Page 3
Gerät bedienen ................6 Online-Shop: www.bosch-eshop.com Beleuchtung ..................6 Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungs- fragen berät Sie unser Bosch-Infoteam unter Tel.: 089 69 339 Sättigungssignal..................6 339 (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr) Nur für Deutschland gültig. Reinigen und warten ..............7 Störungen, was tun? ..............9 : Wichtige Sicherheitshinweise Diese Anleitung sorgfältig lesen.
Page 4
In Verbindung mit einer eingeschalteten Heißes Öl und Fett entzündet sich schnell. ■ Dunstabzugshaube wird der Küche und den Heißes Öl und Fett nie unbeaufsichtigt las- benachbarten Räumen Raumluft entzogen - sen. Nie ein Feuer mit Wasser löschen. ohne ausreichende Zuluft entsteht ein Kochstelle ausschalten.
Page 5
Ursachen für Schäden Achtung! Beschädigungsgefahr durch Korrosionsschäden. Gerät beim Kochen immer einschalten, um Kondenswasserbildung zu ver- meiden. Kondenswasser kann zu Korrosionsschäden führen. Defekte Lampen immer sofort austauschen, um eine Überlas- tung der restlichen Lampen zu verhindern. Beschädigungsgefahr durch eindringende Nässe in die Elektro- nik.
Page 6
Gerät bedienen Beleuchtung Hinweis: Schalten Sie die Dunstabzugshaube bei Kochbeginn ein und erst einige Minuten nach Kochende wieder aus. Der Die Beleuchtung können Sie unabhängig von der Lüftung ein- Küchendunst wird so am wirkungsvollsten beseitigt. und ausschalten. Fernbedienung Taste drücken. RGB-Funktion Fernbedienung Taste...
Page 7
Reinigen und warten Metallfettfilter reinigen Verbrennungsgefahr! Diese Anleitung gilt für mehrere Gerätevarianten. Es ist mög- Das Gerät wird während des Betriebs heiß, besonders im lich, dass einzelne Ausstattungsmerkmale beschrieben sind, Bereich der Lampen. Vor der Reinigung Gerät abkühlen lassen. die nicht auf Ihr Gerät zutreffen. Stromschlaggefahr! Brandgefahr! Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursa-...
Page 8
Metallfettfilter ausbauen Batterien der Fernbedienung wechseln Auf Verriegelung der Filterabdeckung drücken. Hinweis: Filterabdeckung ist schwer. Filterabdeckung mit zwei Händen greifen. Schrauben lösen. Abdeckung abnehmen. Batterien entfernen. Filterabdeckung nach unten öffnen. Neue Batterien (Typ 23AE 12 V) korrekt einsetzen. Hinweis: Filterabdeckung langsam und ohne Zug öffnen. Leere oder defekte Batterien entsprechend den örtlichen Vor- schriften entsorgen.
Page 9
Störungen, was tun? Oft können Sie aufgetretene Störungen leicht selbst beheben. LED-Leuchten Bevor Sie den Kundendienst rufen, beachten Sie die folgenden Defekte LED-Leuchten dürfen nur durch den Hersteller, seinen Hinweise. Kundendienst oder einer konzessionierten Fachkraft (Elekt- roinstallateur) ausgetauscht werden. Stromschlaggefahr! Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich.
Page 10
Vous trouverez des informations supplementaires concernant Utilisation de l'appareil............13 les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur Éclairage.................... 13 Internet sous : www.bosch-home.com et la boutique en ligne : www.bosch-eshop.com Signal de saturation................. 13 Nettoyage et entretien ............. 14 : Précautions de sécurité...
Page 11
Lorsque la hotte aspirante est en marche, L'huile et la graisse chaude s'enflamme ■ elle prélève de l'air dans la cuisine et dans rapidement. Ne jamais laisser l'huile et la graisse chaude sans surveillance. Ne les pièces voisines ; si l'apport d'air frais est jamais éteindre le feu avec de l'eau.
Page 12
Causes de dommages Les surfaces peuvent être endommagées par un nettoyage non conforme. Nettoyer les surfaces en inox seulement dans le Attention ! sens du métal. Pour les organes de commande, ne pas utiliser de nettoyant pour inox. Risque de détérioration par la corrosion. Toujours allumer l'appareil pendant la cuisson afin d'éviter la formation de Les nettoyants agressifs ou à...
Page 13
Utilisation de l'appareil Poursuite du ventilateur Remarque : Allumez la hotte aspirante dès le début de la cuisson ; une fois la cuisson achevée, laissez la hotte aspirante En poursuite du ventilateur, l'appareil s'arrête automatiquement fonctionner encore quelques minutes. Ceci permet d’éliminer après 10 minutes.
Page 14
Nettoyage et entretien Risque de brûlure ! Surface Nettoyants L'appareil devient chaud pendant le fonctionnement, en Éléments de com- Eau chaude additionnée de produit à particulier au niveau des ampoules. Laisser refroidir l'appareil mande vaisselle : avant de le nettoyer. Nettoyez avec une lavette humide et séchez avec un chiffon doux.
Page 15
Retirer le filtre métallique à graisse Changer les piles de la commande à distance Appuyer sur le verrouillage du capot du filtre. Remarque : Le capot du filtre est lourd. Saisir le capot du filtre à deux mains. Desserrer les vis. Retirer le couvercle.
Page 16
Dérangements, que faire si … Dans de nombreux cas, vous pourrez remédier vous-même d'alimentation défectueux. Si l'appareil est défectueux, facilement aux anomalies. Avant de contactez le service après- débrancher la fiche secteur ou enlever le fusible dans le boîtier vente, veuillez vérifier les points suivants : à...
Page 17
Gebruik met afvoerlucht ..............19 Gebruik met circulatielucht ............19 Meer informatie over producten, accessoires, onderdelen en Bediening van het apparaat.............20 diensten vindt u op het internet: www.bosch-home.com en in Verlichting..................20 de online-shop: www.bosch-eshop.com Verzadigingssignaal ................ 20 Reiniging en onderhoud ............21...
Page 18
In combinatie met een ingeschakelde Hete olie en heet vet vatten snel vlam. ■ afzuigkap wordt aan de keuken en aan de Hete olie en heet vet nooit gebruiken ruimtes ernaast lucht onttrokken - zonder zonder toezicht. Vuur nooit blussen met voldoende luchttoevoer ontstaat er een water.
Page 19
Oorzaken van schade Beschadiging van het oppervlak door een foutieve manier van reinigen. Roestvrijstalen oppervlakken uitsluitend reinigen in de Attentie! slijprichting. Gebruik voor de bedieningselementen geen reinigingsmiddel voor roestvrij staal. Risico van beschadiging door corrosie. Schakel het apparaat wanneer u kookt altijd in om condensvorming te voorkomen. Beschadiging van het oppervlak door scherpe of schurende Condenswater kan leiden tot corrosie.
Page 20
Bediening van het apparaat Verlichting Aanwijzing: Schakel de afzuigkap in zodra u begint met koken en schakel hem pas enkele minuten na het koken weer uit. Zo U kunt de verlichting onafhankelijk van de ventilatie in- en wordt de keukendamp het effectiefst verwijderd. uitschakelen.
Page 21
Reiniging en onderhoud Risico van verbranding! Gebied Schoonmaakmiddelen Het toestel wordt heet tijdens de bereiding, vooral in de buurt Bedieningselemen- Warm zeepsop: van lampen. Laat het voor de reiniging afkoelen. Met een vochtig schoonmaakdoekje reinigen en met een zachte doek nadro- Gevaar van een elektrische schok! gen.
Page 22
Metalen vetfilter demonteren Batterijen van de afstandsbediening vervangen Op vergrendeling van de filterafdekking drukken. Aanwijzing: Filterafdekking is zwaar. Filterafdekking met twee handen vastpakken. Schroeven losmaken. Afdekking eraf halen. Filterafdekking naar onderen toe openen. Batterijen verwijderen. Aanwijzing: Filterafdekking langzaam en zonder rukken Nieuwe batterijen (type 23AE 12 V) correct inbrengen.
Page 23
Storingen, wat te doen? Vaak kunt u storingen gemakkelijk zelf verhelpen. Let op de geïnstrueerd door de klantenservice. Is het apparaat defect, volgende aanwijzingen voordat u contact opneemt met de haal dan de stekker uit het stopcontact of schakel de zekering klantenservice.
Page 24
Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München Germany www.bosch-home.com *9001021529* 951201 9001021529...