Page 1
USER MANUAL — MW50 WIRELESS ON EAR HEADPHONES EN / FR / ES / DE / PT / IT / KO...
Page 2
Our passion is building beautifully designed, technically sophisticated sound tools for creative minds. For our MW50 On Ear Wireless Headphone we incorporated the same industry leading technology found in our MW60 Over Ear Wireless Headphone while designing a more compact, lighter-weight model.
Page 3
TECHNOLOGY MEETS SOPHISTICATION Our intuitive controls afford an elegant, tactile experience. Weight distribution, fit and comfort are paramount. Our patent-pending antenna provides best-in-class signal range for Bluetooth ® connectivity distance.
Page 4
A RICH, WARM SOUND We created a rich, warm sound signature from our custom 40mm beryllium drivers. An expansive soundscape that perfectly captures the exceptional detail that well recorded music has to offer. Our tuning is designed to accommodate a diversity of tastes and musical genres.
Page 5
DESIGNED FOR DECADES OF USE Our headbands are constructed with premium grain cowhide on the exterior surface and lined with a soft lambskin. The ear pads are made of memory foam, wrapped in lambskin, providing superior comfort and breathability. Areas subject to heavy wear, such as the ear pads, are built to last and be easily replaced as needed.
Page 7
ADJUSTABILITY | FIT | COMFORT Adjust earcup post to find optimal fit. Rotates for comfort around neck.
Page 8
PASSIVE AUDIO FUNCTIONS (AUDIO + TELEPHONE) vol+ • Plug 3.5mm audio plug into • Audio will work even if battery Audio Play/Pause headphone audio input to is depleted Vol up vol + engage passive audio Vol down vol – • Headphone powers off •...
Page 9
TURN ON AND CHARGE • To turn on the MW50 slide the switch Charging to the middle position. • Plug in the USB-C • The headphone turns off connector and connect when the USB-C is plugged to a USB port to charge.
Page 10
• Access Bluetooth settings ® Connect to device 2 on your source device. Locate MW50 and connect. A solid light Turn headphone off Turn headphone off indicates you are connected. Connected If no connection is made after 2 minutes, the headphone will enter deep-sleep mode.
ACCESSORIES CHANGING/REMOVING EAR PADS RIGHT EARCUP Headphone Plug Source Plug M&D M&D Canvas Cable 01: USB-C Headphone Case Headphone Plug Source Plug Serial Number Leather M&D M&D Cable Box Ear pads are magnetized for easy removal/replacement. Reattach Cable 02: 1.25m Straight Cable ear pads by aligning the two guide posts on the earcup with the guide holes on the inside of the ear pad.
Hold down vol+ and vol- for the temperature is between 41°F ≥4 seconds. Red and white and 104°F (5°C and 40°C) only. Make sure “MW50" is selected light flashes four times in the Bluetooth ® device list...
Page 13
HEARING HEALTH AND FITNESS Our ability to hear is amazing. Treat your ears like the precious tools they are, and they will continue to provide you with exceptional data, as well as a lifetime of incredible sonic experiences. In general, do not listen “too loud or for too long,” and be attentive to your own ears.
Page 14
PREVENTION OF NIHL (NOISE INDUCED HEARING LOSS) NIHL is a preventable condition caused by both one-time and extended exposure to excessive decibel (dB) levels. This harm to sensitive inner ear structures is irreversible and people of all ages can be affected. Damage can happen in a single event or gradually over time.
WARRANTY AND CUSTOMER SERVICE Master & Dynamic guarantees this product against defects in materials or workmanship for a period of two years from the date of original purchase from an authorized Master & Dynamic retailer or reseller. Master & Dynamic will either repair or replace the defective product at our discretion if the product is returned within the warranty period.
Pour notre oreillette sans fil MW50, nous avons incorporé la même technologie de pointe utilisée dans notre casque d’écoute sans fil MW60 dans un modèle plus compact e plus léger. Nous sommes très fiers du résultat –...
LA OU TECHNOLOGIE RENCONTRE LA SOPHISTICATION La sensitivité de nos commandes permet une expérience tactile de haute qualité. La distribution du poids, la prise en main et le confort sont de la plus haute priorité. Notre antenne, en attente de brevet, offre la meilleure couverture de signal Bluetooth ®...
UN SON RICHE ET CHALEUREUX Nous créons une signature de son riche, chaude à partir de nos drivers personnalisés en béryllium de 40 mm. Une ambiance sonore expansive qui capte parfaitement le détail exceptionnel qu’une musique bien enregistrée doit offrir. Notre réglage est destiné à répondre à...
CONÇU POUR UNE UTILISATION PENDANT DES DECENNIES Nos bandeaux sont fabriqués avec du cuir de vachette de qualité supérieure la surface extérieure et doublée avec une peau d’agneau très douce Les oreillettes sont faites de mousse à mémoire, enveloppées dans de la peau d’agneau, pour fournir un confort supérieur et une bonne aération.
VUE D’ENSEMBLE Bandeau en cuir de première Incrustation en cuir de qualité doublé de peau d’agneau qualité supérieure Oreillettes à mémoire amovibles/ Entrée USB-C remplaçables recouvertes de Antenne en aluminium usiné peau d’agneau Ensemble de microphones à Composants en aluminium forgé élimination du bruit Entrée audio passive de 3,5mm Commandes des écouteurs...
Page 21
REGLABLE | ADAPTABLE | CONFORTABLE Post réglage pour trouver un réglage optimal. Pivote autour du cou pour plus de confort.
Page 22
FONCTIONS (AUDIO + TELEPHONE) AUDIO PASSIVE vol+ • Brancher la prise audio • L’audio fonctionnera même si Audio Lecture/Pause de 3,5 mm dans l’entrée la batterie est déchargée Vol Vers Le Haut vol + des écouteurs audio pour Vol Vers Le Bas vol –...
ALLUMEZ ET CHARGEZ • Pour mettre en marche le MW50 faites En Cours De Charge glisser l’interrupteur à la position centrale • Branchez le connecteur • Le casque d’écoute s’éteint USB-C et raccordez au port quand l’USB-C est branché. •...
Accéder aux paramètres Bluetooth ® écouteurs votre périphérique source. Rechercher Se connecter à l’appareil 2 MW50 et connecter Un voyant solide Éteindre les écouteurs Éteindre les écouteurs indique que vous êtes connecté. Connecté Si aucune connexion est faite au bout de 2 minutes, le casque passe en mode sommeil profond.
ACCESSOIRES CHANGER/ RETIRER LES OREILLETTES OREILLETTE DROITE Prise des écouteurs Prise de la source M&D M&D Écouteurs Câble 01: USB-C en toile Prise des écouteurs Prise de la source Numéro de Série Boîte de câble M&D M&D en cuir Les oreillettes sont magnétisées pour un enlèvement ou un Câble 02: 1.25m Straight Cable remplacement facile.
Parametres de l’usine lorsque la température ambiante est Maintenir vol+ et vol- pendant entre 41°F et 10’°F ( 5°C à S’assurer que le "MW50" est ≥4 secondes. Un voyant rouge 40°C) seulement. sélectionner dans la liste des ou blanc clignote quatre fois.
SANTÉ ET CONDITION PHYSIQUE DE L'AUDITION Notre capacité à entendre est stupéfiante. Traitez vos oreilles comme les outils précieux qu'ils sont et elles continueront à vous fournir des données exceptionnelles, de même qu'une expérience sonore incroyable. De manière générale, ne pas écouter « trop fort ou pendant trop longtemps »...
PRÉVENTION DE LA DÉFICIENCE AUDITIVE DUE AU BRUIT (NIHL) La déficience auditive NIHL est une condition évitable causée par l'exposition unique et prolongée à des niveaux de décibels (dB) excessifs. Ce préjudice aux structures internes sensibles de l'oreille est irréversible et des gens de tous les âges peuvent être affectés.
GARANTIE ET SERVICE À LA CLIENTÈLE Master & Dynamic garantit ce produit contre les défauts dans les Master & Dynamic ne doit assumer aucune responsabilité pour de tels matériaux ou la qualité de l'exécution pendant une période de deux ans dommages ou dépenses directs, indirects, accidentels ou consécutifs à...
Page 30
Nuestra pasión es construir herramientas de sonido sofisticadas técnicamente y hermosamente diseñadas para mentes creativas. Para nuestros Auriculares Inalámbricos Supraaurales MW50 hemos incorporado la misma tecnología líder en la industria que se encuentra en los Auriculares Inalámbricos Inalámbricos Circumaurales MW60 mientras que el modelo tiene un diseño...
Page 31
LA TECNOLOGÍA CONOCE A LA SOFISTICACIÓN Nuestros controles intuitivos ofrecen una experiencia elegante y táctil. La distribución del peso, ajuste y comodidad son supremos. Nuestra antena con patente pendiente ofrece el rango de señal mejor en su clase para conectividad Bluetooth ®...
Page 32
UN SONIDO RICO Y CÁLIDO Creamos un característico sonido rico y cálido de nuestros conductores de 40mm de berilio. Un paisaje sonoro expansivo que captura perfectamente el detalle excepcional que la música bien grabada tiene para ofrecer. Nuestro ajuste está diseñado para acomodarse a una diversidad de gustos y géneros musicales.
Page 33
DISEÑADO PARA DÉCADAS DE USO Nuestras diademas están construidas con cinta de cuero de vaca de alta calidad en la superficie exterior y forrado con una suave piel de cordero. Las almohadillas son hechas de espuma viscoelástica, envueltas en piel de cordero para ofrecer comodidad y transpirabilidad superiores.
DESCRIPCIÓN GENERAL Cinta de cuero de vaca con piel de Incrustación de cuero de cordero interior grano de alta calidad Almohadillas removibles/ Entrada USB-C reemplazables de espuma viscoelástica con cubierta de piel Antena de aluminio mecanizado de cordero Arreglo de Micrófono que Componentes de aluminio forjado Rechaza el Sonido Entrada pasiva de audio de 3.5mm...
Page 35
ADAPTACIÓN | AJUSTE | COMODIDAD Se ajusta a la parte posterior del auricular para encontrar el ajuste óptimo. Gira para ofrecer comodidad alrededor del cuello.
Page 36
AUDIO PASIVO FUNCIONES (AUDIO + TELÉFONO) vol+ • Conecte un enchufe de • El audio funcionará aún si la Audio Reproducir/pausa audio de 3.5mm a la batería está agotada Subir volumen vol + entrada de audio de los Bajar volumen vol –...
Page 37
ENCENDIDO Y CARGA • Para encender el MW50, deslice el Carga interruptor a la posición del centro. • Enchufar el conector USB-C • El audífono se apaga cuando y conectar a un puerto USB el USB-C se enchufa. Evite •...
Page 38
El dispositivo 1 se Bluetooth en su dispositivo ® del audífono desconectará fuente. Localice el MW50 y conéctese. Una luz sólida indica Conectarse al dispositivo 2 Conectarse al dispositivo 2 que usted está conectado. Apague los audífonos Apague los audífonos Conectado Si no hay conexión se realiza después de 2...
Page 39
ACCESORIOS CAMBIO/REEMPLAZO DE ALMOHADILLAS AURICULAR DERECHO Enchufe para los audífonos Enchufe fuente M&D M&D Bolsa de lienzo Cable 01: USB-C para los audífonos Enchufe del audífono Enchufe fuente Número de Serie Caja de cuero M&D M&D para el cable Las almohadillas son magnéticas para poder retirar/reemplazar Cable 02: cable recto de 1.25m fácilmente.
MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS LOS AUDÍFONOS Y EL Asegúrese que el "MW50" esté Limpie las almohadillas y Es recomendable que usted DISPOSITIVO NO SE seleccionado en la lista de audífonos con un paño suave, vuelva a colocar sus audífonos...
Page 41
SALUD Y BIENESTAR AUDITIVA Nuestra habilidad para escuchar es asombrosa. Trate a sus oídos como las herramientas preciosas que son y ellas le seguirán proporcionando información excepcional, así como también una experiencia sonora para usted. En general, no escuche “demasiado fuerte o por demasiado tiempo” y esté...
Page 42
PREVENCIÓN DE PAIR (PÉRDIDA AUDITIVA INDUCIDA POR RUIDO) PAIR es una condición prevenible causada por tanto la exposición única o extendida a niveles excesivos de decibeles (dB). Este daño a las estructuras interiores del oído es irreversible y puede afectar a las personas de todas las edades.
Page 43
GARANTÍA Y SERVICIO AL CLIENTE Master & Dynamic garantiza este producto contra defectos en los Master & Dynamic no tendrá responsabilidad de cualquier tipo por materiales o la mano de obra por un periodo de 2 años a partir de la cualquier daño o gasto directo, indirecto, incidental o consecuente fecha de la compra original de un minorista o un revendedor autorizado que surja por el uso de este producto.
Page 44
Zusammenwirkung von Klang und Kreativität interessiert. Wir entwerfen und fertigen mit großer Leidenschaft, schöne und technisch anspruchsvolle Klangwerkzeuge für kreative Köpfe. Für unseren drahtlosen Kopfhörer Modell MW50 verwendeten wir die gleiche führende industrielle Technologie, die wir bereits für unserem drahtlosen Kopfhörer Modell MW60 eingesetzt haben, jedoch mit einer kompakteren und leichteren Bauweise.
Page 45
TECHNOLOGIE TRIFFT AUF RAFFINESSE Unsere intuitiven Bedienelemente vermitteln eine elegante Tasterfahrung. Gewichtsverteilung, Sitz und Komfort sind hervorragend. Unsere zum Patent angemeldete Antenne bietet die beste Signalreichweite ihrer Klasse für Bluetooth ®...
Page 46
EIN REICHER, WARMER KLANG Aus unserem benutzerdefinierten 40mm Berylliumtreibern erzeugten wir ein reiches warmes Klangbild. Eine expansive Klanglandschaft, die genau das außergewöhnliche Detail erfasst, das jede gute Musikaufnahme zu bieten hat. Unser Tuning wurde gestaltet, um sich an die verschiedensten Präferenzen und Musikrichtungen anzupassen.
Page 47
ENTWORFEN FÜR JAHRZEHNTELANGEN GEBRAUCH Unsere Kopfbänder bestehen aus genarbtem Premium-Rindsleder auf der Außenfläche und sind innen mit weichem Lammfell ausgestattet. Die Ohrhörer sind aus Memory-Foam hergestellt und in Lammfell eingewickelt, wodurch sie äußerst komfortabel und atmungsaktiv sind. Besonders starken Belastungen ausgesetzte Teile wie die Ohrhörer sind besonders widerstandsfähig und können bei Bedarf schnell und einfach ersetzt werden.
ÜBERBLICK Genarbtes Kopfband Inlay aus genarbtem aus Premium-Leder mit Premium-Leder Lammfell innen USB-C Eingabe Entfernbare/Ersetzbare Maschinell bearbeitete Ohrhörer aus Memory-Foam mit Aluminium-Antenne Lammfellbeschichtung Geräusch Ausblendung Geschmiedete Aluminium- Mikrofonarray Bauteile HKopfhörer-Steuerung 3,5 mm passiver Audio-Eingang (siehe Seiten 14-18 für Einstellbarer Bügel aus Edelstahl nähere Informationen) Alu-Kopfbandverbindungen TECHNISCHE DATEN...
Page 49
EINSTELLBARKEIT | PASSFORM | KOMFORT Ohrhörer kann für den besten Sitz angepasst werden. Kann zum besseren Komfort um den Kopf herum kreisen.
Page 50
PASSIVES AUDIO FUNKTIONEN (AUDIO + TELEFON) • Stecken Sie den 3,5 mm • Audio funktioniert auch dann, vol+ Audio Abspielen/Pause Audiostecker in den Audio- wenn der Batteriestand Eingang des Kopfhörers, um vermindert ist Lauter vol + das passive Audio zu starten Leiser vol –...
Page 51
ANSCHALTEN UND LADEN Lädt • Um die MW50 anzuschalten, • Den USB-C Stecker • Der Kopfhörer schaltet ab, schieben Sie den Schalter in die einstecken und in eine wenn der USB-C-Stecker mittlere Position. USB-Büchse zum eingesteckt ist. Vermeiden Aufladen stecken.
Page 52
• Rufen Sie die Bluetooth ® -Einstellungen auf wieder getrennt Verbindung zum Kopfhörer Ihrem Quellgerät auf. Lokalisieren Sie MW50 Mit Gerät 2 verbinden zu wechseln. und stellen Sie eine Verbindung her. Eine Kopfhörer ausschalten durchgängig leuchtende Lampe bedeutet, dass eine Verbindung besteht.
Page 53
ZUBEHÖR AUSWECHSELN/ENTFERNEN DER OHRHÖRER RECHTE OHRSCHÜSSEL Kopfhörer-Anschluss Quellen-Anschluss M&D M&D Kabel 1: USB-C Kopfhörer Box aus Segeltuch Kopfhörer-Anschluss Quellen-Anschluss Seriennummer M&D M&D Kabelbox Die Ohrhörer sind zum leichteren Auswechseln/Entfernen mit aus Leder Kabel 2: 1,25 m gerades Kabel Magneten ausgestattet. Bringen Sie die Ohrhörer wieder an, indem Sie die beiden Führungsmarkierungen auf der Hörschale mit den Führungslöchern auf der Innenseite des Ohrhörers ausrichten.
Lampe blinkt. >4 Sek. drücken. Rotes und Sie nur dann die Batterie auf, wenn weißes Licht blinkt viermal auf die Temperatur zwischen 41°F und Überprüfen Sie, dass "MW50“ 104°F (5°C und 40°C) liegt. in der Bluetooth ® -Geräteliste...
Page 55
GESUNDHEIT IHRES GEHÖRS Unsere Fähigkeit zu hören ist wunderbar. Behandeln Sie Ihre Ohren als die wertvollen Werkzeuge, die sie sind und sie werden Ihnen auch weiterhin ausgezeichnete Daten und ein ganzes Leben voller unglaublicher Klangerlebnisse bescheren. Ganz allgemein sollten Sie nicht "zu lange oder zu laut" Musik hören und auf Ihr Gefühl achten.
Page 56
VORBEUGUNG GEGEN LÄRMBEDINGTEN GEHÖRVERLUST (NIHL) (NIHL) Lärmbedingter Gehörverlust ist eine Krankheit, der man vorbeugen kann, da sie von kurzfristigen oder langfristigen sehr hohen Dezibellevels (dB) herrührt. Der Schaden an sensiblen inneren Strukturen des Gehörs ist irreversibel und kann jung und alt gleichermaßen treffen.
GARANTIE UND KUNDENSERVICE Die Garantie von Master & Dynamic gilt für Defekte im Material oder der Kaufbeleg. Produkte mit unleserlicher oder entfernter Seriennummer Verarbeitung für einen Zeitraum von zwei Jahren ab dem Kaufdatum werden nicht bedient. bei einem autorisierten Master & Dynamic Händler. Master & Dynamic Für weitere Fragen zur Garantie des Produkts kontaktieren Sie bitte wird das defekte Produkt nach eigenem Ermessen entweder reparieren den Master &...
Page 58
Il nostro lavoro è creare dei dispositivi di suono per menti creative dallo splendido design, dalla tecnologia sofisticata. Per le nostre cuffie auricolari wireless on-ear MW50 abbiamo integrato la stessa tecnologia delle cuffie auricolari wireless over-ear MW60 in un design più compatto, per un modello più...
Page 59
LA TECNOLOGIA INCONTRA LA RAFFINATEZZA I nostri comandi intuitivi permettono un'esperienza elegante e tattile. La distribuzione del peso, la misura e il confort sono essenziali. La nostra antenna brevettata offre la miglior portata di segnale disponibile per una connessione a distanza con Bluetooth ®...
Page 60
UN SUONO RICCO E CALDO Abbiamo creato un suono ricco e avvolgente grazie ai nostri driver in berillio da 40 mm. Un’esperienza di suono che sprigiona tutti i minimi particolari che la musica ben registrata ha da offrire. La nostra regolazione suoni è progettata per soddisfare una gran diversità...
Page 61
PROGETTATO PER DECENNI DI UTILIZZAZIONE Foderate da morbida pelle di vitello. I padiglioni auricolari sono realizzati in schiuma espansa a memoria di forma, avvolti nella pelle di vitello, offrendo comodità e traspirabilità superiori. Le aree soggette a usura, come i padiglioni auricolari, sono realizzati per resistere a lungo ed essere sostituiti rapidamente come necessario.
Page 62
SINTESI Cuffia in pelle granulosa di alta Interno in pelle granulosa di qualità con interno in pelle di alta qualità vitello Connettore in entrata USB-C Padiglioni auricolari in schiuma espansa con memoria di forma Antenna in alluminio lavorato sostituibili con copertura in pelle di vitello Array di microfoni per eliminazione rumori...
Page 63
REGOLABILITÀ | ADATTAMENTO | COMFORT Regolare il padiglione auricolare per trovare la portabilità ottimale. Ruota per assicurare la comodità del collo.
Page 64
FUNZIONI (AUDIO + TELEFONO) AUDIO PASSIVO vol+ • Inserire la spina audio da • L'audio funziona anche a Audio Riproduzione/Pausa 3,5mm nell'input audio batteria scarica VOL. + vol + delle cuffie per attivare VOL - vol – l'audio passivo. • Il microfono è...
Page 65
ACCENZIONE E CARICAMENTO • Per accendere MW50 fare scorrere Caricamento in corso l'interruttore in posizione centrale. • Collegare il connettore USB-C • Le cuffie si spengono e connettere a una porta USB quando l’USB-C è collegato. • Ogni volta che si accendono le cuffie, per ricaricare.
Page 66
Il dispositivo 1 verrà Bluetooth sul proprio ® cuffie disconnesso dispositivo.l Individuare MW50 e connettersi. Una luce costante Connettersi al dispositivo 2 Connettersi al dispositivo 2 indica che si è connessi. Spegnere le cuffie Spegnere le cuffie...
Page 67
ACCESSORI SOSTITUZIONE/RIMOZIONE PADIGLIONI AURICOLARI CUFFIA DESTRA Spina per cuffie Spina sorgente M&D M&D Custodia per Cavo 01: USB-C cuffie in tela Spina per cuffie Spina sorgente Numero di serie Cassetta M&D M&D in cuoio Ciascun padiglione è magnetizzato per consentire una facile rimozione/ Cavo 02: Cavo dritto da 1,25m sostituzione Ricollegare ciascun padiglione allineando i due posti guida...
MANUTENZIONE E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Assicurarsi che "MW50" sia Pulire i padiglioni e le cuffie Suggeriamo di conservare le LE CUFFIE E IL DISPOSITIVO selezionato nell'elenco dei usando un panno morbido cuffie nella loro custodia quando...
SALUTE DELL’UDITO E FITNESS La nostra capacità di ascoltare è sorprendente. Tratta le tue orecchie come i preziosi strumenti che sono e loro continueranno a fornirti sempre informazioni eccezionali, oltre a incredibili esperienze sonore per tutta la vita. In generale, non ascoltare musica “troppo forte o per troppo tempo” e presta cura alle tue orecchie.
Page 70
PREVENZIONE DELLA PERDITA DELL’UDITO A CAUSA DEL RUMORE (NIHL) La NIHL è una condizione che si può prevenire causata da un’esposizione unica o prolungata a livelli di decibel (dB) eccessivi. Questo danno alle strutture sensibili interne dell’orecchio è irreversibile e può interessare persone di tutte le età. Il danno può...
GARANZIA E SERVIZIO CLIENTI Master & Dynamic garantisce questo prodotto per difetti dei materiali Per domande riguardo la garanzia dei prodotti, contattare il supporto o errori di fabbrica per un periodo di due anni dalla data di acquisto Master & Dynamic all’indirizzo support@masterdynamic.com. originaria presso un rivenditore autorizzato Master &...
Page 72
A nossa paixão é criar ferramentas sonoras maravilhosamente concebidas e tecnicamente sofisticadas para mentes criativas. Em nosso auscultador MW50 On Ear Wireless Headphone, utilizamos a mesma tecnologia líder do mercado que é encontrada no auscultador MW60 Over Ear Wireless Headphone, mas em um modelo mais compacto e leve.
Page 73
A TECNOLOGIA ENCONTRA A SOFISTICAÇÃO Os nossos controlos intuitivos permitem uma experiência elegante e tátil. A distribuição de peso, o ajuste e o conforto são primordiais. A nossa antena de patente pendente oferece o melhor alcance de sinal da categoria para distância de conetividade Bluetooth ®...
Page 74
UM SOM RICO E QUENTE Criamos um som caloroso e profundo com nossos drivers personalizados de berílio 40 mm. Uma acústica que captura perfeitamente os detalhes excepcionais que as músicas de alta qualidade têm a oferecer. A nossa sintonização precisa permite que seja coberta uma variedade de gostos e géneros musicais.
Page 75
CONCEBIDO PARA DÉCADAS DE UTILIZAÇÃO Os nossos aros para a cabeça são construídos a partir de couro superior na superfície exterior e forrado com uma pele de cordeiro macia. As almofadas de ouvido são feitas de espuma com memória, coberta em pele de cordeiro, proporcionando um conforto e respiração superiores.
VISÃO GERAL Aro para a Cabeça de Couro Conector de aro para cabeça Superior com Interior em Pele em alumínio de Cordeiro Revestimento de Couro Almofadas de Ouvido de Espuma Superior com Memória Removível/ Entrada USB-C Substituível com Cobertura de Pele de Cordeiro Antena de Alumínio Maquinado Componentes Forjados de...
Page 77
ADAPTABILIDADE | AJUSTE | CONFORTO Ajuste a posição do fone de ouvido para encontrar o ajuste perfeito. Roda para conforto em volta do pescoço.
Page 78
FUNÇÕES (ÁUDIO + TELEFONE) ÁUDIO PASSIVO O áudio irá funcionar mesmo vol+ • Ligue a ficha de áudio • Áudio Reproduzir/Pausa com a bateria esgotada na entrada de áudio Aumentar Volume vol + dos auscultadores para Diminuir Volume vol – acionar o áudio passivoe •...
Page 79
LIGAR E CARREGAR • Para ligar os MW50, deslize o botão A Carregar para a posição média centrale • Conecte o conector • O auscultador desliga quando USB-C a uma porta USB o USB-C está conectado. Evite • De cada vez que liga os para carregar.
Page 80
EMPARELHAMENTO EMPARELHAMENTO EMPARELHAMENTO COM 2 DISPOSITIVOS • Mantenha na posição durante 2 COMO EMPARELHAR COM DOIS DISPOSITIVOS segundos, a luz irá piscar quando Ligue os auscultadores, estes os auscultadores está em modo de Insira o modo de irão ligar-se automaticamente ao emparelhamento emparelhamento.
Page 81
ACESSÓRIOS ALTERAR/REMOVER ALMOFADAS DE OUVIDO FONE DE OUVIDO DIREITO Tomada de Auscultadores Tomada da Fonte M&D M&D Estojo de Cabo 01: USB-C Auscultadores em Lona Tomada de Auscultadores Tomada da Fonte Número de Série Caixa de Cabos M&D M&D em Couro As almofadas de ouvido são magnetizadas para uma fácil remoção/ Cabo 02: Cabo Reto de 1,25m...
(-20°C a 45°C). Carregue a bateria Parametres de l’usine expostos a água, humidade ou apenas quando a temperatura Certifique-se que "MW50" Maintenir vol+ et vol- pendant está selecionado na lista de temperaturas extremas. estiver entre 41°F e 104°F ≥4 secondes.
Page 83
SAÚDE E APTIDÃO AUDITIVA A nossa capacidade de audição é incrível. Cuide dos seus ouvidos como os instrumentos preciosos que são, e irão continuar a proporcionar-lhe informação excepcional, bem como uma vida de incríveis experiências de som. De uma forma geral, não ouça "alto demais ou durante demasiado tempo", e preste atenção aos seus próprios ouvidos.
Page 84
PREVENÇÃO DA NIHL (PERDA AUDITIVA INDUZIDA PELO RUÍDO) (NIHL) A NIHL é uma condição evitável causada por exposição pontual e prolongada a níveis de decibéis (dB) excessivos. Estes danos às estruturas sensíveis do ouvido interno são irreversíveis e podem ser afectadas pessoas de todas as idades. Os danos podem ocorrer num único evento ou gradualmente, ao longo do tempo.
Page 85
GARANTIA E ATENDIMENTO AO CLIENTE A Master & Dynamic garante este produto contra defeitos nos materiais Produtos com números de série ilegíveis ou removidos não serão cobertos. ou mão-de-obra por um período de dois anos, a partir da data da compra Para questões relacionadas com a garantia do seu produto, contacte o original a um retalhista ou revendedor autorizado da Master &...
Page 86
가장 중요하게 생각합니다. 당사는 창의적으로 사고하는 사람들을 위해 유려한 설계를 바탕으로 기술적으로 정교한 사운드 도구를 만드는 데 열정을 다하고 있습니다. 당사의 MW50 온 이어 무선 헤드폰의 경우, 당사의 MW60 오버 이어 무선 헤드폰에 적용한 것과 동일한 업계 선도 기술을 적용하면서 동시에 더 콤팩트하면서 가벼운 모델로...
Page 87
기술과 세련미의 만남 직관적인 조절 장치로 아름답고 생생한 사운드를 체험합니다. 적절한 무게 배분, 안락한 착용감이 가장 중요합니다. 특허출원 중인 안테나는 다른 유사 제품에 비해 블루투스® 연결 거리 관련 가장 탁월한 신호 범위를 제공합니다.
Page 88
풍부하고 따뜻한 사운드 Master & Dynamic은 맞춤형 40mm 베릴륨 드라이버를 사용해 풍부하고 따뜻한 사운드 시그니처를 만들어내며, 훌륭하게 녹음된 음악의 특징이라고 할 수 있는 탁월한 디테일을 완벽하게 포착해 폭넓은 사운드 범위를 담아냅니다. 또한 튜닝은 다양한 취향과 음악 장르를 수용할 수 있도록 설계했습니다.
Page 89
수 십년 간 사용할 수 있게 설계됨 헤드밴드의 바깥쪽은 결이 있는 프리미엄 소가죽으로 구성하고 안쪽은 부드러운 양가죽을 댔습니다. 이어 패드는 메모리폼을 양가죽으로 싸서 착용감이 아주 편하고 공기가 잘 통합니다. 이어 패드처럼 닳기 쉬운 부분은 내구성이 좋게 만들었고 필요하면 쉽게 교체할 수 있습니다. 힘을...
Page 90
개요 프리미엄 그레인 가죽 프리미엄 그레인 가죽으로 헤드밴드에 양가죽으로 안을 안을 댐 댐 USB-C 입력 탈착/교체형 메모리폼 이어 기계 가공된 알루미늄 패드와 양가죽 커버 안테나 단조 알루미늄 소재 잡음 제거 마이크 배열 3.5mm 패시브 오디오 입력 헤드폰 컨트롤(세부 사항은 14 – 18 페이지 참조) 스테인레스스틸...
Page 91
조절 기능 | 착용감 | 편안함 최고의 착용감을 위해 이어컵 포스트를 조절함 편한 착용감을 위해 목 주위로 회전됨...
Page 92
패시브 오디오 기능(오디오 + 전화기) 배터리가 방전되었을 경우 패시브 오디오에 재생/일시 정지 오디오 vol+ • • 에도 오디오는 작동함 대해서는 헤드폰 오디오 볼륨 업 vol + 입력에 3.5mm 오디오 볼륨 다운 플러그를 삽입함 패시브 모드에서 마이크는 vol – • 사용할 수 없음 다음...
Page 93
헤드폰을 켜고 충전시킴 MW50를 켜려면 스위치를 밀어서 중 • 충전 중 앙 위치에 둡니다. USB-C 커넥터를꽂고 USB • • USB-C를연결하면헤드폰전원 에연결해충전합니다. 이꺼집니다. 충전중에는장치 헤드폰을 켤 때마다 배터리 를사용하지마 시오 • 상태가 표시됩니다. 배터리 상태를 다시 확인하려면, 2초 이상 USB 케이블이 연결되어...
Page 94
니다 기기 1을 연결 해제합니다기 헤드폰에 페어링할 • 기기의 블루투스 설정에 기 2에 연결합니다 에 연결합니다 액세스합니다. MW50를 헤드폰을 끕니다 헤드폰을 끕니다 찾아 연결합니다. 단색 빛은 연결되었음을 표시합니다. 연결 2분 후 연결되지 않을 경우 헤드폰은 딥 슬립 모드가 됩니다. 재개용 사이클 전원...
Page 95
악세서리 이어 패드 교체/탈착 오른쪽 이어컵 헤드폰 플러그 소스 플러그 M&D M&D 케이블 01: 캔버스 헤드폰 케이스 USB-C 헤드폰 플러그 소스 플러그 가죽 케이블 시리얼 번호 박스 M&D M&D 간편한 탈착/교체를 위해 이어 패드는 자화되어 있습니다. 케이블 02: 1.25m 스트레이트 케이블 이어컵의...
Page 96
합니다. 놓고 백색 빛이 깜박일 때까지 마세요. 출하 시 설정으로 재설정 • 누릅니다. vol+ 및 vol-를 4초 이상 길게 누릅니다. 적색 및 백색 빛이 헤드폰을 사용하지 않을 블루투스 기기 목록에 네 번 깜박입니다. 때는 저장 케이스에 보관할 “MW50"가 선택되었는지 확인합니다.
Page 97
청력 건강 관리 인간의 청력은 경이롭습니다. 귀를 소중하게 다루세요. 그러면 귀는 훌륭한 데이터뿐만 아니라 평생 동안 놀라운 사운드 체험을 제공합니다. 일반적으로 "너무 큰소리나 너무 오랫 동안" 듣지 말고 자신의 귀에 주의를 기울이세요. 이명, 불편함 또는 고주파 및 고음에 대해 민감하게 되면, 이는...
Page 98
NIHL(소음에 의한 청력 상실) 예방 (NIHL) 일반적인 참고 사항을 일부 소개합니다: 냉장고 윙윙거리는 NIHL은 한 번 또는 장기간에 걸쳐 과도한 데시벨(dB) 수준에 소리(45dB), 정상적인 대화(60 dB), 도시 교통(85 dB), 노출될 때 모터사이클 (95 dB), MP3 플레이어의 최고 볼륨(105 dB), 사이렌 유발하는...
Page 99
보증 및 고객 서비스 Master & Dynamic은 인증된 Master & Dynamic 소매업자 보증 기간 내 본 제품에 결함이 있다고 믿을 경우 www.masterdynamic.com/support의 당사 지원 페이지를 통해 또는 재판매업자로부터의 원 구매일로부터 2년 동안 우리에게 문의하세요. 소재 및 기술 결함에 대해 본 제품을 보증합니다. 보증이...
Page 100
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.