍSTICAS PEÇAS E ACESSÓRIOS Encaixe de ligação Cabeça do motor Veio da batedeira Misturador Alavanca de controlo de velocidade Taça Pinha Amassador Misturador de extremidade flexível* Resguardo de salpicos* *Acessório vendido separadamente 102 | PEÇAS E CARACTERÍSTICAS...
  • Page 103 All manuals and user guides at all-guides.com SEGURANÇA DA BATEDEIRA A sua segurança e a dos outros é muito importante. Este manual e o eletrodoméstico contêm várias mensagens de segurança importantes. Deve sempre ler e respeitar todas as mensagens de segurança. Este é...
  • Page 104 Autorizada mais próximo para controlo, reparação ou regulação mecânica ou elétrica. 9. A utilização de acessórios não recomendados ou vendidos pela KitchenAid pode provocar incêndios, choque elétrico ou ferimentos. 10. Não utilize a Batedeira no exterior. 11. Não deixe o cabo pendurado na borda de uma mesa ou balcão.
  • Page 105 All manuals and user guides at all-guides.com SEGURANÇA DA BATEDEIRA REQUISITOS ELÉTRICOS Tensão: 220-240 Volts AVISO Frequência: 50-60 Hertz Potência: 250 Watts NOTA: A potência nominal da Batedeira encontra-se inscrita na chapa do número de série Não utilize uma extensão Se o cabo elétrico for demasiado curto, peça a um Perigo de choque elétrico eletricista qualificado ou a um técnico...
  • Page 106 All manuals and user guides at all-guides.com UTILIZAR A BATEDEIRA ESCOLHER O ACESSÓRIO ADEQUADO UTILIZE PARA ACESSÓRIO DESCRIÇÃO: MISTURAR: MISTURADOR Preparados Bolos, coberturas para bolos, doces, normais a pesados bolachas, massa para tartes, biscoitos, MISTURADOR DE rolo de carne, puré de batata EXTREMIDADE FLEXÍVEL* PINHA...
  • Page 107 All manuals and user guides at all-guides.com UTILIZAR A BATEDEIRA GUIA DE CONTROLO DE VELOCIDADE Todas as velocidades têm a função Soft Start, que inicia automaticamente o funcionamento da Batedeira a uma velocidade mais baixa de forma a impedir que os ingredientes sejam projetados durante o arranque e, em seguida, atinge rapidamente a velocidade selecionada, proporcionando um desempenho ideal NOTA: A alavanca de controlo de velocidade pode ser posicionada entre as velocidades...
  • Page 108 All manuals and user guides at all-guides.com UTILIZAR A BATEDEIRA MONTAR A BATEDEIRA Levantar a cabeça do motor: Faça deslizar a alavanca de bloqueio Certifique-se de que a Batedeira para a posição desbloquear e levante está desligada da tomada e que a cabeça do motor Após levantada, a alavanca de controlo de velocidade deslize a alavanca de bloqueio para está...
  • Page 109 All manuals and user guides at all-guides.com UTILIZAR A BATEDEIRA Descer a cabeça do motor: Faça deslizar a alavanca de bloqueio para a posição desbloquear e desça a cabeça do motor Certifique-se de que a cabeça do motor está completamente para baixo e, em seguida, deslize a alavanca de bloqueio para a posição bloquear Antes de utilizar a Batedeira, tente...
  • Page 110 All manuals and user guides at all-guides.com UTILIZAR A BATEDEIRA FUNCIONAMENTO DA BATEDEIRA NOTA: A Batedeira pode aquecer durante o funcionamento Em situações de utilização intensiva com períodos de mistura prolongados, a parte superior da unidade poderá aquecer Isto é normal AVISO Perigo de choque elétrico Ligue a uma tomada com ligação...
  • Page 111 All manuals and user guides at all-guides.com UTILIZAR A BATEDEIRA NOTA: O resguardo de salpicos* pode ser utilizado para evitar salpicos e para ajudar a verter ingredientes na taça durante a mistura (OPCIONAL) Verta ingredientes na taça utilizando a calha de entrada DESMONTAR A BATEDEIRA Levantar a cabeça do motor: Certifique-se de que a Batedeira...
  • Page 112 ACESSÓRIOS OPCIONAIS A KitchenAid oferece uma vasta gama de acessórios opcionais, como o acessório de corte em parafuso, os cortadores de massa ou o triturador de carne, que podem ser montados no veio de transmissão da Batedeira conforme ilustrado Certifique-se de que a Batedeira Rode o botão de fixação para...
  • Page 113 All manuals and user guides at all-guides.com UTILIZAR A BATEDEIRA Insira o acessório no encaixe para acessórios, certificando-se de que Aperte o parafuso de fixação o veio de transmissão encaixa no rodando-o para a direita até que orifício quadrado do encaixe para o acessório esteja totalmente fixo acessórios Poderá...
  • Page 114 All manuals and user guides at all-guides.com MANUTENÇÃO E LIMPEZA A pinha não deverá ser lavada na máquina de lavar loiça Lave-o cuidadosamente em água tépida com detergente líquido e passe por água antes de secar Não deixe a pinha no veio RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Se a Batedeira funcionar incorretamente AVISO...
  • Page 115 Assistência Autorizada mau uso, abuso ou da KitchenAid. instalação/funcionamento em discordância com o regulamento elétrico local. A KITCHENAID NÃO ASSUME QUALQUER RESPONSABILIDADE POR DANOS INDIRETOS. CENTROS DE ASSISTÊNCIA Toda a assistência deverá ser prestada Em Portugal: localmente por um Centro de LUSOMAX LDA Assistência Autorizada da KitchenAid...
  • Page 116 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 117 All manuals and user guides at all-guides.com ΠΊΝΑΚΑΣ ΠΕΡΊΕΧΟΜΕΝΩΝ ΜΈΡΗ ΚΑΙ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ��������������������������������������������������������������������������������������������������������118 ΑΣΦΑΛΈΙΑ ΜΙΞΈΡ ΜΈ ΒΑΣΗ ����������������������������������������������������������������������������������������������������������119 Σημαντικά μέτρα ασφάλειας ����������������������������������������������������������������������������������������������������119 Ηλεκτρικές απαιτήσεις ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������121 Απόρριψη χρησιμοποιημένου ηλεκτρικού εξοπλισμού ������������������������������������������������121 ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΜΙΞΈΡ ΜΈ ΒΑΣΗ ��������������������������������������������������������������������������������������������������������122 Επιλέξτε το κατάλληλο εξάρτημα�������������������������������������������������������������������������������������������122 Οδηγός...
  • Page 118 All manuals and user guides at all-guides.com ΜΈΡΗ ΚΑΙ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΜΕΡΗ ΚΑΊ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ Υποδοχή Έξαρτημάτων Κεφαλή του μοτέρ Αξονας αναδευτήρα Αναδευτήρας Μοχλός ελέγχου ταχύτητας Μπολ Συρμάτινο χτυπητήρι Γάντζος ζύμης Αναδευτήρας με εύκαμπτο άκρο* Προστατευτικο καλυμμα ροής υγρων* *Το εξάρτημα πωλείται ξεχωριστά 118 | ΜΕΡΗ...
  • Page 119 All manuals and user guides at all-guides.com ΑΣΦΑΛΈΙΑ ΜΙΞΈΡ ΜΈ ΒΑΣΗ Τόσο η δική σα ασφάλεια όσο και των άλλων είναι πολύ ση αντική. Στο συγκεκρι ένο εγχειρίδιο παρέχονται πολλά ηνύ ατα ασφαλεία καθώ επίση και πάνω στην ίδια τη συσκευή. ιαβάζετε πάντα ε προσοxή και εφαρ όζετε πιστά όλα τα ηνύ ατα ασφαλεία . Το...
  • Page 120 κέντρο Service για έλεγχο, επισκευή ή ηλεκτρική και μηχανική ρύθμιση� 9� Η χρήση εξαρτημάτων που δεν συνιστώνται ούτε πωλούνται από την KitchenAid μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά, ηλεκτροπληξία ή τραυματισμό� 10� Μην χρησιμοποιείτε το μίξερ με βάση σε εξωτερικούς χώρους� 11� Μην αφήνετε να κρέμεται το καλώδιο κάτω από το...
  • Page 121 All manuals and user guides at all-guides.com ΑΣΦΑΛΈΙΑ ΜΙΞΈΡ ΜΈ ΒΑΣΗ ΗΛΕΚΤΡΊΚΕΣ ΑΠΑΊΤΗΣΕΊΣ Τάση: 220-240 Volt ΠΡΟΣΟΧΗ Συχνότητα: 50-60 Hertz Ίσχύς σε watt: 250 Watt ΣΗΜΈΙΩΣΗ: Η ισχύς του μίξερ με βάση βρίσκεται τυπωμένη στη σειριακή πλάκα� Μη χρησιμοποιείτε καλώδιο προέκτασης� Αν το...
  • Page 122 All manuals and user guides at all-guides.com ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΜΙΞΈΡ ΜΈ ΒΑΣΗ ΕΠΊΛΕΞΤΕ ΤΟ ΚΑΤΑΛΛΗΛΟ ΕΞΑΡΤΗΜΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΕΞΆΡΤΗΜΆ ΤΟ ΓΙΆ ΝΆ ΆΝΆΜΙΞΕΤΕ ΠΕΡΙΓΡΆΦΗ: ΤΆ ΕΞΗΣ: ΆΝΆΔΕΥΤΗΡΆΣ Κανονικά έως Κέικ, γλάσο με κρέμα, ζαχαρωτά, σκληρά μίγματα μπισκότα, κουλούρια, ζύμη για τάρτες, ΆΝΆΔΕΥΤΗΡΆΣ ΜΕ κιμά πουρές πατάτας...
  • Page 123 All manuals and user guides at all-guides.com ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΜΙΞΈΡ ΜΈ ΒΑΣΗ ΟΔΗΓΟΣ ΕΛΕΓΧΟΥ ΤΑΧΥΤΗΤΑΣ Όλες οι ταχύτητες έχουν τη λειτουργία σταδιακής εκκίνησης που ξεκινάει αυτόματα τη λειτουργία του μίξερ με βάση με χαμηλή ταχύτητα έτσι ώστε να αποτρέπεται το πιτσίλισμα υλικών ή αλευριού στο...
  • Page 124 All manuals and user guides at all-guides.com ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΜΙΞΈΡ ΜΈ ΒΑΣΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΥ ΜΊΞΕΡ ΜΕ ΒΑΣΗ Ανύψωση της κεφαλής του μοτέρ: Σπρώξτε το μοχλό ασφάλισης στη Ελέγξτε ότι το μίξερ βάσης δεν είναι θέση απασφάλισης και ανυψώστε στην πρίζα και ότι ο μοχλός ελέγχου την...
  • Page 125 All manuals and user guides at all-guides.com ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΜΙΞΈΡ ΜΈ ΒΑΣΗ Χαμήλωμα της κεφαλής του μοτέρ: Σπρώξτε το μοχλό ασφάλισης στη θέση απασφάλισης και χαμηλώστε την κεφαλή� Βεβαιωθείτε ότι η κεφαλή του μοτέρ είναι εντελώς κατεβασμένη, και στη συνέχεια σπρώξτε το μοχλό ασφάλισης...
  • Page 126 All manuals and user guides at all-guides.com ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΜΙΞΈΡ ΜΈ ΒΑΣΗ ΛΕΊΤΟΥΡΓΊΑ ΤΟΥ ΜΊΞΕΡ ΜΕ ΒΑΣΗ ΣΗΜΈΙΩΣΗ: Το μίξερ ενδέχεται να ζεσταθεί κατά τη διάρκεια χρήσης του� Εάν χρησιμοποιείτε βαριά μείγματα για εκτεταμένα χρονικά διαστήματα ανάμειξης, το επάνω μέρος της μονάδας μπορεί...
  • Page 127 All manuals and user guides at all-guides.com ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΜΙΞΈΡ ΜΈ ΒΑΣΗ ΣΗΜΈΙΩΣΗ: Χρησιμοποιήστε το προστατευτικό κάλυμμα ροής υγρών* για να αποφύγετε το πιτσίλισμα των υλικών εκτός του μπολ, όταν ανακατεύετε, καθώς και για να προσθέτετε υγρά υλικά στο μπολ ενώ ανακατεύετε� (ΠΡΟΑΙΡΈΤΙΚΟ) Βάλτε τα υλικά μέσα στο μπολ...
  • Page 128 από τον άξονα του αναδευτήρα� ΠΡΟΑΊΡΕΤΊΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ Η KitchenAid προσφέρει μεγάλη ποικιλία προαιρετικών πρόσθετων εξαρτημάτων, όπως είναι οι κόφτες σπιράλ, οι κόφτες ζυμαρικών και τα εξαρτήματα άλεσης τροφίμων, τα οποία προσαρτώνται στον άξονα περιστροφής πρόσθετων εξαρτημάτων του μίξερ βάσης, όπως...
  • Page 129 All manuals and user guides at all-guides.com ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΜΙΞΈΡ ΜΈ ΒΑΣΗ Τοποθετήστε το πρόσθετο εξάρτημα στην υποδοχή εξαρτημάτων και Σφίξτε το κουμπί πρόσθετων βεβαιωθείτε ότι ο άξονας περιστροφής εξαρτημάτων περιστρέφοντάς το του εξαρτήματος εφαρμόζει στην δεξιόστροφα έως ότου το πρόσθετο τετράγωνη...
  • Page 130 All manuals and user guides at all-guides.com ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ Το συρμάτινο χτυπητήρι δεν πλένεται στο πλυντήριο πιάτων� Καθαρίστε τα καλά με ζεστό νερό και σαπούνι και ξεπλύνετε εντελώς πριν τα στεγνώσετε� Μην αφήνετε το συρμάτινο χτυπητήρι πάνω στον άξονα� ΈΠΙΛΥΣΗ...
  • Page 131 ή εγκατάστασης / λειτουργίας υπηρεσιών της KitchenAid. που δεν συμμορφώνεται με τους τοπικούς ηλεκτρικούς κώδικες. Η KITCHENAID ΔΈΝ ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΈΙ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΈ ΈΥΘΥΝΗ ΓΙΑ ΈΜΜΈΣΈΣ ΖΗΜΙΈΣ. ΚΕΝΤΡΑ SERVICE Όλες οι επισκευές πρέπει να διεξάγονται από τα κατά τόπους εξουσιοδοτημένα κέντρα service της KitchenAid� Επικοινωνήστε με...
  • Page 132 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 133 All manuals and user guides at all-guides.com INNEHÅLLSFÖRTECKNING DELAR OCH FUNKTIONER ������������������������������������������������������������������������������134 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR KÖKSMASKINEN ��������������������������������������135 Viktiga säkerhetsföreskrifter �����������������������������������������������������������������������135 Krav på elektrisk utrustning ������������������������������������������������������������������������137 Avfallshantering av elektrisk utrustning ������������������������������������������������������137 ANVÄNDA KÖKSMASKINEN ���������������������������������������������������������������������������138 Välja rätt tillbehör ���������������������������������������������������������������������������������������138 Guide för hastighetsinställning �������������������������������������������������������������������139 Montering av din köksmaskin ���������������������������������������������������������������������140 Arbeta med köksmaskinen �������������������������������������������������������������������������142 Ta isär köksmaskinen ����������������������������������������������������������������������������������143...
  • Page 134 All manuals and user guides at all-guides.com DELAR OCH FUNKTIONER DELAR OCH TILLBEHÖR Tillbehörskoppling Drivhuvud Drivkoppling Flatblandare Hastighetsreglage Skål Ballongvisp Degkrok Flatblandare av metall med silikonvinge* Stänkskydd* *Tillbehöret säljs separat 134 | DELAR OCH FUNKTIONER...
  • Page 135 All manuals and user guides at all-guides.com SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR KÖKSMASKINEN Din och andras säkerhet är mycket viktig. Vi har lagt in era säkerhetsföreskrifter i manualen och på din produkt. Läs och följ alla säkerhetsföreskrifter. Varningssymbolen ser ut så här. Den uppmärksammar dig på eventuella risker som kan döda eller skada dig och andra.
  • Page 136 9. Användning av tillbehör som inte rekommenderas eller säljs av KitchenAid kan ge upphov till brand, elektriska stötar eller personskador. 10. Använd inte köksmaskinen utomhus. 11. Låt inte sladden hänga över en bordskant eller liknande.
  • Page 137 All manuals and user guides at all-guides.com SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR KÖKSMASKINEN KRAV PÅ ELEKTRISK UTRUSTNING Spänning: 220-240 Volt VARNING Frekvens: 50-60 Hertz Motoreffekt: 250 Watt OBS: Märkeffekten för din köksmaskin är tryckt på serieplattan� Använd inte förlängningssladd� Låt behörig elektriker eller service personal installera ett eluttag nära köksmaskinen om sladden Risk för elektriska stötar är för kort�...
  • Page 138 All manuals and user guides at all-guides.com ANVÄNDA KÖKSMASKINEN VÄLJA RÄTT TILLBEHÖR ANVÄND FÖR TILLBEHÖR BESKRIVNING: ATT BLANDA: FLATBLANDARE Normala Kakor, glasyr, godis, småkakor, kex, till kraftiga pajdeg, köttfärslimpa, potatismos FLATBLANDARE blandningar AV METALL MED SILIKONVINGE* BALLONGVISP Blandningar som Ägg, äggvitor, vispgrädde, varm glasyr, kräver att luft sockerkaka, majonnäs, vissa typer av godis kommer in...
  • Page 139 All manuals and user guides at all-guides.com ANVÄNDA KÖKSMASKINEN GUIDE FÖR HASTIGHETSINSTÄLLNING Alla hastigheter har funktionen Soft Start som automatiskt startar köksmaskinen vid en lägre hastighet för att förhindra att ingredienserna stänker ut och att "mjölpuffar" uppstår vid igångkörningen: sedan ökar hastigheten snabbt till inställd hastighet för optimal prestanda� OBS: Hastighetsreglaget kan ställas in till lägen mellan hastigheterna som anges i listan, för att uppnå...
  • Page 140 All manuals and user guides at all-guides.com ANVÄNDA KÖKSMASKINEN MONTERING AV DIN KÖKSMASKIN Höj drivhuvudet: För säkerhets- spärren till upplåsningsläget och lyft Kontrollera att köksmaskinen är upp drivhuvudet� När du lyft upp urkopplad och att hastighetsreglaget drivhuvudet för du säkerhetsspärren är inställt på...
  • Page 141 All manuals and user guides at all-guides.com ANVÄNDA KÖKSMASKINEN Sänka drivhuvudet: För säkerhets- spärren till upplåsningsläget och sänk ned drivhuvudet� Se till att drivhuvudet är helt nedfällt och för sedan säkerhetsspärren till låsläget� Före användning bör man testa låsningen genom att försöka fälla upp drivhuvudet�...
  • Page 142 All manuals and user guides at all-guides.com ANVÄNDA KÖKSMASKINEN ARBETA MED KÖKSMASKINEN OBS: Köksmaskinen kan bli varm under drift� Vid tung belastning då du mixar under en längre tid, kan det hända att enheten blir varm på ovansidan� Detta är helt normalt� VARNING Risk för elektriska stötar Anslut köksmaskinen till ett jordat...
  • Page 143 All manuals and user guides at all-guides.com ANVÄNDA KÖKSMASKINEN OBS: Stänkskyddet* kan användas när du vill slippa stänk från ingredienserna i skålen när du blandar� Det är också praktiskt när du häller i ingredienser medan du blandar� (VALFRITT) Häll ingredienserna i skålen via hällpipen�...
  • Page 144 TILLBEHÖR (TILLVAL) KitchenAid erbjuder ett brett utbud av valfria tillbehör, som spiralizern, pastaskärarna och livsmedelskvarnen som kan monteras på köksmaskinen tillbehörsuttag enligt bilden� Kontrollera att köksmaskinen är Vrid tillsatsvredet motsols urkopplad och att hastighetsreglaget när du vill ta bort höljet till...
  • Page 145 All manuals and user guides at all-guides.com ANVÄNDA KÖKSMASKINEN För in tillbehöret i tillbehörs- kopplingen och se till att tillbehöret Dra åt tillbehörsskruven genom att passar in i det fyrkantiga kopplings- vrida den medurs tills tillbehöret uttaget� Du kan behöva vrida sitter helt fast i köksmaskinen�...
  • Page 146 All manuals and user guides at all-guides.com SKÖTSEL OCH RENGÖRING Ballongvispen tål inte maskindisk� Du kan handdiska i varmt vatten med diskmedel och sedan skölja av noga innan torkning� Förvara inte ballongvispen på drivkopplingen� FELSÖKNING Om det blir fel på köksmaskinen eller om VARNING den inte fungerar kontrolleras följande: 1.
  • Page 147 KITCHENAID TAR INGET ANSVAR FÖR INDIREKTA SKADOR. SERVICECENTER All service måste utföras lokalt av ett El & Digital auktoriserat KitchenAid servicecenter� Ringvägen 17 Kontakta återförsäljaren för enheten 118 53 STOCKHOLM för att få...
  • Page 148 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 149 All manuals and user guides at all-guides.com INNHOLDSFORTEGNELSE DELER OG FUNKSJONER ��������������������������������������������������������������������������������150 SIKKERHETSREGLER FOR KJØKKENMASKIN �����������������������������������������������151 Viktige forhåndsregler ��������������������������������������������������������������������������������151 Krav til strømforsyning ��������������������������������������������������������������������������������153 Kassering av elektrisk utstyr �����������������������������������������������������������������������153 BRUKE KJØKKENMASKINEN ��������������������������������������������������������������������������154 Velge riktig tilbehør ������������������������������������������������������������������������������������154 Råd om hastighetsstyring ���������������������������������������������������������������������������155 Montering av kjøkkenmaskinen ������������������������������������������������������������������156 Drift av kjøkkenmaskinen ����������������������������������������������������������������������������158 Demontering av kjøkkenmaskinen �������������������������������������������������������������159 Valgfritt ekstrautstyr �����������������������������������������������������������������������������������160...
  • Page 150 All manuals and user guides at all-guides.com DELER OG FUNKSJONER DELER OG TILLEGGSUTSTYR Ekstrautstyrsfeste Motorhode Vispeaksel Flatvisp Hastighetsbryter Bolle Ballongvisp Eltekrok Fleksibel kantvisp* Skjold til miksebolle* *Tilbehør som selges separat 150 | DELER OG FUNKSJONER...
  • Page 151 All manuals and user guides at all-guides.com SIKKERHETSREGLER FOR KJØKKENMASKIN Din og andres sikkerhet er svært viktig. Vi har satt inn en rekke sikkerhetsanvisninger i denne bruksanvisningen og på utstyret. Les alltid sikkerhetsanvisningene og følg dem nøye. Dette er varselsymbolet. Dette symbolet gjør deg oppmerksom på...
  • Page 152 9. Bruk av tilbehør som ikke anbefales eller selges av KitchenAid, kan føre til brann, elektrisk støt eller skade. 10. Ikke bruk kjøkkenmaskinen utendørs. 11. La ikke ledningen henge over kanten av bordet eller benken.
  • Page 153 All manuals and user guides at all-guides.com SIKKERHETSREGLER FOR KJØKKENMASKIN KRAV TIL STRØMFORSYNING Spenning: 220-240 volt ADVARSEL Frekvens: 50-60 hertz Wattforbruk: 250 watt MERK: Kjøkkenmaskinens nominelle effekt er trykket på serieplaten� Ikke bruk skjøteledning� Hvis strømledningen er for kort, bør du kontakte en godkjent elektriker eller Fare for elektrisk støt service tekniker for å...
  • Page 154 All manuals and user guides at all-guides.com BRUKE KJØKKENMASKINEN VELGE RIKTIG TILBEHØR BRUK FOR TILBEHØR BESKRIVELSE: Å BLANDE: FLATVISP Normale Kaker, kremet glasurl, sukkertøy, småkaker, til tunge kjeks, paideig, kjøttpudding, potetmos FLEKSIBEL blandinger KANTVISP* BALLONGVISP Blandinger Egg, eggehviter, kremfløte, pisket glasur, som skal ha sukkerbrødkaker, majones, noen sukkertøy blandet inn luft...
  • Page 155 All manuals and user guides at all-guides.com BRUKE KJØKKENMASKINEN RÅD OM HASTIGHETSSTYRING Alle hastighetene har Soft Start-funksjon som automatisk starter kjøkkenmaskinen på en lavere hastighet for å unngå at ingrediensene spruter ut og tørre ingredienser blåses opp når maskinen starter, for deretter å raskt øke hastigheten til det som er valgt� MERK: Hastighetsnivået kan stilles inn på...
  • Page 156 All manuals and user guides at all-guides.com BRUKE KJØKKENMASKINEN MONTERING AV KJØKKENMASKINEN Hev motorhodet: Skyv låsespaken til Sørg for at kjøkkenmaskinen er opplåst posisjon og løft motorhodet� trukket ut av støpselet, og at Når du har løftet det, dra låsespaken hastighetsbryteren står på...
  • Page 157 All manuals and user guides at all-guides.com BRUKE KJØKKENMASKINEN Senk motorhodet: Skyv låsespaken til opplåst posisjon og før motorhodet ned� Sørg for at motorhodet er helt nede, og skyv låsespaken til låst posisjon� Før du mikser, tester du låsen ved å prøve å løfte motorhodet� (VALGFRITT) For å...
  • Page 158 All manuals and user guides at all-guides.com BRUKE KJØKKENMASKINEN DRIFT AV KJØKKENMASKINEN MERK: Kjøkkenmaskinen kan bli varm under bruk� Under tung last med langvarig miksetid, kan toppen av enheten bli varm� Dette er normalt� ADVARSEL Fare for elektrisk støt Koble kjøkkenmaskinen til et jordet Koble til jordet kontakt.
  • Page 159 All manuals and user guides at all-guides.com BRUKE KJØKKENMASKINEN MERK: Skjoldet* kan brukes til å unngå at ingredienser spruter ut av bollen under miksing, i tillegg til å helle ingredienser ned i bollen mens du mikser� (VALGFRITT) Hell ingredienser i bollen gjennom trakten�...
  • Page 160 VALGFRITT EKSTRAUTSTYR KitchenAid tilbyr en rekke valgfritt ekstrautstyr, som for eksempel spiralkniv, pastakniver eller matkvern, som kan festes til ekstrautstyrets drivaksel i kjøkkenmaskinen, som vist her� Sørg for at kjøkkenmaskinen er Vri tilbehørsknotten mot klokken trukket ut av støpselet, og at...
  • Page 161 All manuals and user guides at all-guides.com BRUKE KJØKKENMASKINEN Før inn ekstrautstyret i mikserens Stram utstyrsknotten ved å vri den innvendige sokkel, og kontroller at med klokken til ekstrautstyret er drivakselen og sokkelen er i festet� godt festet på kjøkkenmaskinen� Det kan være nødvendig å...
  • Page 162 All manuals and user guides at all-guides.com VEDLIKEHOLD OG RENGJØRING Ballongvispen er ikke egnet for oppvaskmaskin� Rengjør den grundig i varmt såpevann og skyll godt før du tørker den� Ikke oppbevar ballongvispene tilkoblet maskinen� FEILSØKING Hvis kjøkkenmaskinen fungerer dårlig ADVARSEL eller ikke starter, kontroller dette først: 1.
  • Page 163 KITCHENAID PÅTAR SEG IKKE ANSVAR FOR INDIREKTE SKADE. SERVICESENTRE All service bør utføres lokalt av et ServiceCompaniet AS: service senter som er autorisert av Gladengveien 8 KitchenAid�...
  • Page 164 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 165 All manuals and user guides at all-guides.com SISÄLLYSLUETTELO OSAT JA OMINAISUUDET ��������������������������������������������������������������������������������166 YLEISKONEEN TURVALLISUUS ������������������������������������������������������������������������167 Tärkeät turvatoimenpiteet ��������������������������������������������������������������������������167 Sähkövaatimukset ���������������������������������������������������������������������������������������169 Sähkölaitteiden hävittäminen ���������������������������������������������������������������������169 YLEISKONEEN KÄYTTÖ �����������������������������������������������������������������������������������170 Oikean lisävarusteen valitseminen ��������������������������������������������������������������170 Nopeudensäätöohje �����������������������������������������������������������������������������������171 Yleiskoneen kokoaminen ����������������������������������������������������������������������������172 Yleiskoneen toiminta ����������������������������������������������������������������������������������174 Yleiskoneen purkaminen�����������������������������������������������������������������������������175 Valinnaiset lisälaitteet ���������������������������������������������������������������������������������176 HOITO JA PUHDISTUS �������������������������������������������������������������������������������������177 Yleiskoneen puhdistaminen ������������������������������������������������������������������������177...
  • Page 166 All manuals and user guides at all-guides.com OSAT JA OMINAISUUDET OSAT JA LISÄVARUSTEET Lisälaitteen kiinnityspää Moottoriosa Sekoittimen akseli Sekoitin Nopeudensäätövipu Kulho Lankavispilä Taikinakoukku Joustavareunainen sekoitin* Syöttönokka* *Lisävaruste myydään erikseen 166 | OSAT JA OMINAISUUDET...
  • Page 167 All manuals and user guides at all-guides.com YLEISKONEEN TURVALLISUUS Sinun ja muiden turvallisuus on erittäin tärkeää. Tässä käyttöohjeessa ja hankkimassasi laitteessa on monia tärkeitä turvaohjeita. Lue aina kaikki turvaohjeet ja noudata niitä. Tämä on turvallisuusriskin symboli. Tämä merkki varoittaa mahdollisista riskeistä, jotka voivat johtaa sinun tai muiden kuolemaan tai loukkaantumiseen.
  • Page 168 Palauta laite lähimpään valtuutettuun huoltoliikkeeseen tarkastettavaksi, korjattavaksi tai toimintojen säätöä varten. 9. Muiden kuin KitchenAid-yhtiön suosittelemien tai myymien lisävarusteiden käyttö voi aiheuttaa tulipalon, sähköiskun tai henkilövahingon. 10. Älä käytä yleiskonetta ulkona.
  • Page 169 All manuals and user guides at all-guides.com YLEISKONEEN TURVALLISUUS SÄHKÖVAATIMUKSET Jännite: 220-240 volttia VAROITUS Taajuus: 50-60 hertsiä Teho: 250 wattia HUOM.: Yleiskoneen teholuokitus on painettu sarjanumerokilpeen� Älä käytä jatkojohtoa� Jos sähköjohto on liian lyhyt, pyydä pätevää sähköasentajaa tai huoltomiestä asentamaan pistorasia Sähköiskun vaara laitteen lähelle�...
  • Page 170 All manuals and user guides at all-guides.com YLEISKONEEN KÄYTTÖ OIKEAN LISÄVARUSTEEN VALITSEMINEN KÄYTTÖ­ LISÄVARUSTE KUVAUS: KOHTEET: SEKOITIN Normaaleista Kakut, kermaiset kuorrutukset, raskaisiin makeiset, keksit, pikkuleivät, piirakat, JOUSTAVAREUNAINEN seoksiin lihamureke, perunamuusi SEKOITIN* LANKAVISPILÄ Ilmaviin seoksiin Kananmunat, munanvalkuaiset, paksu kerma, keitetyt kuorrutukset, sokerikakut, majoneesit, jotkut makeiset TAIKINAKOUKKU Hiivataikinoiden Leivät, sämpylät, pizzataikina...
  • Page 171 All manuals and user guides at all-guides.com YLEISKONEEN KÄYTTÖ NOPEUDENSÄÄTÖOHJE Kaikissa nopeuksissa on Soft Start -toiminto, joka käynnistää yleiskoneen automaattisesti pienellä nopeudella ja kasvattaa nopeuden valitulle tasolle, jotta ainesosat eivät roiskuisi yli eivätkä aiheuttaisi “jauhopilveä”� HUOM.: Nopeudensäätövipu voidaan asettaa taulukon mukaisiin nopeuksiin nopeuksien 1, 3, 5, 7 ja 9 saavuttamiseksi, jos vaaditaan hienosäätöä�...
  • Page 172 All manuals and user guides at all-guides.com YLEISKONEEN KÄYTTÖ YLEISKONEEN KOKOAMINEN Moottoriosan nostaminen: Liu’uta lukitusvipu vapautusasentoon Varmista, että yleiskoneen virtajohto ja nosta moottoriosaa� Kun osa on irrotettu pistorasiasta ja nopeuden- on nostettu, liu’uta lukitusvipu säätövipu on 0-asennossa� lukitusasentoon, jotta moottoriosa pysyy yläasennossa� HUOM.: Nopeudensäätövivun käyttäminen on helppoa, kun nostat vipua hieman samalla kun työnnät...
  • Page 173 All manuals and user guides at all-guides.com YLEISKONEEN KÄYTTÖ Moottoriosan laskeminen: Liu’uta lukitusvipu vapautusasentoon ja laske moottoriosa alas� Varmista, että moottoriosa on täysin ala- asennossa, ja liu’uta lukitusvipu lukitusasentoon� Testaa lukitusta ja yritä nostaa moottoriosaa ennen sekoittamisen aloittamista� (VALINNAINEN) Sekoittimen ja kulhon välisen etäisyyden säätäminen: (VALINNAINEN) Syöttönokan* Kallista moottoriosaa taaksepäin ja asettaminen: Liu’uta syöttönokkaa*...
  • Page 174 All manuals and user guides at all-guides.com YLEISKONEEN KÄYTTÖ YLEISKONEEN TOIMINTA HUOM.: Yleiskone saattaa lämmetä käytön aikana� Raskaassa, pitkässä sekoituksessa laitteen kansi voi kuumentua� Tämä on täysin normaalia� VAROITUS Sähköiskun vaara Kytke laite maadoitettuun Kytke yleiskone maadoitettuun pistorasiaan. pistorasiaan� Säädä nopeuden- säätövipu aina pienimmälle Älä...
  • Page 175 All manuals and user guides at all-guides.com YLEISKONEEN KÄYTTÖ HUOM.: Syöttönokkaa* käyttämällä voit estää aineksia roiskumasta ulos kulhosta sekoitettaessa sekä kaataa aineksia helposti kulhoon sekoituksen aikana� (VALINNAINEN) Kaada ainesosat kulhoon syöttökourun kautta� YLEISKONEEN PURKAMINEN Moottoriosan nostaminen: Varmista, että yleiskoneen virtajohto on irrotettu pistorasiasta ja nopeudensäätövipu (VALINNAINEN) Syöttönokan* on 0-asennossa�...
  • Page 176 VALINNAISET LISÄLAITTEET KitchenAid tarjoaa laajan valikoiman valinnaisia lisälaitteita, kuten spiraalileikkureita, pastaleikkureita ja lihamyllyjä, jotka voidaan kiinnittää yleiskoneen käyttöakseliin tässä esitetyn mukaisesti� Varmista, että yleiskoneen virtajohto Irrota lisälaitteen kiinnityspään on irrotettu pistorasiasta ja nopeuden- kansi kääntämällä...
  • Page 177 All manuals and user guides at all-guides.com YLEISKONEEN KÄYTTÖ Työnnä lisälaite kiinnityspäähän ja varmista, että lisälaitteen Kiristä lisälaitteen kiinnitysnuppia voimansiirto akseli sopii neliömäiseen kiertämällä sitä myötäpäivään, kiinnityspäähän� Lisälaitetta kunnes lisälaite on kunnolla kiinni saattaa joutua pyörittämään yleiskoneessa� Katso lisälaitteen edestakaisin� Kun se on oikeassa tarkat ohjeet lisälaitteen mukana asennossa, lisälaitteen kiinnitystappi tulleesta käyttöohjeesta�...
  • Page 178 All manuals and user guides at all-guides.com HOITO JA PUHDISTUS Lankavispilä ei kestä konepesua� Puhdista se perusteellisesti vaahtoavassa vedessä ja huuhtele huolellisesti ennen kuivausta� Älä säilytä lankavispilää kiinnitettynä akseliin� VIANETSINTÄ Jos yleiskoneesi toimii väärin tai se ei VAROITUS käynnisty, tarkista seuraavat seikat: 1.
  • Page 179 KITCHENAID EI VASTAA VÄLILLISISTÄ VAHINGOISTA. HUOLTOLIIKKEET Kaikkeen huoltoon tulee käyttää Piketa Oy alueenne valtuutettua KitchenAid- PL 420 / Rautatienkatu 19 huoltoliikettä� Ottakaa yhteyttä myyjään, 33101 / 33100 Tampere...
  • Page 180 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 181 All manuals and user guides at all-guides.com INDHOLD DELE OG FUNKTIONER �����������������������������������������������������������������������������������182 SIKKER BRUG AF MIXEREN �����������������������������������������������������������������������������183 Vigtige sikkerhedsanvisninger ��������������������������������������������������������������������183 Elektriske krav ���������������������������������������������������������������������������������������������185 Bortskaffelse af elektriske apparater ����������������������������������������������������������185 BRUG AF MIXEREN ������������������������������������������������������������������������������������������186 Sådan vælges det rigtige tilbehør ��������������������������������������������������������������186 Oversigt over hastigheder ��������������������������������������������������������������������������187 Samling af mixeren �������������������������������������������������������������������������������������188 Betjening af mixeren�����������������������������������������������������������������������������������190 Afmontering af mixeren������������������������������������������������������������������������������191...
  • Page 182 All manuals and user guides at all-guides.com DELE OG FUNKTIONER DELE OG TILBEHØR Tilbehørsmuffe Motorhoved Skaft til piskeriset Fladt piskeris Hastigheds- regulator Skål Piskeris Dejkrog Piskeris med fleksibel kant* Plastskærm* *Tilbehør sælges separat 182 | DELE OG FUNKTIONER...
  • Page 183 All manuals and user guides at all-guides.com SIKKER BRUG AF MIXEREN Din og andres sikkerhed er meget vigtig. Der ndes mange vigtige sikkerhedsanvisninger i denne vejledning og på apparatet. Læs og følg altid sikkerhedsanvisningerne. Her vises sikkerhedssymbolet. Dette symbol advarer om mulige farer, der kan være livsfarlige eller kvæste dig selv og andre.
  • Page 184 Indlever apparatet hos det nærmeste autoriserede servicecenter til eftersyn, reparation eller justering. 9. Brug ikke tilbehør, der ikke er anbefalet eller sælges af KitchenAid, da dette kan medføre brand, elektrisk stød eller personskade. 10. Brug ikke mixeren udendørs. 11. Lad ikke ledningen hænge ud over kanten af køkkenbordet.
  • Page 185 All manuals and user guides at all-guides.com SIKKER BRUG AF MIXEREN ELEKTRISKE KRAV Spænding: 220-240 Volt ADVARSEL Frekvens: 50-60 Hertz Wattforbrug: 250 Watt BEMÆRK: Mixerens effekt er angivet på typeskiltet� Brug ikke forlængerledning� Hvis ledningen er for kort, skal du kontakte en autoriseret elektriker for at få...
  • Page 186 All manuals and user guides at all-guides.com BRUG AF MIXEREN SÅDAN VÆLGES DET RIGTIGE TILBEHØR BRUG TIL TILBEHØR BESKRIVELSE: AT BLANDE: FLADT PISKERIS Almindelige Kager, cremede glasurer, slik, småkager, til tunge kiks, tærtedej, farsbrød, kartoffelmos PISKERIS MED blandinger FLEKSIBEL KANT* PISKERIS Blandinger, Æg, æggehvider, fløde, opbagte glasurer, som skal...
  • Page 187 All manuals and user guides at all-guides.com BRUG AF MIXEREN OVERSIGT OVER HASTIGHEDER Alle hastighedsindstillingerne har Soft Start-funktion, som automatisk starter mixeren ved en lavere hastighed for at forhindre stænk og ”melskyer” ved opstart, og som derefter hurtigt øger hastigheden i henhold til indstillingen� BEMÆRK: Hastigheds-regulatoren kan indstilles mellem de trin, der er angivet i skemaet, for at opnå...
  • Page 188 All manuals and user guides at all-guides.com BRUG AF MIXEREN SAMLING AF MIXEREN Sådan løftes motorhovedet: Hold låsearmen i lås op-positionen, Kontrollér, at mixeren er frakoblet og løft motorhovedet� Når motor- elstikket, og at hastigheds- hovedet er løftet, skubbes låsearmen regulatoren er sat til ”0”� til låst-positionen, så...
  • Page 189 All manuals and user guides at all-guides.com BRUG AF MIXEREN Sådan sænkes motorhovedet: Skub låsearmen til lås op-positionen, og før motorhovedet ned� Sørg for, at motorhovedet er helt nede, og skub derefter låsearmen til låst- positionen� Før brug skal låsen afprøves ved at prøve at løfte motorhovedet�...
  • Page 190 All manuals and user guides at all-guides.com BRUG AF MIXEREN BETJENING AF MIXEREN BEMÆRK: Mixeren kan blive varm under brug� Når mixeren bruges til store og langvarige opgaver kan den øverste del af enheden blive varm� Det er helt normalt� ADVARSEL Fare for elektrisk stød Sæt stikket i en stikkontakt Slut mixeren til en stikkontakt...
  • Page 191 All manuals and user guides at all-guides.com BRUG AF MIXEREN BEMÆRK: Plastskærmen* kan bruges til at undgå sprøjt fra skålen under brug� Platskærmen gør det også nemmere at hælde ingredienser i skålen under brug� (VALGFRIT) Hæld ingredienser i skålen via hældeslisken� AFMONTERING AF MIXEREN Sådan løftes motorhovedet: Kontrollér, at mixerens elstik er...
  • Page 192 Drej tilbehøret med uret, og træk det væk fra piskerisets skaft� VALGFRIT TILBEHØR KitchenAid har et bredt udvalg af valgfrit tilbehør som f�eks� vores spiralizer, pastavalser eller kødhakker� Alle kan påsættes mixerens tilbehørsdrivskaft som vist her� Kontrollér, at mixeren er frakoblet Drej tilbehørsskruen mod uret for at...
  • Page 193 All manuals and user guides at all-guides.com BRUG AF MIXEREN Monter tilbehøret i tilbehørsmuffen ved at skubbe drivskaftet ind i den Spænd tilbehørsknappen ved at firkantede tilbehørsmuffe� Det kan dreje den med uret, indtil tilbehøret være nødvendigt at dreje tilbehøret sidder helt fast på...
  • Page 194 All manuals and user guides at all-guides.com VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING Piskeriset tåler ikke maskin opvask� Rengør det i stedet grundigt i varmt sæbevand, og skyl grundigt før det tørres� Opbevar ikke piskeriset på skaftet� FEJLFINDING 2. Mixeren kan udsende en stærk lugt, ADVARSEL især når den er ny�...
  • Page 195 KITCHENAID PÅTAGER SIG IKKE ANSVARET FOR INDIREKTE SKADER. SERVICECENTRE I Danmark: Al service skal udføres lokalt af et autoriseret KitchenAid C�J� HVIDEVARESERVICE APS servicecenter�...
  • Page 196 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 197 All manuals and user guides at all-guides.com EFNISYFIRLIT HLUTAR OG EIGINLEIKAR ��������������������������������������������������������������������������������198 ÖRYGGI BORÐHRÆRIVÉLAR ���������������������������������������������������������������������������199 Mikilvæg öryggisatriði ��������������������������������������������������������������������������������199 Kröfur um rafmagn �������������������������������������������������������������������������������������201 Förgun rafbúnaðarúrgangs �������������������������������������������������������������������������201 BORÐHRÆRIVÉLIN NOTUÐ �����������������������������������������������������������������������������202 Réttur fylgihlutur valinn ������������������������������������������������������������������������������202 Leiðarvísi um hraðastýringu ������������������������������������������������������������������������203 Borðhrærivélin sett saman ��������������������������������������������������������������������������204 Unnið...
  • Page 198 All manuals and user guides at all-guides.com HLUTAR OG EIGINLEIKAR HLUTAR OG FYLGIHLUTIR Aukahlutadrif Mótorhús Hræraraöxull Flatur hrærari Hraðastilling Skál Þeytari Hnoðkrókur Hrærari með sleikjuarmi* Hveitibraut* *Fylgihlutir seldir sér 198 | HLUTAR OG EIGINLEIKAR...
  • Page 199 All manuals and user guides at all-guides.com ÖRYGGI BORÐHRÆRIVÉLAR Öryggi þitt og öryggi annarra er mjög mikilvægt. Við höfum sett mörg mikilvæg öryggisfyrirmæli í þessa handbók og á tækið þitt. Áríðandi er að lesa öll öryggisfyrirmæli og fara eftir þeim. Þetta er öryggisviðvörunartákn.
  • Page 200 á einhvern hátt. Farðu með tækið til næstu viðurkenndu þjónustustöðvar til skoðunar, viðgerðar eða stillingar. 9. Notkun aukabúnaðar, sem KitchenAid mælir ekki með eða selur, getur valdið eldsvoða, raflosti eða meiðslum. 10. Ekki nota borðhrærivélina utanhúss.
  • Page 201 All manuals and user guides at all-guides.com ÖRYGGI BORÐHRÆRIVÉLAR KRÖFUR UM RAFMAGN Spenna: 220-240 volt VIÐVÖRUN Tíðni: 50-60 hertz Rafafl: 250 vött ATH: Hámarksafl borðhrærivélarinnar er prentað á raðplötuna� Ekki nota framlengingarsnúru� Ef rafmagns snúran er of stutt skaltu láta löggiltan rafvirkja eða þjónustuaðila Hætta á ra osti setja upp tengil nálægt tækinu�...
  • Page 202 All manuals and user guides at all-guides.com BORÐHRÆRIVÉLIN NOTUÐ RÉTTUR FYLGIHLUTUR VALINN NOTA TIL FYLGIHLUTUR LÝSING: AРBLANDA: FLATUR HRÆRARI Venjulegar til Kökur, kremaður glassúr, sælgæti, þykkar blöndur smákökur, kex, bökudeig, HRÆRARI MEÐ kjöthleifur, kartöflumús SLEIKJUARMI* ÞEYTARI Loftmiklar Egg, eggjahvítur, þeyttur rjómi, blöndur soðinn glassúr, svampkökur, majónes, sumt sælgæti...
  • Page 203 All manuals and user guides at all-guides.com BORÐHRÆRIVÉLIN NOTUÐ LEIÐARVÍSI UM HRAÐASTÝRINGU Allar hraðastillingar byrja sjálfkrafa með Soft Start-eiginleikanum, sem þýðir að borðhræri- vélin byrjar á hægum hraða þegar hún er sett í gang til að koma í veg fyrir skvettur og „hveitirok“...
  • Page 204 All manuals and user guides at all-guides.com BORÐHRÆRIVÉLIN NOTUÐ BORÐHRÆRIVÉLIN SETT SAMAN Lyftu mótorhausnum: Renndu læsistönginni í aflæsa-stöðuna og Athugaðu til að vera viss um að lyftu mótorhausnum� Þegar þú borðhrærivélin sé ekki í sambandi hefur lyft skaltu renna læsistönginni og að...
  • Page 205 All manuals and user guides at all-guides.com BORÐHRÆRIVÉLIN NOTUÐ Láttu mótorhausinn síga: Renndu læsistönginni í aflæsa- stöðuna og stýrðu mótorhausnum niður� Gakktu úr skugga um að mótorhausinn sé alveg niðri, renndu síðan læsistönginni í læsta stöðu� Áður en þú byrjar að hræra skaltu prófa lásinn með...
  • Page 206 All manuals and user guides at all-guides.com BORÐHRÆRIVÉLIN NOTUÐ UNNIÐ MEÐ BORÐHRÆRIVÉLINNI ATH: Borðhrærivélin getur hitnað við notkun� Ef álagið er mikið í langan tíma getur efsti hluti einingarinnar orðið heitur� Þetta er eðlilegt� VIÐVÖRUN Hætta á ra osti Settu í samband við jarðtengdan Settu borðhrærivélina í...
  • Page 207 All manuals and user guides at all-guides.com BORÐHRÆRIVÉLIN NOTUÐ ATH: Hægt er að nota hveitibrautina* til að forðast að hráefnin skvettist upp úr skálinni þegar verið er að hræra, ásamt því að geta á auðveldan hátt hellt hráefnum í skálina á meðan verið er að hræra�...
  • Page 208 VALKVÆÐIR AUKAHLUTIR KitchenAid býður upp á mikið úrval valkvæðra aukahluta eins og gormskurðarhnífa, pastaskera eða hakkavél, sem tengja má við aukahlutaöxul borðhrærivélarinnar eins og sýnt er hér� Athugaðu til að vera viss um að...
  • Page 209 All manuals and user guides at all-guides.com BORÐHRÆRIVÉLIN NOTUÐ Hertu aukahlutahnúðinn með Settu aukahlutinn inn í aukahlutadrifið því að snúa honum réttsælis þannig að öruggt sé að öxullinn passi þangað til aukahluturinn er inn í ferhyrndu drifgrópina� Það gæti alveg fastur við borðhrærivélina� þurft að...
  • Page 210 All manuals and user guides at all-guides.com UMHIRÐA OG HREINSUN Þeytarinn má ekki fara í uppþvottavél� Hreinsaðu hann vandlega í heitu sápuvatni og skolaðu fullkomlega fyrir þurrkun� Ekki geyma þeytarann á öxlinum� BILANALEIT Vinsamlegast athugaðu eftirfarandi ef VIÐVÖRUN borðhrærivélin bilar eða virkar ekki: 1.
  • Page 211 í samræmi við raforkulög í landinu. KITCHENAID TEKUR ENGA ÁBYRGÐ Á ÓBEINUM SKEMMDUM. ÞJÓNUSTUAÐILI Öll þjónusta á hverjum stað skal EINAR FARESTVEIT & CO�HF veitt af viðurkenndum KitchenAid Borgartúni 28 þjónustuaðila�...
  • Page 212 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 213 All manuals and user guides at all-guides.com СОДЕРЖАНИЕ ЧАСТИ И ИХ ХАРАКТЕРИСТИКИ �����������������������������������������������������������������������������������������������214 ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ НАСТОЛЬНОГО МИКСЕРА �������������������������������������������������������������������������������������������������������������215 Меры предосторожности�������������������������������������������������������������������������������������������������������215 Электрические требования ���������������������������������������������������������������������������������������������������217 Утилизация отходов электрического оборудования ������������������������������������������������217 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НАСТОЛЬНОГО МИКСЕРА ������������������������������������������������������������������218 Выбор аксессуаров ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������218 Руководство для регулировки частоты вращения �����������������������������������������������������219 Сборка...
  • Page 214 All manuals and user guides at all-guides.com ЧАСТИ И ИХ ХАРАКТЕРИСТИКИ ЧАСТИ И ПРИНАДЛЕЖНОСТИ Фиксатор насадки Рабочий блок Вал насадки Лопатка для смешивания Рычаг регулировки частоты вращения Чаша Проволочный венчик Крюк для Лопатка замешивания теста с гибким ребром* Защитный обод* *Аксессуар...
  • Page 215 All manuals and user guides at all-guides.com ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ НАСТОЛЬНОГО МИКСЕРА « » « ». атка для шивания МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ При использовании бытовых электроприборов необходимо соблюдать основные меры предосторожности, в частности: 1� Прочтите все инструкции� Неправильное использование устройства может привести к серьезным травмам� 2�...
  • Page 216 в ближайший сервисный центр на обследование, починку или регулировку� 9� Использование насадок, не рекомендованных фирмой KitchenAid, может привести к пожару, поражению электрическим током или травме� 10� Не используйте настольный миксер вне помещения� 11� Не допускайте свисания шнура питания с края стола...
  • Page 217 All manuals and user guides at all-guides.com ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ НАСТОЛЬНОГО МИКСЕРА ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ТРЕБОВАНИЯ Напряжение: 220-240 Вольт Частота: 50-60 Герц Мощность: 250 Ватт ПРИМЕЧАНИЕ: Данные о номинальной мощности вашего миксера указаны на табличке с серийным номером� Не используйте удлинители� Обратитесь к...
  • Page 218 All manuals and user guides at all-guides.com ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НАСТОЛЬНОГО МИКСЕРА ВЫБОР АКСЕССУАРОВ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ДЛЯ АКСЕССУАР OПИСАНИЕ: СМЕШИВАНИЯ: ЛОПАТКА ДЛЯ Нормальные- Торты, сливочная глазурь, леденцы, густые смеси печенье, выпечка, пироги, мясные СМЕШИВАНИЯ рулеты, картофельное пюре ЛОПАТКА С ГИБКИМ РЕБРОМ* ПРОВОЛОЧНЫЙ Смеси, требующие Яйца, белки, густые сливки, взбивания...
  • Page 219 All manuals and user guides at all-guides.com ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НАСТОЛЬНОГО МИКСЕРА РУКОВОДСТВО ДЛЯ РЕГУЛИРОВКИ ЧАСТОТЫ ВРАЩЕНИЯ Все скорости имеют функцию плавного пуска, которая при запуске автоматически начинает работать на нижней скорости, затем быстро возрастает до выбранной скорости для обеспечения оптимальной производительности� Функция необходима для предотвращения выплескивания...
  • Page 220 All manuals and user guides at all-guides.com ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НАСТОЛЬНОГО МИКСЕРА СБОРКА НАСТОЛЬНОГО МИКСЕРА Поднимите рабочий блок: Установите блокирующий рычаг в положение Убедитесь, что настольный миксер «Открыть» (Unlock) и поднимите не включен в розетку, а рычаг рабочий блок� После поднятия регулировки частоты вращения переведите...
  • Page 221 All manuals and user guides at all-guides.com ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НАСТОЛЬНОГО МИКСЕРА Опустите рабочий блок: Установите блокирующий рычаг в положение «Открыть» (Unlock) и направьте рабочий блок вниз� Убедитесь, что рабочий блок полностью опущен, затем переведите блокирующий рычаг в положение «Закрыть» (Lock)� Перед началом работы проверьте блокировку...
  • Page 222 All manuals and user guides at all-guides.com ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НАСТОЛЬНОГО МИКСЕРА ЭКСПЛУАТАЦИЯ НАСТОЛЬНОГО МИКСЕРА ПРИМЕЧАНИЕ: Миксер может нагреваться при работе� При длительном использовании верхняя часть устройства может нагреваться� Это нормально� Включите кабель питания настольного миксера в заземленную розетку� Перед началом работы всегда устанавливайте...
  • Page 223 All manuals and user guides at all-guides.com ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НАСТОЛЬНОГО МИКСЕРА ПРИМЕЧАНИЕ: Используйте защитный обод* для предотвращения разбрызгивания ингредиентов во время смешивания, а также для добавления жидких продуктов во время работы� (НЕ ОБЯЗАТЕЛЬНО) Добавляйте ингредиенты в чашу через разливочный носик� РАЗБОРКА НАСТОЛЬНОГО МИКСЕРА Поднимите...
  • Page 224 поверните ее по часовой стрелки и снимите с вала насадки� ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ НАСАДКИ KitchenAid предлагает широкий ассортимент дополнительных аксессуаров, таких как спиральный нож, ножи для нарезки пасты или мясорубка, которые можно присоединять к настольному миксеру, как показано на рисунке� Убедитесь, что настольный миксер...
  • Page 225 All manuals and user guides at all-guides.com ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НАСТОЛЬНОГО МИКСЕРА Вставьте насадку в фиксатор так, чтобы Затяните ручку крепления, повернув конец вала плотно вошел в квадратное ее по часовой стрелке, чтобы насадка отверстие фиксатора� Может была полностью закреплена на потребоваться вращение насадки в ту миксере�...
  • Page 226 All manuals and user guides at all-guides.com УХОД И ЧИСТКА Проволочный венчик не пригоден для мойки в посудомоечной машине� Вымойте его в горячей мыльной воде и тщательно сполосните перед тем, как сушить� Запрещается хранить проволочный венчик на валу� ВЫЯВЛЕНИЕ И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ 2.
  • Page 227 All manuals and user guides at all-guides.com ГАРАНТИЯ И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ГАРАНТИЙНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ НАСТОЛЬНОГО МИКСЕРА KITCHENAID Срок гарантии: KitchenAid оплачивает: KitchenAid не оплачивает: Европа, Ближний Замену частей и стоимость A. Ремонт в тех случаях, когда Восток и Африка: ремонтных работ в связи миксер используется для...
  • Page 228 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 229 All manuals and user guides at all-guides.com SPIS TREŚCI CZĘŚCI I FUNKCJE �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������230 MIKSER STOJĄCY — PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ����������������������������231 Ważne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa���������������������������������������������������������������������231 Wymagania elektryczne ������������������������������������������������������������������������������������������������������������233 Utylizacja odpadów sprzętu elektrycznego �����������������������������������������������������������������������233 UŻYWANIE MIKSERA STOJĄCEGO ���������������������������������������������������������������������������������������������234 Wybór odpowiedniego narzędzia �����������������������������������������������������������������������������������������234 Wybór prędkości pracy ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������235 Przygotowanie miksera stojącego do pracy ����������������������������������������������������������������������236 Korzystanie z miksera stojącego ���������������������������������������������������������������������������������������������238...
  • Page 230 All manuals and user guides at all-guides.com CZĘŚCI I FUNKCJE CZĘŚCI I AKCESORIA Gniazdo przystawek Głowica Trzpień mieszadła Mieszadło płaskie Dźwignia prędkości Dzieża Rózga Mieszadło ze zgarniaczem* Osłona z podajnikiem* *Elementy sprzedawane oddzielnie 230 | CZĘŚCI I FUNKCJE...
  • Page 231 All manuals and user guides at all-guides.com MIKSER STOJĄCY — PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Bezpieczeństwo użytkownika tego urządzenia jest dla nas najważniejsze. Dlatego w poniższej instrukcji przedstawiamy wiele istotnych informacji na ten temat. Należy czytać wszystkie zalecenia dotyczące bezpieczeństwa pracy i ich przestrzegać. Jest to znak symbolizujący zagrożenie.
  • Page 232 W takim wypadku należy odesłać je do najbliższego autoryzowanego serwisu w celu dokonania przeglądu, naprawy lub regulacji� 9� Użycie części nieoryginalnych lub niezalecanych przez KitchenAid może spowodować pożar, porażenie prądem elektrycznym lub obrażenia� 10� Nie używać miksera stojącego i przystawek poza pomieszczeniami zamkniętymi�...
  • Page 233 All manuals and user guides at all-guides.com MIKSER STOJĄCY – PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA WYMAGANIA ELEKTRYCZNE Napięcie: 220-240 V UWAGA Częstotliwość: 50-60 Hz Moc: 250 W UWAGA: Moc bierna miksera stojącego oznaczona jest na tabliczce znamionowej urządzenia, znajdującej się pod jego podstawą� Nie używać...
  • Page 234 All manuals and user guides at all-guides.com UŻYWANIE MIKSERA STOJĄCEGO WYBÓR ODPOWIEDNIEGO NARZĘDZIA NARZĘDZIE PRZEZNACZENIE OPIS MIESZADŁO PŁASKIE Od normalnych po Ciasta, maślane masy ucierane, gęste masy ciasteczka i ciasto kruche, kotlety mielone, MIESZADŁO ZE tłuczone ziemniaki ZGARNIACZEM* RÓZGA Masy wymagające Jajka, białka jaj, śmietana, lukry na parze, napowietrzania ciasto biszkoptowe, majonez Mieszanie...
  • Page 235 All manuals and user guides at all-guides.com UŻYWANIE MIKSERA STOJĄCEGO WYBÓR PRĘDKOŚCI PRACY Mikser płynnie przechodzi od prędkości mniejszych do większych dzięki czemu unikniemy rozchlapywania oraz pylenia składników, które wystąpić może przy gwałtownym zwiększeniu obrotów mieszadła� UWAGA: Dźwignia prędkości może być ustawiona pomiędzy wymienionymi wartościami: prędkości 3, 5, 7 oraz 9 —...
  • Page 236 All manuals and user guides at all-guides.com UŻYWANIE MIKSERA STOJĄCEGO PRZYGOTOWANIE MIKSERA STOJĄCEGO DO PRACY Podnoszenie głowicy: Przesunąć dźwignię blokady do symbolu Należy upewnić się, że mikser stojący odblokowania i przytrzymać� jest odłączony od zasilania, a dźwignia Podnieść głowicę� Aby utrzymać prędkości znajduje się...
  • Page 237 All manuals and user guides at all-guides.com UŻYWANIE MIKSERA STOJĄCEGO Opuszczanie głowicy: Przesunąć dźwignię blokady do symbolu odblokowania i przytrzymać� Opuścić głowicę� Upewnić się, że głowica jest całkowicie pochylona, następnie przesunąć dźwignię blokady do symbolu zablokowania� Przed rozpoczęciem pracy należy upewnić się, czy głowica na pewno została zablokowana, poprzez próbę...
  • Page 238 All manuals and user guides at all-guides.com UŻYWANIE MIKSERA STOJĄCEGO KORZYSTANIE Z MIKSERA STOJĄCEGO UWAGA: Podczas pracy mikser stojący może się nagrzewać� Jest to naturalne zjawisko występujące podczas mieszania dużych ilości składników przez długi czas� UWAGA Niebezpieczeństwo porażenia prądem. Podłącz mikser stojący do gniazdka Podłączyć...
  • Page 239 All manuals and user guides at all-guides.com UŻYWANIE MIKSERA STOJĄCEGO UWAGA: Osłonę z podajnikiem* stosować w celu uniknięcia rozpryskiwania mieszanych składników, jak również w celu łatwego dodawania składników do dzieży w trakcie mieszania� (OPCJONALNIE) Dodawać składniki do dzieży przez podajnik� DEMONTAŻ MIKSERA STOJĄCEGO Podnoszenie głowicy: Upewnić się, że mikser stojący nie jest podłączony, a dźwignia prędkości (OPCJONALNIE) Demontaż...
  • Page 240 PRZYSTAWKI I AKCESORIA Firma KitchenAid oferuje szeroki wybór opcjonalnych przystawek, takich jak spiralizer, wykrojniki do makaronu lub młynek*, które można zamontować w gnieżdzie przystawek miksera stojącego, jak pokazano na rysunku� Należy upewnić się, że mikser stojący Odkręcić...
  • Page 241 All manuals and user guides at all-guides.com UŻYWANIE MIKSERA STOJĄCEGO Włożyć tylną część mocującą przystawkę w otwór gniazda przystawek, upewniając się, że część mocująca pasuje do Przykręcić śrubę mocującą, obracając kwadratowego otworu w gnieździe� ją w kierunku zgodnym z ruchem W celu dopasowania przystawki należy wskazówek zegara�...
  • Page 242 All manuals and user guides at all-guides.com MYCIE I KONSERWACJA Rózgi nie można myć w zmywarce� Narzędzie to należy myć ręcznie w ciepłej wodzie z dodatkiem delikatnego detergentu� Po umyciu dokładnie osuszyć� Nie przechowywać rózgi na trzpieniu� ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW 2. Nowy mikser stojący może wydawać UWAGA ostry zapach�...
  • Page 243 Serwisowe KitchenAid. skutek wypadku, modyfikacji, nieprawidłowego użycia, użycia niezgodnego z przeznaczeniem albo instalacji/użytkowania niezgodnego z miejscowymi przepisami elektrycznymi. KITCHENAID NIE PONOSI ŻADNEJ ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA SZKODY BEZPOŚREDNIE I WTÓRNE. SERWIS W Polsce serwis świadczy: Autoryzowany Serwis KitchenAid VIVAMIX ul� Mrówcza 208 04-697 Warszawa tel� (22) 812 56 64 fax (22) 812 90 50 serwis@vivamix�pl...
  • Page 244 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 245 All manuals and user guides at all-guides.com OBSAH SOUČÁSTI A FUNKCE ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������246 BEZPEČNOST KUCHYŇSKÉHO ROBOTU ���������������������������������������������������������������������������������247 Důležité bezpečnostní pokyny������������������������������������������������������������������������������������������������247 Elektrotechnické požadavky ����������������������������������������������������������������������������������������������������249 Likvidace elektrického odpadu �����������������������������������������������������������������������������������������������249 POUŽITÍ KUCHYŇSKÉHO ROBOTU���������������������������������������������������������������������������������������������250 Volba správného příslušenství ������������������������������������������������������������������������������������������������250 Návod na nastavení rychlosti ���������������������������������������������������������������������������������������������������251 Montáž kuchyňského robotu ���������������������������������������������������������������������������������������������������252 Práce s kuchyňským robotem ��������������������������������������������������������������������������������������������������254 Demontování...
  • Page 246 All manuals and user guides at all-guides.com SOUČÁSTI A FUNKCE SOUČÁSTI A PŘÍSLUŠENSTVÍ Otvor pro doplňkové příslušenství Hlava motoru Hřídel šlehače Plochý šlehač Ovladač nastavení rychlosti Mísa Šlehací metla Hnětací hák Plochý šlehač s flexi stěrkou* Nalévací štít* *Příslušenství se prodává samostatně 246 | SOUČÁSTI A FUNKCE...
  • Page 247 All manuals and user guides at all-guides.com BEZPEČNOST KUCHYŇSKÉHO ROBOTU Vaše bezpečnost a bezpečnost dalších osob je velmi důležitá. Tento návod i váš přístroj obsahují mnoho důležitých bezpečnostních upozornění. Všechna upozornění si přečtěte a vždy je dodržujte. Tento symbol označuje upozornění na bezpečnostní riziko. Tento symbol upozorňuje na možná...
  • Page 248 či mechanické úpravy� 9� Vždy používejte pouze originální příslušenství značky KitchenAid; použití jiného přídavného zařízení může způsobit požár, úraz elektrickým proudem nebo zranění� 10� Kuchyňský robot nepoužívejte ve venkovním prostředí�...
  • Page 249 All manuals and user guides at all-guides.com BEZPEČNOST KUCHYŇSKÉHO ROBOTU ELEKTROTECHNICKÉ POŽADAVKY Napětí: 220-240 Voltů UPOZORNĚNÍ Frekvence: 50-60 Hertz Příkon: 250 Watt POZNÁMKA: Výkon kuchyňského robotu je uveden na typovém štítku� Nepoužívejte prodlužovací kabel� Pokud je přívodní kabel příliš krátký, nechejte si kvalifikovaným elektrikářem nebo servisním Nebezpečí...
  • Page 250 All manuals and user guides at all-guides.com POUŽITÍ KUCHYŇSKÉHO ROBOTU VOLBA SPRÁVNÉHO PŘÍSLUŠENSTVÍ POUŽÍVÁ SE PŘÍSLUŠENSTVÍ POPIS: K MÍCHÁNÍ: PLOCHÝ ŠLEHAČ Pro normální až Dorty, krémové polevy, zákusky, cukroví, těžké směsi sušenky, koláčový korpus, sekaná, PLOCHÝ ŠLEHAČ bramborová kaše S FLEXI STĚRKOU* ŠLEHACÍ METLA Směsi, které...
  • Page 251 All manuals and user guides at all-guides.com POUŽITÍ KUCHYŇSKÉHO ROBOTU NÁVOD NA NASTAVENÍ RYCHLOSTI Všechny rychlosti jsou vybaveny funkcí Soft Start, která spouští kuchyňský robot při nižší rychlosti, takže při startu nedojde k rozstříkání přísad a vyfouknutí mouky� Rychlost se pak rychle zvyšuje až...
  • Page 252 All manuals and user guides at all-guides.com POUŽITÍ KUCHYŇSKÉHO ROBOTU MONTÁŽ KUCHYŇSKÉHO ROBOTU Zvednutí hlavy motoru: Posuňte zavírací páku do polohy „uvolněno“ Ujistěte se, že je kuchyňský robot a zvedněte hlavu motoru� Po zvednutí vytažen ze zásuvky a ovladač nastavení posuňte zavírací páku do polohy rychlosti je otočen do pozice „0“�...
  • Page 253 All manuals and user guides at all-guides.com POUŽITÍ KUCHYŇSKÉHO ROBOTU Snížení hlavy motoru: Posuňte zavírací páku do polohy „uvolněno“ a posuňte hlavu motoru směrem dolů� Ujistěte se, že je hlava zcela dole, pak posuňte zavírací páku do pozice „uzavřeno“� Než začnete mixovat, vyzkoušejte zvednout hlavu motoru, abyste otestovali, zda je uzamčená�...
  • Page 254 All manuals and user guides at all-guides.com POUŽITÍ KUCHYŇSKÉHO ROBOTU PRÁCE S KUCHYŇSKÝM ROBOTEM POZNÁMKA: Robot se může během práce zahřívat� V případě velké zátěže s dlouhou dobou mixování může být horní strana na dotek horká� To je běžný jev� UPOZORNĚNÍ Nebezpečí úrazu elektrickým proudem Zasuňte přívodní...
  • Page 255 All manuals and user guides at all-guides.com POUŽITÍ KUCHYŇSKÉHO ROBOTU POZNÁMKA: Nalévací štít* lze použít, abyste zabránili stříkání surovin mimo mísu při mixování a abyste mohli snadno nalévat suroviny do mísy během mixování� (VOLITELNÉ) Přísady do mísy nalévejte pomocí nálevky na štítu� DEMONTOVÁNÍ...
  • Page 256 šlehače� VOLITELNÁ DOPLŇKOVÁ PŘÍSLUŠENSTVÍ Společnost KitchenAid nabízí širokou škálu doplňkového příslušenství, např� spiralizér, kráječe na těstoviny a mlýnek na maso, které lze připojit k hřídeli pohonu doplňkového příslušenství kuchyňského robotu, jak je zobrazeno zde�...
  • Page 257 All manuals and user guides at all-guides.com POUŽITÍ KUCHYŇSKÉHO ROBOTU Zasuňte doplňkové příslušenství do příslušného otvoru a ujistěte Utáhněte upevňovací šroub otočením se, že hřídel pohonu doplňkového ve směru hodinových ručiček, až bude příslušenství zapadá do čtvercové doplňkové příslušenství dobře zajištěno zdířky otvoru pro doplňkové...
  • Page 258 All manuals and user guides at all-guides.com ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ Šlehací metlu nelze mýt v myčce na nádobí� Pečlivě ji umyjte v teplé vodě se saponátem a před vysušením pečlivě opláchněte� Šlehací metlu nenechávejte na hřídeli� ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ Jestliže kuchyňský robot nepracuje tak, UPOZORNĚNÍ...
  • Page 259 KITCHENAID NEPŘEBÍRÁ ŽÁDNOU ODPOVĚDNOST ZA NEPŘÍMÉ ŠKODY. ZÁKAZNICKÉ SLUŽBY Pokud máte nějaké otázky anebo potřebujete najít nejbližší autorizované servisní středisko KitchenAid, níže najdete kontaktní údaje� Veškerý servis by mělo vždy provádět místní autorizované servisní středisko KitchenAid� LUBOŠ VYMAZAL – MAGNUM Brněnská 444/37 682 01 Vyškov tel�: +420 517 346 256...
  • Page 260 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 261 All manuals and user guides at all-guides.com İÇİNDEKİLER PARÇALAR VE ÖZELLIKLER ������������������������������������������������������������������������������������������������������������262 STANTLI MIKSER GÜVENLIĞI ��������������������������������������������������������������������������������������������������������263 Önemli koruyucu tedbirler �������������������������������������������������������������������������������������������������������263 Elektriksel gereklilikler ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������265 Elektrikli ekipman atık tasfiyesi �����������������������������������������������������������������������������������������������265 STANTLI MIKSERIN KULLANILMASI ������������������������������������������������������������������������������������������266 Doğru aksesuarın seçilmesi ������������������������������������������������������������������������������������������������������266 Hız kontrol kılavuzu ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������267 Stantlı...
  • Page 262 All manuals and user guides at all-guides.com PARÇALAR VE ÖZELLIKLER PARÇALAR VE AKSESUARLAR Eklenti göbeği Motor başlığı Çırpıcı mili Düz Çırpıcı Hız kontrol kolu Kase Çırpma Teli Hamur Çengeli Esnek Kenarlı Çırpıcı* Dökme koruması* *Ayrı satılan aksesuar 262 | PARÇALAR VE ÖZELLIKLER...
  • Page 263 All manuals and user guides at all-guides.com STANTLI MIKSER GÜVENLIĞI Hem sizin hem de ba kalarının güvenliği oldukça önemlidir. Bu kılavuzda ve cihazınız üzerinde oldukça önemli güvenlik mesajları bulunmaktadır. Daima tüm güvenlik mesajlarını okuyun ve bu mesajlara uyun. Bu, güvenlik uyarısı simgesidir. Bu simge, sizin veya ba kalarının ölmesine ya da yaralanmasına neden olabilecek olası...
  • Page 264 şekilde hasar görmüş olan cihazları çalıştırmayın� Kontrol, onarım veya ayarlama için aygıtı en yakın Yetkili Servise geri götürün� 9� Önerilmeyen veya KitchenAid tarafından satılmayan eklentilerin kullanılması yangın, elektrik çarpması veya yaralanmaya neden olabilir� 10� Stantlı Mikseri açık havada kullanmayın�...
  • Page 265 All manuals and user guides at all-guides.com STANTLI MIKSER GÜVENLIĞI ELEKTRİKSEL GEREKLİLİKLER Gerilim: 220-240 Volt UYARI Frekans: 50-60 Hertz Elektrik Gücü Miktarı: 250 Watt NOT: Stantlı Mikseriniz için güç derecesi, seri numarasının yer aldığı levha üzerinde bulunmaktadır� Bir uzatma kablosu kullanmayın� Güç kablosu fazla kısaysa, yetkili bir elektrik teknisyeni Elektrik Çarpması...
  • Page 266 All manuals and user guides at all-guides.com STANTLI MIKSERIN KULLANILMASI DOĞRU AKSESUARIN SEÇİLMESİ ŞUNLARI AKSESUAR KARIŞTIRMAK TANIM: IÇIN KULLANIN: DÜZ ÇIRPICI Normal ile ağır Pastalar, Kremalı pasta karışımları, Şekerler, karışımlar Kurabiyeler, Bisküviler, Turta hamuru, ESNEK KENARLI Kıyma, Püre ÇIRPICI* ÇIRPMA TELI Havanın içeride Yumurta, Yumurta beyazı, Kaymak, hapsolmasını...
  • Page 267 All manuals and user guides at all-guides.com STANTLI MIKSERIN KULLANILMASI HIZ KONTROL KILAVUZU Tüm hızlarda, malzemelerin dışarı sıçramasını önlemeye yardımcı olmak ve başlangıçta “unun köpürmesini” önlemek için Stantlı Mikserde bir Yumuşak Başlatma özelliği bulunmaktadır; cihaz yavaş başlar ve daha sonra hızlıca en iyi performans için seçilmiş hıza çıkar� NOT: Daha ince bir ayar gerektiğinde, hız kontrol kolu, 1, 3, 5, 7 ve 9 hızlarına ulaşılabilmesi için çizelgede listelenen hızlar arasında ayarlanabilir�...
  • Page 268 All manuals and user guides at all-guides.com STANTLI MIKSERIN KULLANILMASI STANTLI MİKSERİN KURULMASI Motor başlığını kaldırın: Kilitleme Stantlı Mikserin prizinin çıkarılmış kolunu kilit açık konuma getirin ve motor olduğundan ve hız kontrol kolunun “0” başlığını kaldırın� Kaldırdıktan sonra, konumunda olduğundan emin olun� kilitleme kolunu kilitli konuma getirin ve motor başlığını...
  • Page 269 All manuals and user guides at all-guides.com STANTLI MIKSERIN KULLANILMASI Motor başlığını aşağı doğru indirin: Kilitleme kolunu kilit açık konuma getirin ve motor başlığını aşağı doğru yönlendirin� Motor başlığının tamamen aşağıda olduğundan emin olun, ardından kilitleme kolunu kilitli konuma getirin� Karıştırma öncesinde, motor başlığını...
  • Page 270 All manuals and user guides at all-guides.com STANTLI MIKSERIN KULLANILMASI STANTLI MİKSERİN ÇALIŞTIRILMASI NOT: Stantlı Mikser, kullanım sırasında ısınabilir� Cihaz uzun süre karıştırmada ağır yük altında kalırsa, cihazın üst kısmı ısınabilir� Bu normaldir� UYARI Elektrik Çarpması Tehlikesi Stantlı Mikseri topraklanmış bir prize Topraklanmı...
  • Page 271 All manuals and user guides at all-guides.com STANTLI MIKSERIN KULLANILMASI NOT: Karıştırma işlemi sırasında malzemelerin kaseden dışarı sıçramasını önlemek ya da karıştırma işlemi sırasında malzemeleri kaseye kolaylıkla yerleştirebilmek için dökme koruması* kullanılabilir� (ISTEĞE BAĞLI) Malzemeleri, dökme kanalı aracılığıyla kaseye dökün� STANTLI MİKSERİN DEMONTE EDİLMESİ Motor başlığını...
  • Page 272 çevirin ve çırpıcı milinden uzağa doğru çekin� İSTEĞE BAĞLI EKLENTİLER KitchenAid, sarmallaştırıcı, makarna kesici ve �yiyecek öğütücü gibi burada gösterilen şekilde Stantlı Mikser eklenti güç miline takılabilecek bir dizi isteğe bağlı eklenti sunmaktadır� Stantlı Mikserin prizinin çıkarılmış Eklenti göbeği kapağını çıkarmak olduğundan ve hız kontrol kolunun “0”...
  • Page 273 All manuals and user guides at all-guides.com STANTLI MIKSERIN KULLANILMASI Eklentiyi, eklenti güç milinin eklenti kare Eklenti tamamen Stantlı Miksere göbek yuvasına oturduğundan emin sabitleninceye kadar eklenti düğmesini olarak eklenti göbeğine takın� Eklentinin saat yönünde çevirerek sıkın� Eklentinin ileri geri çevrilmesi gerekebilir� Eklenti kullanımı...
  • Page 274 All manuals and user guides at all-guides.com BAKIM VE TEMIZLEME Çırpma teli bulaşık makinesinde yıkanmaya uygun değildir� Bu parçayı sıcak, sabunlu suda yıkayın, durulayın veya kurumaya bırakın� Çırpma telini mil üzerinde saklamayın� SORUN GIDERME Stantlı Mikseriniz arızalanır ya da çalışmazsa UYARI lütfen aşağıdaki kontrolleri yapın: 1.
  • Page 275 KITCHENAID DOLAYLI HASARLAR ILE ILGILI OLARAK HERHANGI BIR SORUMLULUK KABUL ETMEMEKTEDIR. MÜŞTERİ HİZMETLERİ Herhangi bir sorunuz olursa ya da size en yakın KitchenAid Yetkili Hizmet Merkezini bulma konusunda yardıma ihtiyaç duyarsanız, aşağıda verilen irtibat bilgilerini kullanarak bizimle iletişime geçebilirsiniz� NOT: Tüm servis işlemlerinin Yetkili bir KitchenAid Hizmet Merkezi tarafından yerel olarak gerçekleştirilmesi gerekmektedir�...
  • Page 276 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 277 All manuals and user guides at all-guides.com ‫جدول المحتويات‬ 278 ��������������������������������������������������������������������������������������������������������‫األجزاء والميزات‬ 279 ���������������������������������������������������������������������������������������������������� ‫سالمة الخالط الثابت‬ 279 �������������������������������������������������������������������������������������������� ‫إجراءات وقائية هامة‬ 281 ��������������������������������������������������������������������������������������������� ‫المتطلبات الكهربائية‬ 281 ������������������������������������������������������������������������� ‫التخلص من نفايات األجهزة الكهربائية‬ 282 �������������������������������������������������������������������������������������������������� ‫استخدام الخالط الثابت‬ 282 ������������������������������������������������������������������������������������������ ‫اختيار الملحق المناسب‬ 283 ������������������������������������������������������������������������������������������‫دليل...
  • Page 278 All manuals and user guides at all-guides.com ‫سالمة الخالط الثابت‬ ‫إجراءات وقائية هامة‬ ،‫عند استخدام األجهزة الكهربائية، يجب اتباع إجراءات السالمة األساسية دائ م ً ا‬ ‫السرعة‬ :‫والتي تتضمن ما يلي‬ ‫اقرئي جميع اإلرشادات. قد ينتج عن االستخدام الخاطئ للجهاز حدوث‬ 1 �...
  • Page 279 All manuals and user guides at all-guides.com ‫األجزاء والميزات‬ ‫األجزاء والملحقات‬ ‫محور الملحق‬ ‫رأس المحرك‬ ‫عمود المضرب‬ ‫المضرب المسطح‬ ‫ذراع التحكم في السرعة‬ ‫الكبة‬ ‫المخفقة ذات األسالك‬ ‫مضرب العجين‬ *‫مضرب ذو حافة مرنة‬ *‫درع الصب‬ ‫*ملحق يباع بشكل منفصل‬ ‫972 | 872 | األجزاء والميزات‬...
  • Page 280 All manuals and user guides at all-guides.com ‫سالمة الخالط الثابت‬ ‫المتطلبات الكهربائية‬ ‫الجهد الكهربائي بالفولت: 022 042 فولت‬ ‫التردد: 05 06 هرتز‬ ‫القوة الكهربائية بالواط: 052 واط‬ ‫مالحظة: تتم طباعة معدل قوة الخالط الثابت على لوحة‬ .‫الرقم التسلسلي‬ ‫ال تستخدمي سلك االمتداد. إذا كان سلك مزود الطاقة قصير‬ ‫ج...
  • Page 281 ‫الجهاز أو تلفه بأي شكل من األشكال. أعيدي الجهاز ألقرب مرفق خدمة معتمد‬ .‫للفحص أو التصليح أو التعديل‬ ‫ أو التي‬KitchenAid ‫قد يتسبب استخدام الملحقات التي ال توصي بها‬ 9 � .‫ال تبيعها في حدوث حريق أو التعرض لصدمة كهربائية أو إصابة‬...
  • Page 282 All manuals and user guides at all-guides.com ‫استخدام الخالط الثابت‬ ‫دليل التحكم في السرعة‬ ‫تتميز جميع السرعات بميزة البدء الهادئ حيث يبدأ الخالط الثابت تلقائ ي ًا على سرعة أقل للمساعدة في تجنب تناثر المكونات و"تطاير‬ .‫الدقيق" عند بدء التشغيل، ثم تتزايد السرعة بشكل سريع حتى تصل إلى مستوى السرعة المطلوب للحصول على أداء مثالي‬ 9‫مالحظة: يمكن...
  • Page 283 All manuals and user guides at all-guides.com ‫استخدام الخالط الثابت‬ ‫اختيار الملحق المناسب‬ :‫الوصف‬ :‫ي ُ ستخدم لخلط‬ ‫الملحق‬ ‫المضرب المسطح‬ ‫الكيك والمثلجات الكريمية والحلوى والكعك ال م ُحلى‬ ‫أنواع الخليط‬ ‫والبسكويت وعجينة الفطيرة وقالب اللحم المفروم‬ ‫العادي والثقيل‬ *‫مضرب ذو حافة مرنة‬ ‫والبطاطس...
  • Page 284 All manuals and user guides at all-guides.com ‫استخدام الخالط الثابت‬ ‫خفض رأس المحرك: قومي بإزاحة ذراع القفل‬ ‫إلى وضع إلغاء القفل مع توجيه رأس المحرك‬ ‫ألسفل. تأكدي من أن رأس المحرك باتت لألسفل‬ .‫تما م ًا، ثم قومي بإزاحة ذراع القفل إلى وضع القفل‬ ‫قبل...
  • Page 285 All manuals and user guides at all-guides.com ‫استخدام الخالط الثابت‬ ‫تجميع الخالط الثابت‬ ‫رفع رأس المحرك: قومي بإزاحة ذراع القفل إلى‬ ،‫وضع إلغاء القفل مع رفع رأس المحرك. وبعد الرفع‬ ‫تأكدي من فصل قابس الخالط الثابت عن الكهرباء‬ ‫قومي بإزاحة ذراع القفل إلى وضع القفل لالحتفاظ‬ �”0“...
  • Page 286 All manuals and user guides at all-guides.com ‫استخدام الخالط الثابت‬ ‫مالحظة: يمكن استخدام درع الصب* لتجنب تناثر المكونات‬ ‫خارج الكبة أثناء الخلط، وأي ض ًا لصب المكونات بسهولة‬ .‫داخل الكبة أثناء الخلط‬ ‫(اختياري) قومي بصب المكونات داخل الكبة عبر‬ .‫أنبوب الصب‬ ‫تفكيك...
  • Page 287 All manuals and user guides at all-guides.com ‫استخدام الخالط الثابت‬ ‫تشغيل الخالط الثابت‬ ‫مالحظة: قد ترتفع درجة حرارة الخالط الثابت أثناء االستخدام. وقد يصبح الجزء العلوي من الخالط ساخ ن ً ا مع االستخدامات‬ .‫الشاقة وأوقات الخلط الممتدة. ويعد ذلك أمرً ا عاد ي ًا‬ .‫قومي...
  • Page 288 All manuals and user guides at all-guides.com ‫استخدام الخالط الثابت‬ ‫قومي بتركيب الملحق في محور الملحق مع التأكد‬ ‫قومي بربط زر الملحق بإحكام عن طريق تدويره‬ ‫من تركيب عمود القدرة داخل الفتحة المربعة لمحور‬ ‫في اتجاه عقارب الساعة حتى يتم تثبيت الملحق تما م ًا‬ .‫الملحق.
  • Page 289 .‫الساعة، ثم اسحبيه للخارج من عمود المضرب‬ ‫ملحقات اختيارية‬ ‫ نطا ق ً ا كبيرً ا من الملحقات االختيارية مثل أداة التقطيع الحلزوني أو مجموعة تقطيع المكرونة أو مطحنة‬KitchenAid ‫توفر‬ .‫الطعام والتي يمكن تركيبها بعمود القدر الخاص بملحق الخالط الثابت كما هو موضح هنا‬...
  • Page 290 ‫بالنسبة لكافة األسئلة المتعلقة بالمنتج بعد إجراء عملية الشراء، الرجاء االتصال بالموزع الخاص بك للحصول‬ .‫ المعتمد‬KitchenAid ‫على اسم أقرب مركز خدمة مركز خدمة عمالء‬ .‫ معتمد‬KitchenAid ‫مالحظة: يجب أن تتم جميع عمليات الخدمة محل ي ًا من قبل مركز خدمة‬ :‫للحصول على المزيد من المعلومات، تفضل بزيارة موقعنا على الويب‬...
  • Page 291 All manuals and user guides at all-guides.com ‫العناية والتنظيف‬ ‫المخفقة ذات األسالك ضارة بغسالة األواني. قومي‬ ‫بغسلها جي د ً ا في ماء ساخن به صابون، ثم قومي‬ ‫بشطفها تما م ًا قبل تجفيفها. ال تقومي بتخزين المخفقة‬ .‫ذات األسالك على العمود‬ ‫استكشاف...
  • Page 292 All manuals and user guides at all-guides.com © 2016 All rights reserved. KITCHENAID and the design of the Stand Mixer are trademarks in the U.S. and elsewhere. W10747072B 04/16...