Sommaire des Matières pour Master & Dynamic MW08 SPORT
Page 1
繁體中文 ENGLISH 简体中文 FRANÇAIS ESPAÑOL USER MANUAL – MW08 SPORT DEUTSCHE ACTIVE NOISE-CANCELLING ITALIANO TRUE WIRELESS EARPHONES PORTUGUÊS Master & Dynamic is a New York City-based premium audio company with a 日本語 deep passion for building technically sophisticated sound tools. Designed to 한국어...
Page 2
CONTROLS VOL - VOL + MULTI-FUNCTION BUTTON PROXIMITY SENSORS MULTI-FUNCTION BUTTON VOL + HOLD VOL + FOR “AMBIENT LISTENING” MODE ON/OFF 1X: PAUSE / PLAY (SEE PAGE 6 FOR MORE INFORMATION ON AMBIENT LISTENING) 2X: SKIP SKIP BACK VOL - HOLD: MULTI-FUNCTION BUTTON TO ACTIVATE VOICE ASSISTANT HOLD VOL - FOR “ACTIVE NOISE-CANCELLING”...
Page 3
To insert your earphones using foam ear tips, gently compress the foam ear Your earphones come with the medium silicone ear tips attached. tip using your fingers and insert it into your ear. Hold the earphones in place until the foam fully expands and forms a seal with your ear canal. Choose the silicone or foam ear tips that form a seal with your ear canal.
Page 4
Case charges to 50% in 15 minutes, 100% in 60 minutes via wired charging. MW08 Sport earphone case on a wireless charging pad with the LEDs facing Case charges to 50% in 30 minutes, 100% in 100 minutes via wireless charging.
Page 5
NOTE: If you are already connected to a device, remove the earphones from your MW08 SPORT should be connected to your phone in the Bluetooth menu ears to avoid activating your voice assistant.
Page 6
WORLD VOLUME MODES The MW08 SPORT features 2 default World Volume modes to control the volume of the world around you: PROPRIETARY WIND REJECTION MESH 1. Hybrid Active Noise-Cancelling (ANC) for clear, expansive sound in any MIC #2 environment. MIC #1 ANTENNA 2.
Page 7
MAINTENANCE/CARE TROUBLESHOOTING Over time the proximity sensor that helps regulate pause/play functions may TROUBLE PAIRING EARPHONES AND DEVICE become dirty and affect performance. If this happens, take a damp cotton Make sure both earphones are outside the charging case when •...
Page 8
USB-C to USB-A adapter to use a USB-A power source. To charge your case). case via wireless charging, center your MW08 SPORT earphone case on a wireless charging pad with the LEDs facing upwards. 2. Quickly press VOL + on the Left earphone 6 times, and hold on the 6th press Make sure the earphones are properly placed inside the charging case.
Page 9
EAR HEALTH Our ability to hear is amazing. Treat your ears like the precious tools they are, PLAY/PAUSE NOT WORKING WHEN PLACING IN AND REMOVING FROM EAR and they will continue to provide you with exceptional data, as well as a lifetime Over time the proximity sensor that helps regulate pause/play functions may •...
Page 10
NIHL RF EXPOSURE COMPLIANCE This equipment complies with FCC/ISED radiation exposure limits set forth NIHL is a preventable condition caused by both one-time and extended • for an uncontrolled environment. End user must follow the specific operating exposure to excessive decibel (dB) levels. This harm to sensitive inner ear instructions for satisfying RF exposure compliance.
Page 11
MANUEL DE L'UTILISATEUR — MW08 SPORT ANNULATION ACTIVE DU BRUIT VRAIS ECOUTEURS SANS FIL Master & Dynamic est une société d'audio haut de gamme située à New York qui se passionne pour la construction d'outils sonores techniquement sophisti- qués. Conçus pour être modernes et pourtant éternels, nos produits utilisent uniquementles meilleurs matériaux et sont conçus pour la durabilité;...
Page 12
CONTRÔLES VOL + BOUTON VOL - MULTIFONCTION CAPTEURS DE PROXIMITÉ BOUTON MULTIFONCTION VOL + MAINTENIR VOL + ENFONCÉ POUR MODE « ÉCOUTE AMBIANTE » ON/OFF 1X : PAUSE/LECTURE (VOIR PAGE 6 POUR PLUS D’INFORMATIONS SUR L’ÉCOUTE AMBIANTE) 2X : PISTE SUIVANTE 3X : PISTE PRÉCÉDENTE VOL - MISE EN ATTENTE : BOUTON MULTIFONCTION POUR ACTIVER ASSISTANT VOCAL MAINTENIR VOL - ENFONCÉ...
Page 13
AJUSTEMENT Vos écouteurs sont livrés avec des coussinets auriculaires moyens en silicone. Pour insérer vos écouteurs avec des coussinets auriculaires en mousse, compres- sez-les délicatement avec vos doigts et insérez-les dans votre oreille. Tenez les Choisissez les coussinets auriculaires en silicone ou en mousse qui forment un joint écouteurs en place jusqu’à...
Page 14
étui d’écouteur MW08 SPORT sur une plaque de chargement L'état de la pile du boîtier et des écouteurs restera visible pendant que le boîtier sans fil avec les DEL orientées vers le haut. Le MW08 SPORT est compatible se charge.
Page 15
REMARQUE : Si vous êtes déjà connecté à un appareil, retirez les écouteurs de MW08 SPORT doit être connecté à votre téléphone dans les paramètres du menu vos oreilles pour éviter d'activer votre assistant vocal. Bluetooth avant d’utiliser l’application M&D Connect.
Page 16
MODES DE VOLUME « WORLD » Le MW08 SPORT dispose de deux modes « World »par défaut pour contrôler le volume du monde autour de vous : COUSSINET BREVETÉ CONTRÔLANT LE VENT 1. Annulation active du bruit (ANC) hybride pour un son clair et expansif dans MIC #2 n'importe quel environnement.
Page 17
ENTRETIEN/SOINS DÉPANNAGE Au fil du temps, le capteur de proximité qui aide à réguler les fonctions de pause/ DIFFICULTÉ À JUMELER LES ÉCOUTEURS ET L'APPAREIL lecture peut devenir sale et affecter les performances. Si cela se produit, prenez un • Assurez-vous que les deux écouteurs ne sont pas placés dans l’étui de char- Q-tip humide ou un chiffon humide et frottez légèrement le capteur.
Page 18
USB-A. Pour recharger votre étui par chargement sans fil, enfoncé la sixième fois jusqu’à ce que vous entendiez l’invite vocale annonçant la centrez votre étui pour écouteur MW08 SPORT sur une plaque de chargement sans « réinitialisation des paramètres d’usine » sur l’écouteur gauche.
Page 19
SANTÉ AUDITIVE LECTURE/PAUSE NE FONCTIONNE PAS LORSQUE L’ÉCOUTEUR EST Notre capacité à entendre est incroyable. Traitez vos oreilles comme les PLACÉ ET RETIRÉ DE L’OREILLE précieux outils qu’elles sont, et elles continueront de vous fournir des données • Au fil du temps, le capteur de proximité qui aide à réguler les fonctions de pause/ exceptionnelles, ainsi que toute une série d’expériences sonores incroyables.
Page 20
PERTE AUDITIVE PERMANENTE DUE NORMES D’EXPOSITION AUX RADIOFRÉQUENCE AU BRUIT (NIHL) La NIHL est une condition évitable causée par une exposition unique et pro- • Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements longée à des niveaux de décibels excessifs (dB). Ce préjudice aux structures établies par les organismes FCC/ISED pour un environnement non contrôlé.
Page 21
MANUAL DEL USUARIO — MW08 SPORT VERDADEROS AURICULARES INALÁMBRICOS CON CANCELACIÓN DE RUIDO ACTIVO Master & Dynamic es una empresa prémium de audio con sede en la ciudad de Nueva York con una profunda pasión por construir herramientas de sonido técnicamente sofisticadas.
Page 22
CONTROLES VOL + BOTÓN MULTI- VOL - FUNCIÓN SENSOR DE PROXIMIDAD BOTÓN MULTIFUNCIÓN VOL + 1X: PAUSA / REPRODUCIR MANTENGA PULSADO VOL + PARA ACTIVAR / DESACTIVAR EL MODO DE "ESCUCHA AMBIENTAL" 2X: SKIP (CONSULTE LA PÁGINA 6 PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN SOBRE LA ESCUCHA AMBIENTAL) 3X: SALTAR ATRÁS MANTENGA PRESIONADO: BOTÓN MULTIFUNCIÓN PARA ACTIVAR EL ASIS- VOL -...
Page 23
AJUSTE Los auriculares vienen con las almohadillas de silicona de tamaño medio incorpora- Para insertarse los auriculares con tapones de gomaespuma, comprima suave- das. mente el tapón de gomaespuma con los dedos e introdúzcalo en el oído. Mantenga los auriculares en su lugar hasta que la espuma se expanda completamente y forme Elija los tapones de silicona o gomaespuma que formen un sello con su conducto un sello con su canal auditivo.
Page 24
USB-A. Para cargar el estuche mediante carga inalámbrica, El estuche se carga al 50% en 30 minutos, y al 100% en 100 minutos mediante centra el estuche de los auriculares MW08 SPORT en una almohadilla de carga la carga inalámbrica.
Page 25
NOTA: Si usted ya está conectado/a a un dispositivo, retire el auricular de su oreja para El MW08 SPORT debe estar conectado a su teléfono en la configuración del menú evitar que se active el asistente de voz. de Bluetooth antes de usar la aplicación M&D Connect.
Page 26
MODOS DE VOLUMEN EN SU ENTORNO El MW08 SPORT cuenta con 2 modos de Volumen Mundial predeterminados para controlar el volumen del mundo que lo rodea: MALLA PATENTADA DE RECHAZO DE VIENTO 1. Cancelación de Ruido Activa Híbrida (ANC) para un sonido claro y expansivo en MICRÓFONO #2...
Page 27
MANTENIMIENTO/CUIDADO RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Con el tiempo, el sensor de proximidad que ayuda a regular las funciones de pausa/ PROBLEMAS PARA EMPAREJAR LOS AURICULARES Y EL DISPOSITIVO reproducir puede ensuciarse y esto puede afectar su rendimiento. Si esto sucede, • Asegúrese de que ambos auriculares estén fuera del estuche de carga al intentar tome un hisopo de algodón o paño húmedo y frote ligeramente el sensor.
Page 28
USB-A. Para cargar el estuche mediante carga inalámbrica, centre el 2. Presione rápidamente VOL + en el auricular izquierdo 6 veces y la sexta vez estuche de los auriculares MW08 SPORT en una almohadilla de carga inalámbrica con mantenga presionado hasta que escuche el mensaje de voz anunciando “restab- los LED hacia arriba .
Page 29
REPRODUCIR / PAUSA NO FUNCIONAN AL COLOCAR Y RETIRAR LOS AURICU- SALUD DEL OÍDO LARES DEL OÍDO • Con el tiempo, el sensor de proximidad que ayuda a regular las funciones de Nuestra capacidad para escuchar es increíble. Trate a sus oídos como las pausa/reproducir puede ensuciarse y esto puede afectar su rendimiento.
Page 30
NIHL CUMPLIMIENTO DE LÍMITES DE EXPOSICIÓN A RF La pérdida de audición debido al ruido o NIHL es una afección prevenible cau- sada por una exposición única o prolongada a niveles excesivos de decibeles • Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación de la FCC/ (dB).
Page 31
BEDIENUNGSANLEITUNG – MW08 SPORT AKTIVE GERÄUSCHUNTERDRÜCKUNG TRUE-WIRELESS-OHRHÖRER Master & Dynamik ist ein in New York City ansässiges Premium-Audio-Unterneh- men mit einer großen Leidenschaft für die Erschaffung technisch anspruchsvol- ler Sound-Tools. Entwickelt, um modern und zugleich zeitlos zu sein, verwenden wir für unsere Produkte nur die besten Materialien und legen diese auf Langle- bigkeit aus, um das perfekte Gleichgewicht zwischen Ästhetik, Kraft, Komfort...
Page 32
BEDIENELEMENTE VOL + MULTIFUNKTIONS- VOL - TASTE OPTISCHE SENSOREN MULTIFUNKTIONSTASTE VOL + 1X: TITEL ANHALTEN/ABSPIELEN ZUM EIN-/AUSSCHALTEN VOM AMBIENT LISTENING MODUS VOL + HALTEN 2X: NÄCHSTER TITEL (WEITERE INFORMATIONEN FINDEN SIE AUF SEITE 6) 3X: VORHERIGER TITEL VOL - MULTIFUNKTIONSTASTE GEDRÜCKT HALTEN: DER SPRACHASSISTENT WIRD AKTIVIERT ZUM EIN-/AUSSCHALTEN DER AKTIVEN GERÄUSCHUNTERDRÜCKUNG (ANC) VOL - MULTIFUNKTIONSTASTE DRÜCKEN: EINGEHENDE ANRUFE WERDEN ANGENOMMEN HALTEN...
Page 33
PASSFORM Ihre Ohrhörer sind mit Ohradaptern aus Silikon in M ausgestattet. Bei Verwendung der Ohrhörer mit Adaptern aus Schaumstoff drücken Sie vor dem Einset- zen den Adapter vorsichtig mit den Fingern zusammen und schieben die Ohrhörer dann in Wählen Sie die Größe Ihrer Ohradapter so aus, dass diese richtig im Gehörgang sitzen. Ihr Ohr.
Page 34
Das Case lädt über Kabel in 15 Min. auf 50 %, in 60 Min. auf 100 %. erhalten. Um Ihr Case kabellos aufzuladen, legen Sie Ihr MW08 SPORT Case mit Das Case lädt kabellos in 30 Min. auf 50 %, in 100 Min. auf 100 %.
Page 35
HINWEIS: Wenn Sie bereits mit einem Gerät verbunden sind, entfernen Sie die Ohrhörer aus Ihren Ohren, damit der Sprachassistent nicht aktiviert wird. Die MW08 SPORT sollten vor der Verwendung der M&D Connect App über die Bluetooth-Einstellungen mit Ihrem Smartphone verbunden sein.
Page 36
UMGEBUNGSMODI Die MW08 SPORT verfügen über zwei Umgebungsmodi, um einzustellen, wie stark Außengeräusche durchgelassen werden: SPEZIELLER WINDSCHUTZ 1. Aktive Geräuschunterdrückung (ANC) mit Hybrid-Technologie für einen klaren, MIKRO #2 raumfüllenden Klang in jeder Umgebung. MIKRO #1 ANTENNE 2. Ambient Listening Modus für eine verbesserte Wahrnehmung Ihrer Umgebung.
Page 37
WARTUNG / PFLEGE FEHLERBESEITIGUNG Der optische Sensor, der die Regulierung der Pause-/Wiedergabefunktionen OHRHÖRER UND GERÄT KOPPELN NICHT unterstützt, kann im Laufe der Zeit verschmutzen, wodurch die Funktionalität • Stellen Sie sicher, dass die Ohrhörer sich nicht im Ladecase befinden, während Sie beeinträchtigt wird.
Page 38
Sie den USB-C auf USB-A-Adapter aus dem Lieferumfang verwenden, um Strom Case eingesetzt). per USB-A zu erhalten. Um Ihr Case kabellos aufzuladen, legen Sie Ihr MW08 SPORT Case 2. Drücken Sie am linken Ohrhörer sechs Mal kurz VOL + und halten Sie beim sechsten Mal mit den LEDs nach oben auf ein kabelloses Ladegerät.
Page 39
GESUNDE OHREN WIEDERGABE/PAUSE FUNKTIONIERT NICHT BEIM EINSETZEN UND ENTFERNEN AUS DEM OHR • Der optische Sensor, der die Regulierung der Pause-/Wiedergabefunktionen Unsere Fähigkeit zu Hören ist ein Wunder der Natur. Ihr Gehör ist ein Präzisi- unterstützt, kann im Laufe der Zeit verschmutzen, wodurch die Funktionalität onswerkzeug.
Page 40
LÄRMSCHWERHÖRIGKEIT EINHALTUNG DER BELASTUNGSGREN- ZWERTE FÜR HOCHFREQUENZ-STRAHLUNG Lärmschwerhörigkeit ist eine vermeidbare Schädigung des Gehörorgans, • Dieses Gerät erfüllt die für eine unkontrollierte Umgebung festgelegte FCC/ISED-Gren- die sowohl durch einmalige als auch fortgesetzte Einwirkung übermäßiger zwerten für Strahlenbelastung. Der Endbenutzer muss die spezifischen Bedienungsan- Lautstärke (dB/Dezibel-Werte) verursacht wird.
Page 41
MANUALE UTENTE — MW08 SPORT CUFFIE TRUE WIRELESS CON ELIMI- NAZIONE ATTIVA DEL RUMORE Master & Dynamic è una società di audio premium con sede a New York caratte- rizzata da una profonda passione per la fabbricazione di strumenti sonori tec- nicamente sofisticati.
Page 42
COMANDI VOL + TASTO VOL - MULTIFUNZIONE SENSORI DI PROSSIMITÀ TASTO MULTIFUNZIONE VOL + MANTENERE PREMUTO VOL + PER ATTIVARE/DISATTIVARE LA MODALITÀ 1X: PAUSA / RIPRODUCI “ASCOLTO AMBIENTE” (VEDERE A PAGINA 6 PER ULTERIORI INFORMAZIONI 2X: PASSA AVANTI SULL’ASCOLTO AMBIENTE) 3X: TORNA INDIETRO MANTENERE PREMUTO: IL TASTO MULTIFUNZIONE PER ATTIVARE L’ASSISTENTE VOCALE VOL -...
Page 43
POSIZIONAMENTO Le tue cuffie vengono fornite con i cuscinetti in silicone medi annessi. Per inserire gli auricolari utilizzando i cuscinetti in schiuma, comprimi delicatamente il cuscinetto in schiuma con le dita e inseriscilo nell'orecchio. Scegli gli auricolari in silicone o in spugna che formano un sigillo con il tuo condotto uditivo. Mantieni gli auricolari in posizione finché...
Page 44
La custodia si carica al 50% in 30 minuti, al 100% in 100 minuti con la ricarica wireless. la tua custodia degli auricolari MW08 SPORT su un pad di ricarica wireless con i LED rivolti verso l'alto. L’MW08 SPORT è compatibile con il pad di ricarica Lo stato della batteria della custodia e delle cuffie rimarranno visibili mentre wireless MC100 (venduto separatamente).
Page 45
NOTA: Se sei già connesso a un dispositivo, rimuovi l'auricolare dall'orecchio per Le MW08 SPORT deve essere connesso al telefono nelle impostazioni del menu evitare l’attivazione dell'Assistente vocale. Bluetooth prima di utilizzare l'applicazione M&D Connect.
Page 46
MODALITÀ VOLUME MONDO Le MW08 SPORT offrono 2 modalità standard per controllare il volume del mon- do che ti circonda: MAGLIA DI PROTE- ZIONE DAL VENTO 1. Eliminazione Attiva del Rumore (ANC) per un suono chiaro ed espansivo in MIC #2 BREVETTATA qualsiasi ambiente.
Page 47
MANUTENZIONE/CURA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Col passare del tempo, il sensore di prossimità che aiuta a regolare le PROBLEMI DI ACCOPPIAMENTO TRA AURICOLARI E DISPOSITIVO funzioni di pausa/play potrebbe sporcarsi e influire sulle prestazioni. In tal • Accertarsi che entrambe gli auricolari siano fuori dalla custodia di ricarica caso, prendi un bastoncino cotonato umido o un panno umido e strofina legger- quando si tenta di accoppiare il dispositivo.
Page 48
USB-A. Per caricare la tua custodia con 2. Premi rapidamente VOL + sull'auricolare Sinistro per 6 volte e mantieni pre- la ricarica wireless, accentra custodia dei tuoi auricolari MW08 SPORT su un pad muto alla sesta pressione finché non sentirai il messaggio vocale che annuncia il per ricarica wireless con i LED rivolti verso l’alto.
Page 49
PLAY/PAUSA NON FUNZIONA QUANDO SI INSERISCE E SI RIMUOVE SALUTE DELL’ORECCHIO L’AURICOLARE DALL’ORECCHIO • Col passare del tempo, il sensore di prossimità che aiuta a regolare le fun- La nostra capacità di ascoltare è incredibile. Trattate le orecchie come i pre- zioni di pausa/play potrebbe sporcarsi e influire sulle prestazioni.
Page 50
NIHL CONFORMITÀ PER L’ESPOSIZIONE ALLE RADIOFREQUENZE Il NIHL è una condizione prevenibile causata da un'esposizione puntuale o pro- • Questa apparecchiatura rispetta i limiti di esposizione alle radiazioni descritti lungata a livelli di decibel (dB) eccessivi. Questo danno alle strutture sensibili dall’FCC/ISED per un ambiente non controllato.
Page 51
MANUAL DO USUÁRIO - MW08 SPORT FONES DE OUVIDO SEM FIO CANCELAMENTO DE RUÍDO ATIVO A Master & Dynamic é uma empresa de áudio premium da cidade de Nova York com uma profunda paixão por criar ferramentas de som tecnicamente sofistica- das.
Page 52
CONTROLES VOL + BOTÃO VOL - MULTIFUNÇÃO SENSORES DE PROXIMIDADE BOTÃO MULTIFUNÇÕES VOL + MANTENHA VOL + PARA O MODO DE “ESCUTA AMBIENTE” LIGADO/DESLIGADO 1X: PAUSAR/REPRODUZIR (VEJA A PÁGINA 6 PARA OBTER MAIS INFORMAÇÕES SOBRE A ESCUTA AMBIENTE) 2X: PULAR 3X: SALTAR PARA TRÁS VOL - SEGURE: BOTÃO MULTIFUNÇÕES PARA ATIVAR O ASSISTENTE DE VOZ...
Page 53
AJUSTE Seus fones de ouvido vêm com pontas de orelha de silicone médio acopladas. Para inserir seus fones de ouvido usando pontas de espuma, comprima suavemente a ponta de espuma com os dedos e insira-a no ouvido. Segure os Escolha as pontas de ouvido de silicone ou espuma que formam uma vedação com fones de ouvido no lugar até...
Page 54
O estojo recarrega até 50% em 30 minutos, 100% em 100 minutos sem fio. sem fio, centralize o estojo do fone de ouvido MW08 SPORT em uma base de carregamento sem fio com os LEDs voltados para cima. O MW08 SPORT é...
Page 55
OBSERVAÇÃO: Se você já estiver conectado a um dispositivo, remova os fones O MW08 SPORT deve ser conectado ao seu telefone nas configurações do menu de ouvido dos ouvidos para evitar a ativação do seu assistente de voz.
Page 56
MODOS DE VOLUME EXTERNO O MW08 SPORT possui 2 modos de Volume Mundial padrão para controlar o MALHA DE REJEIÇÃO volume do mundo ao seu redor: DE VENTO EXCLUSIVA 1. Cancelamento de ruído ativo (CRA) híbrido para som nítido e expansivo em MIC #2 qualquer ambiente.
Page 57
MANUTENÇÃO/CUIDADOS SOLUÇÃO DE PROBLEMAS Com o tempo, o sensor de proximidade que ajuda a regular as funções de PROBLEMAS PARA EMPARELHAR FONES DE OUVIDO E DISPOSITIVO pausa/reprodução pode ficar sujo e afetar o desempenho. Se isso acontecer, • Certifique-se de que ambos os fones de ouvido estão fora do estojo de car- pegue um cotonete ou pano úmido e esfregue levemente o sensor.
Page 58
2. Pressione rapidamente VOL + no fone de ouvido esquerdo 6 vezes e mantenha to sem fio, centralize o estojo de fone de ouvido MW08 SPORT em uma base de pressionado na sexta pressione até ouvir o aviso de voz anunciar “factory reset”...
Page 59
SAÚDE DO OUVIDO A REPRODUÇÃO/PAUSA NÃO FUNCIONA AO COLOCAR E REMOVER Nossa capacidade de ouvir é incrível. Trate seus ouvidos como as ferramentas DO OUVIDO preciosas que eles são, e eles continuarão a fornecer dados excepcionais, bem como uma vida inteira de experiências sonoras incríveis. •...
Page 60
PAIR TERMO DE CONFORMIDADE À EXPOSIÇÃO A ONDAS DE RADIOFREQUÊNCIA A PAIR é uma condição evitável causada pela exposição única e prolongada a • Este equipamento está em conformidade com os limites de exposição esta- níveis excessivos de decibéis (dB). Este dano às estruturas sensíveis do ouvido belecidos pela FCC/ISED para um ambiente não controlado.
Page 71
사용설명서 – MW08 SPORT 능동 소음 차단 트루 무선 이어폰 Master & Dynamic은 뉴욕시에 본사를 둔 프리미엄 오디오 회사로서 기술적 으로 세련된 사운드 툴을 제작하기 위해 열정을 쏟고 있습니다. 현대적이면서도 유행에 구애받지 않는 당사 제품은 최고급 소재만을 사용하고 견고하게 설계되...
Page 72
기능 다기능버튼 VOL - VOL + 근접 센서 다기능 버튼 VOL + VOL +를 계속 눌러서 “주변음 청취” 모드 켜기/끄기 1번: 정지 / 재생 (주변음 청취에 관한 자세한 내용은 6 페이지 참조) 2번: 건너뛰기 3번: 뒤로 건너뛰기 VOL - 계속 누르기: 다기능 버튼을 계속 눌러서 음성 어시스턴트를 활성화 VOL -를...
Page 73
착용 폼 이어팁을 사용해서 이어폰을 삽입하려면 손가락으로 폼 이어팁을 부드럽 이어폰에는 중간 크기의 실리콘 이어팁이 부착되어 있습니다. 게 압축해서 귀에 삽입하세요. 폼이 완전히 부풀어서 귓구멍을 잘 막을 때까 지 이어폰을 고정하세요. 귓구멍을 잘 막아주는 실리콘 또는 폼 이어팁을 선택하세요. 실리콘 이어팁 은...
Page 74
무선 충전을 통해 케이스를 충전하려면, LED가 위로 향한 상태로 케이스는 무선 충전을 통해 15분 동안 50%, 60분 동안 100% 충전됩니다. MW08 SPORT 이어폰 케이스를 무선 충전 패드의 중앙에 놓습니다. 케이스는 무선 충전을 통해 30분 동안 50%, 100분 동안 100% 충전됩니다.
Page 75
페어링 모드를 수동으로 활성화하려면, 표시등이 깜박이거나 페어링 톤이 들릴 때까지 다기능 버튼을 누릅니다. 참조: 이미 기기에 연결되었다면, 보이스 어시스턴트 활성화를 방지하기 위해 M&D Connect 앱을 사용하기 전에 블루투스 메뉴 설정을 통해 이어폰을 귀에서 뺍니다. MW08 SPORT이 폰에 연결되어야 합니다. 이어폰은 한 번에 하나의 블루투스 장치에 연결할 수 있습니다.
Page 76
월드 볼륨 모드 MW08 SPORT은 2가지 기본 월드 볼륨 모드로 주변 음량을 조절합니다. 독점 바람 소리 차단 메시 1. 어떤 환경에서도 깨끗하고 웅장한 사운드를 제공하는 하이브리드 능동 소음 마이크 2 차단(ANC). 마이크 1 안테나 2. 주변 환경을 더 잘 인식할 수 있는 주변음 청취 모드.
Page 77
유지보수/관리 문제해결 시간이 지나면서 정지/재생 기능을 조절하는 근접 센서가 더러워져서 성능에 이어폰 및 기기 페어링 문제 영향을 줄 수 있습니다. 이럴 경우, 젖은 면봉이나 천으로 센서를 가볍게 문질 기기를 페어링 할 때, 두 이어폰이 충전 케이스의 외부에 있어야 합니다. 충전 러...
Page 78
충전 케이스의 배터리 표시등이 켜지지 않음 공장 초기화 이어폰이 더 이상 서로 페어링되지 않는 경우, 다음 단계를 이용해 공장 초기화 • 케이스가 충전되었는지 확인하세요. 무선 충전을 통해 케이스를 충전하려면 케이스 를수행합니다. 의 오른쪽에 USB-C 케이블을 꽂고 다른 쪽 끝을 전원에 연결합니다. USB-C 전원 이없는...
Page 79
귀의 건강 귀에 착용할 때와 제거할 때 재생/정지 기능이 작동하지 않음 • 시간이 지나면서 정지/재생 기능을 조절하는 근접 센서가 더러워져서 성능에 영 소리를 듣는 능력은 정말 놀랍습니다. 귀를 소중한 툴처럼 대한다면 평생 동안 향을 줄 수 있습니다. 이럴 경우, 젖은 면봉이나 천으로 센서를 가볍게 문질러 닦 많은...
Page 80
RF 노출 준수 소음성 난청(NIHL) • 이 장비는 제어되지 않는 환경에 대해 규정된 FCC/ISED 방사선 노출 제한을 소음성 난청(NIHL)은 지나친 데시벨(dB) 수준에 일회성 및 장기간 노출되어 발생 준수합니다. 최종 사용자는 RF 노출 준수를 충족하기 위해 특정 작동 지침을 준 하는 예방 가능한 질환입니다. 민감한 내이 구조에 생기는 이러한 피해는 회복될 수해야...