Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

S418

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour FAAC S418

  • Page 1 S418...
  • Page 2: Déclaration Ce De Conformité

    Toute autre utilisation non expressément indiquée pourrait compromettre l’intégrité du produit et/ou représenter 18. FAAC décline toute responsabilité quant à la sécurité et au bon fonc- une source de danger. tionnement de l’automatisme si les composants utilisés dans l’installation 5.
  • Page 3: Table Des Matières

    INDEX 1. DESCRIPTION page.16 1.1. DIMENSIONS page.16 2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES page.17 3. INSTALLATION page.17 3.1. DISPOSITIONS ÉLECTRIQUES (installation standard) page.17 3.2. CONTRÔLES PRELIMINAIRES page.17 3.3. COTES D’INSTALLATION page.17 3.4. INSTALLATION DES OPÉRATEURS page.18 3.5. CÂBLAGE DE L’OPERATEUR page.19 3.6. ARRÊTS MÉCANIQUES page.19 4.
  • Page 4: Description

    L’absence d’un dispositif d’embrayage mécanique exige, pour garantir la sécurité anti-écrasement nécessaire, l’utilisation d’une centrale de commande à embrayage électronique réglable. L’automatisme S418 a été conçu et construit pour contrôler l’accès de véhicules en milieu domestique, toute autre utilisation doit donc être évitée.
  • Page 5: Caractéristiques Techniques Page

    2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES • Les éléments mécaniques de construction doivent être conformes aux Normes EN 12604 et EN 12605. Caractéristiques techniques S418 • Longueur du vantail conforme aux caractéristiques techniques de l’opérateur (paragraphe 2). Alimentation (Vcc) • Structure des vantaux solide et rigide, indiquée pour Puissance nominale (W) l’automatisme.
  • Page 6: Installation Des Opérateurs

    Durant les opérations de fixation, contrôler avec un niveau à bulle l’horizontalité parfaite de la patte. Fig. 8 Fig. 9 Fig. 5 2. Assembler la patte postérieure d’après la figure 10, de manière Si les dimensions du pilier ou la position de la charnière ne permettent à...
  • Page 7: Câblage De L'operateur

    à l’extérieur (ex. H07RN-F). 3.6. ARRÊTS MÉCANIQUES L’opérateur S418 est équipé d’une série d’arrêts mécaniques en ouverture et fermeture. On peut les utiliser à la place des butées mécaniques du vantail. Pour le réglage des arrêts, agir comme suit : 3.6.1.
  • Page 8: Essai De L'automatisme

    8. RÉPARATIONS L’utilisateur doit s’abstenir de toute tentative de réparation ou d’intervention et doit s’adresser uniquement et exclusivement à du personnel qualifié FAAC ou aux centres d’assistance FAAC. 9. ACCESSOIRES Pour les accessoires disponibles, voir catalogue FAAC. Fig. 23...
  • Page 9 S418 Guida per l’utente – User’s guide Instructions pour l’utilisateur – Guía para el usuario Anweisungen für den Benutzer - Gebruikersgids...
  • Page 10: Funzionamento Manuale

    Al fine di assicurare nel tempo un corretto funzionamento ed un DESCRIZIONE costante livello di sicurezza eseguire, con cadenza semestrale, un L’automazione S418 per cancelli a battente è un operatore elet- controllo generale dell’impianto prestando particolare attenzione tromeccanico che trasmette il movimento all’anta tramite un ai dispositivi di sicurezza.
  • Page 11: Manual Operation

    GENERAL SAFETY NORMS the release device: The S418 automated system, if correctly installed and used, 1. Switch off the power supply to the system using the differential guarantees a high level of safety. Certain simple rules of behaviour switch located upstream the system.
  • Page 12 RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ agir sur le dispositif de déverrouillage comme suit : S’il est correctement installé et utilisé, l’automatisme S418 garantit 1. Mettre l’installation hors tension en agissant sur le disjoncteur un haut niveau de sécurité. Par ailleurs, quelques règles simples de différentiel en amont de l’installation.
  • Page 13: Funcionamiento Manual

    NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD del siguiente modo en el dispositivo de desbloqueo: El automatismo S418, si se instala y utiliza correctamente, garantiza 1. Quite la alimentación al equipo por medio del interruptor un elevado grado de seguridad. Algunas simples normas de diferencial situado línea arriba del equipo.
  • Page 14: Allgemeine Sicherheitsvorschriften

    Zyklus nicht korrekt aus. Auf jeden Fall das Ende des Zyklus abwarten und dann erneut einen Impuls für die BESCHREIBUNG Öffnung senden. Bei der Automation S418 für Flügeltore handelt es sich um einen WARTUNG elektromechanischen Antrieb, der die Bewegung über ein Schneckengetriebesystem auf den Flügel überträgt.
  • Page 15: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN worden gebruikt, en wel als volgt: Het automatische systeem S418 garandeert, als het op correcte 1. Schakel de voeding naar de installatie uit door op de wijze is geïnstalleerd en gebruikt, een hoge mate van veiligheid.
  • Page 16 POLAND Saint Priest, Lyon - France FAAC POLSKA SP.ZO.O tel. +33 4 72218700 Warszawa - Poland www.faac.fr tel. +48 22 8141422 FAAC FRANCE - AGENCE PARIS www.faac.pl Massy, Paris - France RUSSIA tel. +33 1 69191620 FAAC RUSSIA LLC www.faac.fr...

Table des Matières