Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com S418 S418 Guida per l’utente – User’s guide Guida per l’utente – User’s guide Instructions pour l’utilisateur – Guía para el usuario Instructions pour l’utilisateur – Guía para el usuario Anweisungen für den Benutzer - Gebruikersgids...
Page 2
DESCRIZIONE controllo generale dell’impianto prestando particolare attenzione L’automazione S418 per cancelli a battente è un operatore elet- ai dispositivi di sicurezza. Nel fascicolo “Guida per l’utente” è stato tromeccanico che trasmette il movimento all’anta tramite un predisposto un modulo per la registrazione degli interventi.
Page 3
GENERAL SAFETY NORMS the release device: The S418 automated system, if correctly installed and used, Switch off the power supply to the system using the differential guarantees a high level of safety. Certain simple rules of behaviour switch located upstream the system.
Page 4
RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ agir sur le dispositif de déverrouillage comme suit : S’il est correctement installé et utilisé, l’automatisme S418 garantit Mettre l’installation hors tension en agissant sur le disjoncteur un haut niveau de sécurité. Par ailleurs, quelques règles simples de différentiel en amont de l’installation.
Page 5
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD del siguiente modo en el dispositivo de desbloqueo: El automatismo S418, si se instala y utiliza correctamente, garantiza Quite la alimentación al equipo por medio del interruptor un elevado grado de seguridad. Algunas simples normas de diferencial situado línea arriba del equipo.
Page 6
Zyklus nicht korrekt aus. Auf jeden Fall das Ende des Zyklus abwarten und dann erneut einen Impuls für die BESCHREIBUNG Öffnung senden. Bei der Automation S418 für Flügeltore handelt es sich um einen WARTUNG elektromechanischen Antrieb, der die Bewegung über ein Schneckengetriebesystem auf den Flügel überträgt.
Page 7
ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN worden gebruikt, en wel als volgt: Het automatische systeem S418 garandeert, als het op correcte Schakel de voeding naar de installatie uit door op de wijze is geïnstalleerd en gebruikt, een hoge mate van veiligheid.
Page 8
All manuals and user guides at all-guides.com REGISTRO DI MANUTENZIONE / MAINTENANCE REGISTER / REGISTRE D’ENTRETIEN / REGISTRO DE MANTENIMIENTO / WARTUNGSPROGRAMM / ONDERHOUDREGISTER Dati impianto / System data / Données de l’installation / Datos equipo / Daten der Anlage / Gegevens installatie Installatore / Installer / Installateur / Instalador / Monteur / Installateur...
Page 9
All manuals and user guides at all-guides.com Data / Date / Date / Descrizione intervento / Job description / Description de Firme / Signatures / Signatures / Firma / Unterschrift / Fecha / l’intervention / Descripción de la intervención / Be- Handtekeningen Datum / schreibung der Arbeiten / Beschrijving ingreep...
Page 10
All manuals and user guides at all-guides.com NOTE - NOTES - NOTE - NOTAS - ANMERKUNG - OPMERKINGEN...
Page 11
All manuals and user guides at all-guides.com NOTE - NOTES - NOTE - NOTAS - ANMERKUNG - OPMERKINGEN...
Page 12
Les descriptions et les illustrations du présent manuel sont fournies à titre indicatif. FAAC se réserve le droit d’apporter à tout moment les modifications qu’elle jugera utiles sur ce produit tout en conservant les caractéristiques essentielles, sans devoir pour autant mettre à...