Sommaire des Matières pour Porcelanosa noken mood 100123647-N199999559
Page 1
Rogers Stirk Harbour + Partners designed by Luis vidal + Architects G O O D D E S I G N GREEN GOOD DESIGN 2013 THE WORLD'S LEADING SUSTAINABLE GREEN DESIGN 100123647 - N199999559 100123648 - N199999558...
Page 2
NOKEN PORCELANOSA Grupo Los niños deben ser vigilados para asegurarse de que no jueguen con el aparato. P.O./box 372 - 12540 Villareal (Castellón) Spain INFORMACIONES RELATIVAS A LA SEGURIDAD Evitar peligros debidos a un cable de alimentación de tensión dañado, En...
Page 3
- Lea atentamente estas instrucciones antes de comenzar la instalación. - Compruebe el producto por si faltasen piezas o estuviesen dañadas. - Cualquier alteración que se realice a la grifería invalidará la garantía. - En nuevas construcciones se deben llenar los sifones de inodoros, lavabos y bidés de agua para evitar que la grifería se oxide por efecto de la subida de gases corrosivos.
Page 4
- Antes de la instalación controlen la presencia y la integridad de las grapas en ambos lados de - Before assembling the hose, please check the appropriate crimping of both sides of the hoses. - Avant l’installation contrôler à la présence et l’integrité des graffature d’ambo les côtés des - No cierren con herramienta.
Page 9
CUIDADO: al interior de la ZONA 0 NO hay que tener corriente; al interior de las ZONAS 1 y 2 NO hay que tener corriente superior a 12 V AC o 30 V DC ATTENTION: NO CURRENT INSIDE THE ZONE 0; inside the ZONES 1 e 2 there must be current NOT higher than 12 V AC o 30 V DC.
Page 11
CUIDADO: al interior de la ZONA 0 NO hay que tener corriente; al interior de las ZONAS 1 y 2 NO hay que tener corriente superior a 12 V AC o 30 V DC ATTENTION: NO CURRENT INSIDE THE ZONE 0; inside the ZONES 1 e 2 there must be current NOT higher than 12 V AC o 30 V DC.
Page 18
Rango de trabajo 0.5 ÷ 5 bar Working pressure 0.5 ÷ 5 bar Rang de préssion 0.5 ÷ 5 bar Presión óptima 3 bar* Optimal pressure 3 bar* Préssion optimale 3 bar* Presión máxima 5 bar Maximum pressure 5 bar Préssion maximale 5 bar Temperatura...
Page 19
Alimentador Wall-Plug - 100-240 Vac ; 50 - 60 Hz Centralita 15VDC= 1A Intervalo de humedad (sólo para el alimentador) 10 - 90% Temperatura ambiente Grado de protección IP IPX5 (Centralita) IPX0 (Alimentador) Modo de funcionamiento (mA) (W) @ 9VDC Grifo cerrado 0.09 0.18...
Page 20
Problema / Error Posible causa Solución Llaves de paso con filtros cerrados No sale agua Abrir lad llaves de paso con filtros Limpiar los filtros de las laves de paso Filtros de las llaves de paso obstruidos Latiguillos de alimentación retorcidos/doblados Conectar correctamente los latiguillos Guarniciones filtro obstruidas en la centralita Limpiar las guarniciones filtro de la centralita...
Page 21
Problem/Fault Possible Cause Remedy Lack of water supply Supply valves closed Open the supply valves Clogged lters on supply valves Clean the lters Twisted/ Kinked Supply Connect hoses correctly hoses Clogged lter gaskets on the Clean the lters Control Unit Power supply faulty Check the power supplier Faulty socket...
Page 22
Anomalie / Erreur Cause Possible Remède Pas de débit d’eau Vannes d’alimentation avec ltres fermées Ouvrir les vannes d’alimentation avec ltres Filtres des vannes d’alimentation obstrués Nettoyer les ltres des vannes d’alimentation Flexibles d’alimentation torsadés/pliés Raccorder correctement les exibles Joints ltres de la centrale électronique de mélange obs Nettoyer les joints ltres de la centrale électronique de mé...
Page 23
GRIFERÍAS Y ACCESORIOS En primer lugar, agradecerle la adquisición de productos Noken. Todos los productos Noken están fabricados nuestros productos también exigen un cuidado apropiado y un mantenimiento que asegure a su baño una imagen impecable. SUPERFICIE DE LAS GRIFERÍAS Conforme a los requerimientos de la norma DIN EN 248 la capa de protección que habitualmente más se utiliza para la fabricación de las griferías se compone de metales como cromo, níquel, acero y latón, así...
Page 24
BRASSWARE AND ACCESSORIES First of all we thank you for buying our products which are manufactured to the highest standards. However in common with other products our brassware requires the correct cleaning and periodic maintenance. BRASSWARE SURFACES As stated in the norm DIN EN 248 the materials used to plate brassware are Chrome, Nickel, stainless steel, used and only use a suitable cleaner.
Page 25
ROBINETTERIES ET ACCESSOIRES Tout d’abord, nous tenons à vous remercier pour avoir choisi un produit Noken. Tous nous produits sont impeccable de votre salle de bains, nos robinetteries, comme celles d’autres fabricants, nécessitent un soin et un entretien approprié. LES SUPERFICIES DES ROBINETTES Conformément aux exigenences de la norme DIN EN 248, la couche de protection qui s’utilise le plus souvent pour la fabrication des robinetteries se compose de métaux tels que le chrome, le nickel, l’acier et le laiton ainsi que certains autres pour éviter l’humidité.
Page 26
Noken design s.a. garantiza sus griferías cromadas por un período de 5 años a partir de la fecha de compra, a excepción de las partes electrónicas y los componentes internos, tales como cartuchos cerámicos, monturas cerámicas y cartuchos termostáticos, que será de dos años. a partir de la fecha de compra.
Page 27
Noken design s.a. garantit ses robinetteries chromées pendant une période de 5 ans à partir de la date d’achat, exception faite des parties électroniques et des composants internes, comme les cartouches céramiques, les têtes céramiques et les cartouches thermostatiques, qui sont garantis 2 ans. ans à...
Page 28
More information in: www.noken.com Ctra. Villarreal - Puebla de Arenoso (CV-20) Km 2. Tel. +34 964 50 64 50 12540 Villarreal (Castellón) Spain Fax +34 964 50 67 92...
Page 29
Rogers Stirk Harbour + Partners designed by Luis vidal + Architects G O O D G O O D D E S I G N D E S I G N GREEN GOOD DESIGN 2013 GREEN GOOD DESIGN 2013 THE WORLD'S LEADING SUSTAINABLE GREEN DESIGN THE WORLD'S LEADING SUS TA INABLE GREEN DESIGN 100123647 - N199999559...
Page 30
NOKEN PORCELANOSA Grupo Los niños deben ser vigilados para asegurarse de que no jueguen con el aparato. P.O./box 372 - 12540 Villareal (Castellón) Spain INFORMACIONES RELATIVAS A LA SEGURIDAD Evitar peligros debidos a un cable de alimentación de tensión dañado, En...
Page 31
- Lea atentamente estas instrucciones antes de comenzar la instalación. - Compruebe el producto por si faltasen piezas o estuviesen dañadas. - Cualquier alteración que se realice a la grifería invalidará la garantía. - En nuevas construcciones se deben llenar los sifones de inodoros, lavabos y bidés de agua para evitar que la grifería se oxide por efecto de la subida de gases corrosivos.
Page 32
Aquí se pondrán todos los iconos del teclado y los símbolos que salen en la pantalla; con una breve simbología Botón ON/OFF ON/OFF button Bouton ON/OFF Botón CALIENTE HOT button Bouton CHAUDE Botón FRIA COLD button Bouton FRUID Botón + + button Bouton + Botón -...
Page 33
Indicación de Temperature Indication de la temperatura indication la température Indicación de Flow Rate Indication de la caudal indication debit Valor de la Temperature Valeur de temperatura value température Valor de la Flow Rate Valeur de debit caudal value Lluvia Rain Pluie Cascada...
Page 34
modo estándar - Standard Mode - Modalité Standard Encendido - Switch On - Mise en route Al encender la columna, tenemos la posibilidad de seleccionar la salida que queremos activar. La maneta de ducha solo se debe usar, cuando el cliente ha preparado la instalación para la tercera salida. Pulsando la M, comenzará...
Page 35
Regulación temperatura - Temperature Regulation - Réglage de la température Pulsar botón rojo para subir la temperatura y botón azul para bajar la temperatura. Temperature increases by pushing the red button and decreases by pushing the blue one. En appuyant sur la touche rouge, on augmente la température de l’eau. En appuyant sur la touche bleue on diminue la température de l’eau.
Page 36
Regulación caudal - Flow Regulation - Réglage du débit Al modi fi car el caudal aparece en pantalla durante 3 segundos el consumo de agua. Water consumption appears on the screen for 3 seconds when fl ow has been changed. Lorsque l’on modi fi...
Page 37
programas - programs - programmes Encendido - Switch On - Mise en route Desde la posición de apagado pulsar la M y aparece en pantalla el programa Wake Up. From “off” position push M and Wake Up program appears on the screen En position “arrêt”, appuyer sur la touche M et le programme Wake Up s’af fi...
Page 38
Una vez tenemos el programa que queremos ejecutar en pantalla; pulsaremos la M para ponerlo en funcionamiento. Push M to operate the program selected on the screen. Dès que l’on a sélectionné sur l’écran le programme souhaité, appuyer sur la touche M pour le mettre en fonction.
Page 39
Programas disponibles - Programs available - Programmes disponibles - caudal 15 l/min - tiempo de funcionamiento 3 minutos - temperature drops from 40°C to 32°C - operating time 3 minutes - caudal 12 l/min - temperatura 38°C - caudal 12 l/min. - salida entre lluvia y cascada con los siguientes intervalos - 12 l/min fl...
Page 40
Apagado - Switch Off - Arrêt Durante el funcionamiento de un programa hay dos formas de cortarlo: - pulsando nuevamente la M; en este caso se corta el agua pero la grifería sigue encendida. There are 2 ways of stopping a program: - press M again, in this case water fl...
Page 41
Programación - Programming - Programmation Wake Up. Una vez tengamos en pantalla el programa Wake Up. Mantener pulsado durante más de 3 seg.la M. Después de esta acción comenzará a parpadear el caudal y tenemos la opción de modi fi carlo. Wake Up.
Page 42
Mantenemos más de 3 seg.la M y automáticamente sale en pantalla la temperatura máxima de funcionamiento del programa parpadeando, y tenemos la opción de modi fi carla. Keep M pressed for more than 3 seconds and automatically the maximum operating temperature of the program fl...
Page 43
Nuevamente pulsamos más de 3 seg.la M y aparece en pantalla la temperatura mínima del programa; una vez más tenemos la opción de modi fi carla. Again press M for more than 3 seconds and the minimum operating temperature of the program appears on the screen, now it can be modi fi...
Page 44
Pulsamos más de 3 seg.la M y aparece en pantalla el tiempo de funcionamiento y tenemos la opción de modi fi carlo Press M for more than 3 seconds and the duration of the operation appears on the screen, now it can be modi fi ed. On appuie sur la touche M pendant plus de 3 secondes et la durée de fonctionnement du programme s’af fi...
Page 45
Eco Relax. Una vez tengamos en pantalla el programa Eco Relax. Mantener pulsado durante más de 3 seg.la M. Después de esta acción comenzará a parpadear el caudal y tenemos la opción de modi fi carlo. Eco Relax. When Eco Relax program appears on the screen, keep M pressed for 3 sec. After this, fl...
Page 46
Pulsamos más de 3 seg.la M, y aparece la temperatura. Ahora podemos cambiar este valor. Press M for more than 3 sec. and temperature appears. Now this value can be changed. En appuyant sur la touche M pendant plus de 3 secondes, la température s’af fi che. Nous avons la possibilité...
Page 47
Pulsamos más de 3 seg.la M, y aparece en pantalla el tiempo de funcionamiento de la lluvia. Aquí podemos seleccionar el tiempo que queramos. Press M for more than 3 sc. and operating time for rain function appears on the screen. Now select your time.
Page 48
Pulsamos más de 3 seg.la M, y aparece en pantalla el tiempo de funcionamiento de la cascada. Opción de modi fi car este tiempo. Press M for more than 3 sc. and operating time for cascade function appears on the screen. Operating time can be modi fi...
Page 49
Sensation. Una vez tengamos en pantalla el programa Sensation. Mantener pulsado durante más de 3 seg.la M. Acto seguido comenzará a parpadear el caudal, podremos modi fi carlo Sensation. When Sensation program appears on the screen, keep M pressed for 3 sec. After this, fl...
Page 50
Pulsamos más de 3 seg.la M, y aparece en pantalla la temperatura de la función lluvia en las secuencias 1 y 3. Opción de modi fi car la temperatura. (Ver página 11 del manual para mayor aclaracion de las secuencias). Press M for more than 3 sec.
Page 51
Pulsamos más de 3 seg.la M, y aparece en pantalla el tiempo de funcionamiento de la función lluvia en las secuencias 1 y 3. Opción de modi fi car el tiempo. Press M for more than 3 sec. and the operating time of rain function in sequences 1 and 3 appears. Now operating time can be changed.
Page 52
Pulsamos más de 3 seg.la M, y aparece en pantalla la temperatura de la función cascada en las secuencias 2 y 4. Opción de modi fi car la temperatura. Press M for more than 3 sec. and the temperature of cascade function in sequences 2 and 4 appears. Now temperature can be changed.
Page 53
Pulsamos más de 3 seg.la M, y aparece en pantalla el tiempo de funcionamiento de la función cascada en las secuencias 2 y 4. Opción de modi fi car el tiempo. Press M for more than 3 sec. and the operating time of cascade function in sequences 2 and 4 appears. Now operating time can be changed.
Page 54
Pulsamos más de 3 seg.la M, y aparece en pantalla la temperatura de la función lluvia en la secuencia 5. Opción de modi fi car la temperatura. Press M for more than 3 sec. and the temperature of rain function in sequence 5 appears. Now temperature can be changed.
Page 55
Pulsamos más de 3 seg.la M, y aparece en pantalla el tiempo de funcionamiento de la función lluvia en la secuencia 5. Opción de modi fi carla. Press M for more than 3 sec. and the operating time of rain function in sequence 5 appears. Now opera- ting time can be changed.
Page 56
M1 y M2. Para con fi gurar estos programas se parte de la función estándar en modo lluvia o cascada, y con el agua en funcionamiento. M1 and M2. To con fi gure these programs start from standard function in rain or cascade position while water is fl...
Page 57
Pulsamos más de 3 seg.la M, y aparece en pantalla el tiempo de funcionamiento: desde los 5 seg.a 1:30 min.se incrementará a intervalos de 5 seg., a partir de 1:30 min.se incrementará a intervalos de 30 seg. hasta 25 minutos. Opción de modi fi carlo. Press M for more than 3 seconds, opearting time appears on the screen: from 5 sec.
Page 58
Pulsamos más de 3 seg.la M, se graban los valores y aparece en pantalla el programa seleccionado. Press M for more than 3 seconds and values are saved. Selected program appears on the screen. En appuyant sur la touche M pendant plus de 3 secondes, les valeurs sont mémorisées et le programme sélectionné...
Page 59
set up - set up - set up Desde la posición de apagado. From off position. À robinet éteint. Una vez que estamos dentro de programas, con el + y el -, buscaremos el icono de SET UP. Find SET up icon by using + or – inside programs. A l’intérieur des programmes, chercher l’icône SET UP à...
Page 60
Cuando tenemos en pantalla el icono de SET UP, pulsamos nuevamente la M y nos aparecerá el icono de STOP. When SET UP icon appears on the screen, press M again and STOP icon is showed. Lorsque l’icône SET UP est af fi chée sur l’écran, appuyer de nouveau sur la touche M et l’écran af fi...
Page 61
stop - stop - stop Tiempo máximo de funcionamiento de la grifería desde la última vez que pulsamos el teclado. El tiempo máximo predeterminado de fábrica son 25 minutos. Si pulsamos la M cuando estamos en STOP, comenzará a parpadear el tiempo máximo de funcionamiento que tenemos fi jado Maximum running time of the tap since the last time we pressed the keyboard.
Page 62
Las unidades de medida para temperatura y caudal puede ser ºC y l/min.o ºF y gal/min., dependiendo del país. La grifería sale con fi gurada con ºC y l/min. Si pulsamos la M cuando estamos en ºC - ºF, comenzará a parpadear en pantalla ºC. Depending on the countries, units of measurement for temperature and fl...
Page 63
eco energy - eco energy - eco energy Desde esta opción podemos limitar la temperatura máxima de funcionamiento de la grifería. Podemos elegir entre un rango que va de 20ºC a 50ºC. Cuanto menor sea la temperatura que grabemos, menor es el consumo de agua caliente, y mayor el ahorro energético.
Page 64
Para grabar los datos mantendremos pulsada la M durante 3 segundos, y aparecerá en pantalla nuevamente Eco Energy. To save data, press M for more than 3 seconds and Eco Energy will appear on the screen. Pour mémoriser ces données, appuyer sur la touche M pendant plus de 3 secondes, et l’écran af fi chera de nouveau “...
Page 65
eco water - eco water - eco water Desde esta opción podemos limitar el caudal máximo de funcionamiento de la grifería. Podemos elegir en- tre trabajar al 100% o al 50% de la capacidad del termostatico. Si pulsamos la M cuando estamos en Eco Water, comenzará...
Page 66
Para grabar los datos mantendremos pulsada la M durante 3 segundos, y aparecerá en pantalla nuevamente Eco Water. To record data press “M” for more than 3 seconds and Eco Water will reappear on the screen. Pour mémoriser ces données, appuyer sur la touche M pendant plus de 3 secondes, et l’écran af fi chera de nouveau “Eco Water”.
Page 67
reset - reset - reset Esta opción permite anular todas las modi fi caciones y volver a los valores iniciales con los que sale la grifería de fábrica. Pulsando 5 segundos la M cuando tenemos en pantalla RESET, se volverá a la con fi...
Page 68
Rango de trabajo 0.5 ÷ 5 bar Working pressure 0.5 ÷ 5 bar Rang de préssion 0.5 ÷ 5 bar Presión óptima 3 bar* Optimal pressure 3 bar* Préssion optimale 3 bar* Presión máxima 5 bar Maximum pressure 5 bar Préssion maximale 5 bar Temperatura...
Page 69
Alimentador Wall-Plug - 100-240 Vac ; 50 - 60 Hz Centralita 15VDC= 1A Intervalo de humedad (sólo para el alimentador) 10 - 90% Temperatura ambiente Grado de protección IP IPX5 (Centralita) IPX0 (Alimentador) Modo de funcionamiento (mA) (W) @ 15VDC Grifo cerrado 0.09 Grifo abierto...
Page 70
Problema / Error Posible causa Solución Llaves de paso con filtros cerrados No sale agua Abrir lad llaves de paso con filtros Limpiar los filtros de las laves de paso Filtros de las llaves de paso obstruidos Latiguillos de alimentación retorcidos/doblados Conectar correctamente los latiguillos Guarniciones filtro obstruidas en la centralita Limpiar las guarniciones filtro de la centralita...
Page 71
Problem/Fault Possible Cause Remedy Lack of water supply Supply valves closed Open the supply valves Clogged lters on supply valves Clean the lters Twisted/ Kinked Supply Connect hoses correctly hoses Clogged lter gaskets on the Clean the lters Control Unit Power supply faulty Check the power supplier Faulty socket...
Page 72
Anomalie / Erreur Cause Possible Remède Pas de débit d’eau Vannes d’alimentation avec ltres fermées Ouvrir les vannes d’alimentation avec ltres Filtres des vannes d’alimentation obstrués Nettoyer les ltres des vannes d’alimentation Flexibles d’alimentation torsadés/pliés Raccorder correctement les exibles Joints ltres de la centrale électronique de mélange obs Nettoyer les joints ltres de la centrale électronique de mé...
Page 73
GRIFERÍAS Y ACCESORIOS En primer lugar, agradecerle la adquisición de productos Noken. Todos los productos Noken están fabricados nuestros productos también exigen un cuidado apropiado y un mantenimiento que asegure a su baño una imagen impecable. SUPERFICIE DE LAS GRIFERÍAS Conforme a los requerimientos de la norma DIN EN 248 la capa de protección que habitualmente más se utiliza para la fabricación de las griferías se compone de metales como cromo, níquel, acero y latón, así...
Page 74
BRASSWARE AND ACCESSORIES First of all we thank you for buying our products which are manufactured to the highest standards. However in common with other products our brassware requires the correct cleaning and periodic maintenance. BRASSWARE SURFACES As stated in the norm DIN EN 248 the materials used to plate brassware are Chrome, Nickel, stainless steel, used and only use a suitable cleaner.
Page 75
ROBINETTERIES ET ACCESSOIRES Tout d’abord, nous tenons à vous remercier pour avoir choisi un produit Noken. Tous nous produits sont impeccable de votre salle de bains, nos robinetteries, comme celles d’autres fabricants, nécessitent un soin et un entretien approprié. LES SUPERFICIES DES ROBINETTES Conformément aux exigenences de la norme DIN EN 248, la couche de protection qui s’utilise le plus souvent pour la fabrication des robinetteries se compose de métaux tels que le chrome, le nickel, l’acier et le laiton ainsi que certains autres pour éviter l’humidité.
Page 76
Noken design s.a. garantiza sus griferías cromadas por un período de 5 años a partir de la fecha de compra, a excepción de las partes electrónicas y los componentes internos, tales como cartuchos cerámicos, monturas cerámicas y cartuchos termostáticos, que será de dos años. a partir de la fecha de compra.
Page 77
Noken design s.a. guarantees all its chrome plated ranges of mixers and taps for a period of 5 years from the date of purchase against defect of work or materials, except for the electronic parts and the internal components such as ceramic cartridges, headworks and thermostatic cartridges which are guaranteed for a period of 2 years.
Page 78
Noken design s.a. garantit ses robinetteries chromées pendant une période de 5 ans à partir de la date d’achat, exception faite des parties électroniques et des composants internes, comme les cartouches céramiques, les têtes céramiques et les cartouches thermostatiques, qui sont garantis 2 ans. ans à...